< Fakkeenya 2 >

1 Yaa ilma ko, yoo ati dubbii koo fudhattee ajaja koos of keessatti kuufatte,
我兒,你若接受我的話,把我的誡命存在心中,
2 yoo ati gurra kee ogummaatti garagalfattee yaada kee hubannaatti deebifatte,
側耳細聽智慧,專心尋求睿智;
3 yoo ati jabaattee qalbeeffannaa barbaaddee hubannaa argachuuf jettee iyyitee kadhatte,
你若呼求明哲,揚聲召尋睿智;
4 yoo ati akkuma meetiitti isa barbaaddattee akkuma qabeenya dhokfameetti isa barbaadde,
你若尋求她如尋求銀子,搜索她如搜索寶藏,
5 ati Waaqayyoon sodaachuu ni hubatta; Waaqa beekuus ni argatta.
你必能領悟什麼是敬畏上主,也能明白什麼是認識天主。
6 Waaqayyo ogummaa namaa kennaatii; afaan isaa keessaa illee beekumsaa fi hubannaatu baʼa.
因為,恩賜智慧的是上主,知識和睿智都出自他的口。
7 Inni qajeeltotaaf ogummaa dhugaa kuusa; warra adeemsi isaanii mudaa hin qabneef gaachana;
他給正直人保留了救援,又是行止成全者的護盾。
8 inni daandii tolootaa ni eega; karaa qulqulloota isaa illee ni tiksa.
他護守正直人的行徑,他保衛虔誠者的道路;
9 Ergasii ati qajeelummaa fi murtii qajeelaa, nama wal qixxeessuu, karaa qajeelaa hundas ni hubatta.
這樣,你必能明瞭仁義和公平,明瞭正直和一切向善的道路。
10 Ogummaan garaa kee seena; beekumsis lubbuu kee gammachiisa.
如果智慧進入了你的心,智識成了你的喜樂,
11 Qalbeeffannaan si eega; hubannaanis si tiksa.
慎思就必監護你,睿智也必防守你,
12 Ogummaan karaa hamootaa irraa, namoota daba dubbatan jalaas si baraara;
使你遠離邪道,遠離言詞荒謬的人:
13 warra karaa dukkanaa irra deemuudhaaf jedhanii daandii qajeelaa dhiisan,
即那些離棄正道,走上黑暗之途,
14 warra waan hamaa hojjechuutti gammadan, warra jalʼina hojjechuun itti tolu,
喜愛行惡,在邪惡中喜樂的人。
15 warra daandiin isaanii jalʼate, warra karaan isaanii dabe jalaa si baraara.
他們的道路彎曲不直,他們的行徑邪僻不正。
16 Ogummaatu dubartii ganda labee, niitii dubbiidhaan sossobdee ofitti nama harkiftu jalaa si baraara;
智慧將救你脫離淫婦,脫離甘言蜜語的娼妓。
17 niitii dhirsa ishee kan jalqabaa dhiiftee kakuu fuula Waaqaa duratti galte sana dagatte jalaa si baraara.
她離棄了少年時的良友,忘記了她的天主的盟約;
18 Manni ishee gara duʼaatti, karaan ishee immoo gara hafuurota warra duʼaniitti nama geessaatii.
為此,她的家屬趨向死亡,她的行徑通往黃泉;
19 Namni gara ishee dhaqu tokko iyyuu hin deebiʼu yookaan karaa jireenyaa hin argatu.
凡行近她的人,沒有一個返回,再不會走上生路。
20 Kanaafuu ati karaa namoota gaggaarii irra ni deemta; daandii qajeeltotaa irraas hin jalʼattu.
為此,你應走善人的道路,持守義人的行徑,
21 Toloonni biyyattii keessa ni jiraatuutii; warri mudaa hin qabnes achi keessa jiraatu;
因為只有正直的人纔能住在地上,只有成全的人方得在那裏居留。
22 hamoonni garuu biyyattii keessaa ni balleeffamu; warri hin amanamnes ishee keessaa buqqifamu.
但是,作惡的人必由地上剷除,違法的人必由其中拔除。

< Fakkeenya 2 >