< Fakkeenya 2 >
1 Yaa ilma ko, yoo ati dubbii koo fudhattee ajaja koos of keessatti kuufatte,
[My] son, if thou wilt receive the utterance of my commandment, and hide it with thee;
2 yoo ati gurra kee ogummaatti garagalfattee yaada kee hubannaatti deebifatte,
thine ear shall hearken to wisdom; thou shalt also apply thine heart to understanding, and shalt apply it to the instruction of thy son.
3 yoo ati jabaattee qalbeeffannaa barbaaddee hubannaa argachuuf jettee iyyitee kadhatte,
For it thou shalt call to wisdom, and utter thy voice for understanding;
4 yoo ati akkuma meetiitti isa barbaaddattee akkuma qabeenya dhokfameetti isa barbaadde,
and if thou shalt seek it as silver, and search diligently for it as for treasures;
5 ati Waaqayyoon sodaachuu ni hubatta; Waaqa beekuus ni argatta.
then shalt thou understand the fear of the Lord, and find the knowledge of God.
6 Waaqayyo ogummaa namaa kennaatii; afaan isaa keessaa illee beekumsaa fi hubannaatu baʼa.
For the Lord gives wisdom; and from his presence [come] knowledge and understanding,
7 Inni qajeeltotaaf ogummaa dhugaa kuusa; warra adeemsi isaanii mudaa hin qabneef gaachana;
and he treasures up salvation for them that walk uprightly: he will protect their way;
8 inni daandii tolootaa ni eega; karaa qulqulloota isaa illee ni tiksa.
that he may guard the righteous ways: and he will preserve the way of them that fear him.
9 Ergasii ati qajeelummaa fi murtii qajeelaa, nama wal qixxeessuu, karaa qajeelaa hundas ni hubatta.
Then shalt thou understand righteousness, and judgment; and shalt direct all thy course aright.
10 Ogummaan garaa kee seena; beekumsis lubbuu kee gammachiisa.
For if wisdom shall come into thine understanding, and discernment shall seem pleasing to thy soul,
11 Qalbeeffannaan si eega; hubannaanis si tiksa.
good counsel shall guard thee, and holy understanding shall keep thee;
12 Ogummaan karaa hamootaa irraa, namoota daba dubbatan jalaas si baraara;
to deliver thee from the evil way, and from the man that speaks nothing faithfully.
13 warra karaa dukkanaa irra deemuudhaaf jedhanii daandii qajeelaa dhiisan,
Alas [for those] who forsake right paths, to walk in ways of darkness;
14 warra waan hamaa hojjechuutti gammadan, warra jalʼina hojjechuun itti tolu,
who rejoice in evils, and delight in wicked perverseness;
15 warra daandiin isaanii jalʼate, warra karaan isaanii dabe jalaa si baraara.
whose paths are crooked, and their courses winding;
16 Ogummaatu dubartii ganda labee, niitii dubbiidhaan sossobdee ofitti nama harkiftu jalaa si baraara;
to remove thee far from the straight way, and to estrange thee from a righteous purpose. [My] son, let not evil counsel overtake thee,
17 niitii dhirsa ishee kan jalqabaa dhiiftee kakuu fuula Waaqaa duratti galte sana dagatte jalaa si baraara.
[of her] who has forsaken the instruction of her youth, and forgotten the covenant of God.
18 Manni ishee gara duʼaatti, karaan ishee immoo gara hafuurota warra duʼaniitti nama geessaatii.
For she has fixed her house near death, and [guided] her wheels near Hades with the giants.
19 Namni gara ishee dhaqu tokko iyyuu hin deebiʼu yookaan karaa jireenyaa hin argatu.
None that go by her shall return, neither shall they take hold of right paths, for they are not apprehended of the years of life.
20 Kanaafuu ati karaa namoota gaggaarii irra ni deemta; daandii qajeeltotaa irraas hin jalʼattu.
For had they gone in good paths, they would have found the paths of righteousness easy.
21 Toloonni biyyattii keessa ni jiraatuutii; warri mudaa hin qabnes achi keessa jiraatu;
For the upright shall dwell in the earth, and the holy shall be left behind in it.
22 hamoonni garuu biyyattii keessaa ni balleeffamu; warri hin amanamnes ishee keessaa buqqifamu.
The paths of the ungodly shall perish out of the earth, and transgressors shall be driven away from it.