< Fakkeenya 2 >
1 Yaa ilma ko, yoo ati dubbii koo fudhattee ajaja koos of keessatti kuufatte,
Mijn zoon, als ge mijn woorden aanvaardt, En mijn wenken ter harte neemt,
2 yoo ati gurra kee ogummaatti garagalfattee yaada kee hubannaatti deebifatte,
Uw oren te luisteren legt naar de wijsheid, Uw aandacht richt op ervaring;
3 yoo ati jabaattee qalbeeffannaa barbaaddee hubannaa argachuuf jettee iyyitee kadhatte,
Ja, als ge om wijsheid roept, En om inzicht uw stem verheft;
4 yoo ati akkuma meetiitti isa barbaaddattee akkuma qabeenya dhokfameetti isa barbaadde,
Als ge er naar streeft als naar geld, En er naar zoekt als naar schatten:
5 ati Waaqayyoon sodaachuu ni hubatta; Waaqa beekuus ni argatta.
Dan zult ge de vreze voor Jahweh begrijpen, Zult ge vinden de kennis van God.
6 Waaqayyo ogummaa namaa kennaatii; afaan isaa keessaa illee beekumsaa fi hubannaatu baʼa.
Want Jahweh schenkt wijsheid, Van zijn lippen komen kennis en inzicht;
7 Inni qajeeltotaaf ogummaa dhugaa kuusa; warra adeemsi isaanii mudaa hin qabneef gaachana;
Hij houdt hulp bereid voor de braven, Is een schild voor mensen van onberispelijke wandel;
8 inni daandii tolootaa ni eega; karaa qulqulloota isaa illee ni tiksa.
Hij beschermt de paden des rechts, En beveiligt de weg van zijn dienaars!
9 Ergasii ati qajeelummaa fi murtii qajeelaa, nama wal qixxeessuu, karaa qajeelaa hundas ni hubatta.
Dan zult ge verstaan wat recht is en plicht, Recht vooruit gaan op elk goed pad.
10 Ogummaan garaa kee seena; beekumsis lubbuu kee gammachiisa.
Want de wijsheid zal haar intrede doen in uw hart, De kennis zoet zijn voor uw ziel;
11 Qalbeeffannaan si eega; hubannaanis si tiksa.
Het overleg zal over u waken, Het verstand de wacht bij u houden.
12 Ogummaan karaa hamootaa irraa, namoota daba dubbatan jalaas si baraara;
Zij zullen u behoeden voor de weg van het kwaad, Voor den man, die leugentaal spreekt;
13 warra karaa dukkanaa irra deemuudhaaf jedhanii daandii qajeelaa dhiisan,
Voor hen, die het rechte pad hebben verlaten, En wandelen op duistere wegen;
14 warra waan hamaa hojjechuutti gammadan, warra jalʼina hojjechuun itti tolu,
Voor hen, wie de misdaad een vreugde is, En die om boze plannen juichen,
15 warra daandiin isaanii jalʼate, warra karaan isaanii dabe jalaa si baraara.
Die kronkelwegen gaan, En afdwalen op hun paden.
16 Ogummaatu dubartii ganda labee, niitii dubbiidhaan sossobdee ofitti nama harkiftu jalaa si baraara;
Zij zullen u behoeden voor een vreemde vrouw, Voor een onbekende met haar gladde taal,
17 niitii dhirsa ishee kan jalqabaa dhiiftee kakuu fuula Waaqaa duratti galte sana dagatte jalaa si baraara.
Die den vriend van haar jeugd heeft verlaten, Het verbond van haar God heeft vergeten.
18 Manni ishee gara duʼaatti, karaan ishee immoo gara hafuurota warra duʼaniitti nama geessaatii.
Want haar pad helt naar de dood, Naar de schimmen leiden haar wegen.
19 Namni gara ishee dhaqu tokko iyyuu hin deebiʼu yookaan karaa jireenyaa hin argatu.
Wie zich met haar inlaat, keert nooit weerom, Bereikt nimmer de paden des levens!
20 Kanaafuu ati karaa namoota gaggaarii irra ni deemta; daandii qajeeltotaa irraas hin jalʼattu.
Zo zult ge het pad der braven bewandelen, En de weg der rechtvaardigen houden.
21 Toloonni biyyattii keessa ni jiraatuutii; warri mudaa hin qabnes achi keessa jiraatu;
Want de vromen zullen de aarde bewonen, Alleen de onberispelijken blijven er op;
22 hamoonni garuu biyyattii keessaa ni balleeffamu; warri hin amanamnes ishee keessaa buqqifamu.
Maar de bozen worden van de aarde verdelgd, De afvalligen eruit weggevaagd!