< Fakkeenya 19 >
1 Gowwaa daba dubbatuu mannaa hiyyeessa amanamummaadhaan jiraatu wayya.
Better [is] the poor walking in his integrity, Than the perverse [in] his lips, who [is] a fool.
2 Namni beekumsa hin qabne gaarii miti; miilli jarjarus karaa irraa jalʼata.
Also, without knowledge the soul [is] not good, And the hasty in feet is sinning.
3 Gowwummaan namaa karaa isaa jalʼisa; garaan isaa immoo Waaqayyotti aara.
The folly of man perverteth his way, And against Jehovah is his heart wroth.
4 Badhaadhummaan michoota hedduu nama argachiisa; hiyyeessi garuu michoota isaa irraa gargar baʼa.
Wealth addeth many friends, And the poor from his neighbour is separated.
5 Namni sobaan dhugaa baʼu utuu hin adabamin hin hafu; namni soba odeessuus jalaa hin baʼu.
A false witness is not acquitted, Whoso breatheth out lies is not delivered.
6 Namni hedduun bulchaa biratti surraa argachuu barbaada; namni hundis michuu nama waa namaa kennuu ti.
Many entreat the face of the noble, And all have made friendship to a man of gifts.
7 Obboloonni hiyyeessaa hundinuu isa jibbu; yoos michoonni isaa hammam caalaa isa irraa haa fagaatan ree! Inni kadhachaa isaan duukaa buʼu iyyuu isaan eessattuu hin argaman.
All the brethren of the poor have hated him, Surely also his friends have been far from him, He is pursuing words — they are not!
8 Namni qalbii qabu ofii isaa jaallata; namni hubannaa jaallatu ni milkaaʼa.
Whoso is getting heart is loving his soul, He is keeping understanding to find good.
9 Namni sobaan dhugaa baʼu utuu hin adabamin hin hafu; namni soba odeessus ni bada.
A false witness is not acquitted, And whoso breatheth out lies perisheth.
10 Jireenya qananii jiraachuun gowwaaf hin malu; yoos ilmaan mootii bulchuun garbichaaf hammam caalaa haa hammaatu ree?
Luxury is not comely for a fool, Much less for a servant to rule among princes.
11 Ogummaan nama tokkoo obsa kennaaf; balleessaa namaa irra darbuunis isaaf ulfina.
The wisdom of a man hath deferred his anger, And his glory [is] to pass over transgression.
12 Dheekkamsi mootii akkuma aaduu leencaa ti, surraan isaa immoo akkuma fixeensa marga irratti.
The wrath of a king [is] a growl as of a young lion, And as dew on the herb his good-will.
13 Ilmi gowwaan abbaa isaatiif badiisa; niitiin nyakkiftunis akka mana yeroo hundumaa dhimmisuu ti.
A calamity to his father [is] a foolish son, And the contentions of a wife [are] a continual dropping.
14 Manaa fi qabeenyi warra ofii irraa dhaalamu; niitii qalbii qabdu garuu Waaqayyotu namaaf kenna.
House and wealth [are] the inheritance of fathers, And from Jehovah [is] an understanding wife.
15 Dhibaaʼummaan hirriba guddaa namatti buusa; namni hojii malee taaʼus ni beelaʼa.
Sloth causeth deep sleep to fall, And an indolent soul doth hunger.
16 Namni ajaja eegu lubbuu isaa eeggata; kan karaa isaa tuffatu immoo ni duʼa.
Whoso is keeping the command is keeping his soul, Whoso is despising His ways dieth.
17 Namni hiyyeessaaf garaa laafu Waaqayyoof liqeessa; Waaqnis waan inni hojjete sanaaf isa badhaasa.
Whoso is lending [to] Jehovah is favouring the poor, And his deed He repayeth to him.
18 Yeroo abdiin jirutti ilma kee adabadhu; akka inni duʼuufis calʼistee hin ilaalin.
Chastise thy son, for there is hope, And to put him to death lift not up thy soul.
19 Namni dafee aaru adabamuu qaba; ati yoo isa oolchite, amma illee akkasuma gochuu qabda.
A man of great wrath is bearing punishment, For, if thou dost deliver, yet again thou dost add.
20 Gorsa namaa dhaggeeffadhu; sirreeffamas fudhadhu; dhuma irratti ati nama ogeessa taata.
Hear counsel and receive instruction, So that thou art wise in thy latter end.
21 Garaa namaa keessa karoora baayʼeetu jira; garuu wanni fiixaan baʼu kaayyoo Waaqayyoo ti.
Many [are] the purposes in a man's heart, And the counsel of Jehovah it standeth.
22 Wanni namni hawwu jaalala dhuma hin qabnee dha; sobduu taʼuu mannaa hiyyeessa taʼuu wayya.
The desirableness of a man [is] his kindness, And better [is] the poor than a liar.
23 Waaqayyoon sodaachuun jireenyatti nama geessa; yoos namni boqonnaadhaan jiraata; rakkinnis isa hin argatu.
The fear of Jehovah [is] to life, And satisfied he remaineth — he is not charged with evil.
24 Dhibaaʼaan harka isaa waciitii keessa kaaʼa; gara afaan isaattis hin deebifatu!
The slothful hath hidden his hand in a dish, Even unto his mouth he bringeth it not back.
25 Qoostuu garafi; wallaalaan hubannaa argataa; nama qalbii qabu ifadhu; inni beekumsa argataatii.
A scorner smite, and the simple acts prudently, And give reproof to the intelligent, He understandeth knowledge.
26 Namni abbaa isaa saamu, haadha isaas kan manaa ariʼu, ilma qaanii fi salphina fiduu dha.
Whoso is spoiling a father causeth a mother to flee, A son causing shame, and bringing confusion.
27 Yaa ilma ko, mee qajeelfama dhaggeeffachuu dhiisi; ati dubbii beekumsaa irraa ni baddaa.
Cease, my son, to hear instruction — To err from sayings of knowledge.
28 Dhuga baʼaan faayidaa hin qabne murtii qajeelaa tuffata; afaan hamootaa immoo hammina liqimsa.
A worthless witness scorneth judgment, And the mouth of the wicked swalloweth iniquity.
29 Qoostotaaf adabbii, dugda gowwootaatiif immoo rukuttaatu qopheeffama.
Judgments have been prepared for scorners, And stripes for the back of fools!