< Fakkeenya 2 >
1 Yaa ilma ko, yoo ati dubbii koo fudhattee ajaja koos of keessatti kuufatte,
My son, if you would accept my words, and conceal my commandments within you,
2 yoo ati gurra kee ogummaatti garagalfattee yaada kee hubannaatti deebifatte,
so that your ears may listen to wisdom, then bend your heart in order to know prudence.
3 yoo ati jabaattee qalbeeffannaa barbaaddee hubannaa argachuuf jettee iyyitee kadhatte,
For if you would call upon wisdom and bend your heart to prudence,
4 yoo ati akkuma meetiitti isa barbaaddattee akkuma qabeenya dhokfameetti isa barbaadde,
if you will seek her like money, and dig for her as if for treasure,
5 ati Waaqayyoon sodaachuu ni hubatta; Waaqa beekuus ni argatta.
then you will understand the fear of the Lord, and you will discover the knowledge of God.
6 Waaqayyo ogummaa namaa kennaatii; afaan isaa keessaa illee beekumsaa fi hubannaatu baʼa.
For the Lord bestows wisdom, and out of his mouth, prudence and knowledge.
7 Inni qajeeltotaaf ogummaa dhugaa kuusa; warra adeemsi isaanii mudaa hin qabneef gaachana;
He will preserve the salvation of the righteous, and he will protect those who walk in simplicity:
8 inni daandii tolootaa ni eega; karaa qulqulloota isaa illee ni tiksa.
serving the paths of justice, and guarding the ways of sanctity.
9 Ergasii ati qajeelummaa fi murtii qajeelaa, nama wal qixxeessuu, karaa qajeelaa hundas ni hubatta.
Then you shall understand justice and judgment, and equity, and every good path.
10 Ogummaan garaa kee seena; beekumsis lubbuu kee gammachiisa.
If wisdom is to enter into your heart, and if knowledge is to become pleasing to your soul,
11 Qalbeeffannaan si eega; hubannaanis si tiksa.
then counsel must guard you, and prudence must serve you,
12 Ogummaan karaa hamootaa irraa, namoota daba dubbatan jalaas si baraara;
so that you may be rescued from the evil way, and from the man who speaks perversities,
13 warra karaa dukkanaa irra deemuudhaaf jedhanii daandii qajeelaa dhiisan,
from those who leave the straight path to walk in dark ways,
14 warra waan hamaa hojjechuutti gammadan, warra jalʼina hojjechuun itti tolu,
who rejoice when they have done evil, and who exult in the most wicked things.
15 warra daandiin isaanii jalʼate, warra karaan isaanii dabe jalaa si baraara.
Their ways are perverse, and their steps are infamous.
16 Ogummaatu dubartii ganda labee, niitii dubbiidhaan sossobdee ofitti nama harkiftu jalaa si baraara;
So may you be rescued from the foreign woman, and from the outsider, who softens her speech,
17 niitii dhirsa ishee kan jalqabaa dhiiftee kakuu fuula Waaqaa duratti galte sana dagatte jalaa si baraara.
and who leaves behind the Guide of her youth,
18 Manni ishee gara duʼaatti, karaan ishee immoo gara hafuurota warra duʼaniitti nama geessaatii.
and who has forgotten the covenant of her God. For her household inclines toward death, and her paths toward Hell. ()
19 Namni gara ishee dhaqu tokko iyyuu hin deebiʼu yookaan karaa jireenyaa hin argatu.
All those who enter to her will not return again, nor will they take hold of the paths of life.
20 Kanaafuu ati karaa namoota gaggaarii irra ni deemta; daandii qajeeltotaa irraas hin jalʼattu.
So may you walk in the good way, and keep to the difficult paths of the just.
21 Toloonni biyyattii keessa ni jiraatuutii; warri mudaa hin qabnes achi keessa jiraatu;
For those who are upright shall live upon the earth, and the simple shall continue upon it.
22 hamoonni garuu biyyattii keessaa ni balleeffamu; warri hin amanamnes ishee keessaa buqqifamu.
Yet truly, the impious shall perish from the earth, and those who act unjustly shall be taken away from it.