< Fakkeenya 2 >
1 Yaa ilma ko, yoo ati dubbii koo fudhattee ajaja koos of keessatti kuufatte,
My son, if thou wilt receive my words, and lay up my commandments with thee;
2 yoo ati gurra kee ogummaatti garagalfattee yaada kee hubannaatti deebifatte,
So that thou make thine ear attend unto wisdom, and thy heart incline to discernment;
3 yoo ati jabaattee qalbeeffannaa barbaaddee hubannaa argachuuf jettee iyyitee kadhatte,
Yea, if thou call for understanding, and lift up thy voice for discernment;
4 yoo ati akkuma meetiitti isa barbaaddattee akkuma qabeenya dhokfameetti isa barbaadde,
If thou seek her as silver, and search for her as for hid treasures;
5 ati Waaqayyoon sodaachuu ni hubatta; Waaqa beekuus ni argatta.
Then shalt thou understand the fear of the LORD, and find the knowledge of God.
6 Waaqayyo ogummaa namaa kennaatii; afaan isaa keessaa illee beekumsaa fi hubannaatu baʼa.
For the LORD giveth wisdom, out of His mouth cometh knowledge and discernment;
7 Inni qajeeltotaaf ogummaa dhugaa kuusa; warra adeemsi isaanii mudaa hin qabneef gaachana;
He layeth up sound wisdom for the upright, He is a shield to them that walk in integrity;
8 inni daandii tolootaa ni eega; karaa qulqulloota isaa illee ni tiksa.
That He may guard the paths of justice, and preserve the way of His godly ones.
9 Ergasii ati qajeelummaa fi murtii qajeelaa, nama wal qixxeessuu, karaa qajeelaa hundas ni hubatta.
Then shalt thou understand righteousness and justice, and equity, yea, every good path.
10 Ogummaan garaa kee seena; beekumsis lubbuu kee gammachiisa.
For wisdom shall enter into thy heart, and knowledge shall be pleasant unto thy soul;
11 Qalbeeffannaan si eega; hubannaanis si tiksa.
Discretion shall watch over thee, discernment shall guard thee;
12 Ogummaan karaa hamootaa irraa, namoota daba dubbatan jalaas si baraara;
To deliver thee from the way of evil, from the men that speak froward things;
13 warra karaa dukkanaa irra deemuudhaaf jedhanii daandii qajeelaa dhiisan,
Who leave the paths of uprightness, to walk in the ways of darkness;
14 warra waan hamaa hojjechuutti gammadan, warra jalʼina hojjechuun itti tolu,
Who rejoice to do evil, and delight in the frowardness of evil;
15 warra daandiin isaanii jalʼate, warra karaan isaanii dabe jalaa si baraara.
Who are crooked in their ways, and perverse in their paths;
16 Ogummaatu dubartii ganda labee, niitii dubbiidhaan sossobdee ofitti nama harkiftu jalaa si baraara;
To deliver thee from the strange woman, even from the alien woman that maketh smooth her words;
17 niitii dhirsa ishee kan jalqabaa dhiiftee kakuu fuula Waaqaa duratti galte sana dagatte jalaa si baraara.
That forsaketh the lord of her youth, and forgetteth the covenant of her God.
18 Manni ishee gara duʼaatti, karaan ishee immoo gara hafuurota warra duʼaniitti nama geessaatii.
For her house sinketh down unto death, and her paths unto the shades;
19 Namni gara ishee dhaqu tokko iyyuu hin deebiʼu yookaan karaa jireenyaa hin argatu.
None that go unto her return, neither do they attain unto the paths of life;
20 Kanaafuu ati karaa namoota gaggaarii irra ni deemta; daandii qajeeltotaa irraas hin jalʼattu.
That thou mayest walk in the way of good men, and keep the paths of the righteous.
21 Toloonni biyyattii keessa ni jiraatuutii; warri mudaa hin qabnes achi keessa jiraatu;
For the upright shall dwell in the land, and the whole-hearted shall remain in it.
22 hamoonni garuu biyyattii keessaa ni balleeffamu; warri hin amanamnes ishee keessaa buqqifamu.
But the wicked shall be cut off from the land, and the faithless shall be plucked up out of it.