< Fakkeenya 2 >
1 Yaa ilma ko, yoo ati dubbii koo fudhattee ajaja koos of keessatti kuufatte,
My sonne, if thou wilt receiue my wordes, and hide my commandements within thee,
2 yoo ati gurra kee ogummaatti garagalfattee yaada kee hubannaatti deebifatte,
And cause thine eares to hearken vnto wisdome, and encline thine heart to vnderstanding,
3 yoo ati jabaattee qalbeeffannaa barbaaddee hubannaa argachuuf jettee iyyitee kadhatte,
(For if thou callest after knowledge, and cryest for vnderstanding:
4 yoo ati akkuma meetiitti isa barbaaddattee akkuma qabeenya dhokfameetti isa barbaadde,
If thou seekest her as siluer, and searchest for her as for treasures,
5 ati Waaqayyoon sodaachuu ni hubatta; Waaqa beekuus ni argatta.
Then shalt thou vnderstand the feare of the Lord, and finde the knowledge of God.
6 Waaqayyo ogummaa namaa kennaatii; afaan isaa keessaa illee beekumsaa fi hubannaatu baʼa.
For the Lord giueth wisdome, out of his mouth commeth knowledge and vnderstanding.
7 Inni qajeeltotaaf ogummaa dhugaa kuusa; warra adeemsi isaanii mudaa hin qabneef gaachana;
He preserueth the state of the righteous: he is a shielde to them that walke vprightly,
8 inni daandii tolootaa ni eega; karaa qulqulloota isaa illee ni tiksa.
That they may keepe the wayes of iudgement: and he preserueth the way of his Saintes)
9 Ergasii ati qajeelummaa fi murtii qajeelaa, nama wal qixxeessuu, karaa qajeelaa hundas ni hubatta.
Then shalt thou vnderstand righteousnes, and iudgement, and equitie, and euery good path.
10 Ogummaan garaa kee seena; beekumsis lubbuu kee gammachiisa.
When wisdome entreth into thine heart, and knowledge deliteth thy soule,
11 Qalbeeffannaan si eega; hubannaanis si tiksa.
Then shall counsell preserue thee, and vnderstanding shall keepe thee,
12 Ogummaan karaa hamootaa irraa, namoota daba dubbatan jalaas si baraara;
And deliuer thee from the euill way, and from the man that speaketh froward things,
13 warra karaa dukkanaa irra deemuudhaaf jedhanii daandii qajeelaa dhiisan,
And from them that leaue the wayes of righteousnes to walke in the wayes of darkenes:
14 warra waan hamaa hojjechuutti gammadan, warra jalʼina hojjechuun itti tolu,
Which reioyce in doing euill, and delite in the frowardnesse of the wicked,
15 warra daandiin isaanii jalʼate, warra karaan isaanii dabe jalaa si baraara.
Whose wayes are crooked and they are lewde in their paths.
16 Ogummaatu dubartii ganda labee, niitii dubbiidhaan sossobdee ofitti nama harkiftu jalaa si baraara;
And it shall deliuer thee from the strange woman, euen from the stranger, which flattereth with her wordes.
17 niitii dhirsa ishee kan jalqabaa dhiiftee kakuu fuula Waaqaa duratti galte sana dagatte jalaa si baraara.
Which forsaketh the guide of her youth, and forgetteth the couenant of her God.
18 Manni ishee gara duʼaatti, karaan ishee immoo gara hafuurota warra duʼaniitti nama geessaatii.
Surely her house tendeth to death, and her paths vnto the dead.
19 Namni gara ishee dhaqu tokko iyyuu hin deebiʼu yookaan karaa jireenyaa hin argatu.
All they that goe vnto her, returne not againe, neither take they holde of the wayes of life.
20 Kanaafuu ati karaa namoota gaggaarii irra ni deemta; daandii qajeeltotaa irraas hin jalʼattu.
Therefore walke thou in the way of good men, and keepe the wayes of the righteous.
21 Toloonni biyyattii keessa ni jiraatuutii; warri mudaa hin qabnes achi keessa jiraatu;
For the iust shall dwell in the land, and the vpright men shall remaine in it.
22 hamoonni garuu biyyattii keessaa ni balleeffamu; warri hin amanamnes ishee keessaa buqqifamu.
But the wicked shalbe cut off from ye earth, and the transgressours shalbe rooted out of it.