< Fakkeenya 19 >
1 Gowwaa daba dubbatuu mannaa hiyyeessa amanamummaadhaan jiraatu wayya.
Better to be poor but honest than stupid and tell lies.
2 Namni beekumsa hin qabne gaarii miti; miilli jarjarus karaa irraa jalʼata.
It's not good to be someone who doesn't think. If you rush, things go wrong.
3 Gowwummaan namaa karaa isaa jalʼisa; garaan isaa immoo Waaqayyotti aara.
People mess up their lives by their own stupidity, and then get angry with the Lord.
4 Badhaadhummaan michoota hedduu nama argachiisa; hiyyeessi garuu michoota isaa irraa gargar baʼa.
If you're rich, you get a lot of friends, but if you're poor, you lose any friends you had.
5 Namni sobaan dhugaa baʼu utuu hin adabamin hin hafu; namni soba odeessuus jalaa hin baʼu.
A false witness will be punished; liars won't get away with their lies.
6 Namni hedduun bulchaa biratti surraa argachuu barbaada; namni hundis michuu nama waa namaa kennuu ti.
Many ask favors from important people, and everyone's a friend of the generous.
7 Obboloonni hiyyeessaa hundinuu isa jibbu; yoos michoonni isaa hammam caalaa isa irraa haa fagaatan ree! Inni kadhachaa isaan duukaa buʼu iyyuu isaan eessattuu hin argaman.
If a poor man's relatives can't stand him, how much more will his friends avoid him! He tries to talk with them but they don't listen.
8 Namni qalbii qabu ofii isaa jaallata; namni hubannaa jaallatu ni milkaaʼa.
If you become wise, you have good self-esteem; if you learn good sense you'll be successful.
9 Namni sobaan dhugaa baʼu utuu hin adabamin hin hafu; namni soba odeessus ni bada.
A false witness will be punished; people who tell lies will perish.
10 Jireenya qananii jiraachuun gowwaaf hin malu; yoos ilmaan mootii bulchuun garbichaaf hammam caalaa haa hammaatu ree?
It's not right for stupid people to live in luxury, and it's even worse for a slave to rule over leaders.
11 Ogummaan nama tokkoo obsa kennaaf; balleessaa namaa irra darbuunis isaaf ulfina.
If you have good sense you'll be slow to get angry; you gain respect by forgiving wrongs.
12 Dheekkamsi mootii akkuma aaduu leencaa ti, surraan isaa immoo akkuma fixeensa marga irratti.
When a king gets angry, he sounds like a roaring lion; but his kindness is as soft as dew on the grass.
13 Ilmi gowwaan abbaa isaatiif badiisa; niitiin nyakkiftunis akka mana yeroo hundumaa dhimmisuu ti.
A stupid son makes his father miserable, and an argumentative wife is like dripping that never stops.
14 Manaa fi qabeenyi warra ofii irraa dhaalamu; niitii qalbii qabdu garuu Waaqayyotu namaaf kenna.
You inherit a house and wealth from your father, but a sensible wife is a gift from the Lord.
15 Dhibaaʼummaan hirriba guddaa namatti buusa; namni hojii malee taaʼus ni beelaʼa.
Lazy people are often fast asleep, but idleness means they're hungry.
16 Namni ajaja eegu lubbuu isaa eeggata; kan karaa isaa tuffatu immoo ni duʼa.
Keep the commandments, and you'll live; despise them and you'll die.
17 Namni hiyyeessaaf garaa laafu Waaqayyoof liqeessa; Waaqnis waan inni hojjete sanaaf isa badhaasa.
If you're kind to the poor, you're lending to the Lord, and he will repay you well for what you've done.
18 Yeroo abdiin jirutti ilma kee adabadhu; akka inni duʼuufis calʼistee hin ilaalin.
Discipline your son while there's still hope, but don't kill him.
19 Namni dafee aaru adabamuu qaba; ati yoo isa oolchite, amma illee akkasuma gochuu qabda.
People who often get angry have to pay the penalty; if you help them, you'll have to do it again.
20 Gorsa namaa dhaggeeffadhu; sirreeffamas fudhadhu; dhuma irratti ati nama ogeessa taata.
Listen to advice and accept instruction so that you'll eventually become wise.
21 Garaa namaa keessa karoora baayʼeetu jira; garuu wanni fiixaan baʼu kaayyoo Waaqayyoo ti.
Human beings make many plans in their minds, but the final decision is the Lord's.
22 Wanni namni hawwu jaalala dhuma hin qabnee dha; sobduu taʼuu mannaa hiyyeessa taʼuu wayya.
The most desirable thing in anyone is trustworthy love; it is better to be poor than a liar.
23 Waaqayyoon sodaachuun jireenyatti nama geessa; yoos namni boqonnaadhaan jiraata; rakkinnis isa hin argatu.
Honoring the Lord is life, and you will rest contentedly, safe from harm.
24 Dhibaaʼaan harka isaa waciitii keessa kaaʼa; gara afaan isaattis hin deebifatu!
Lazy people put their hands in a dish, and won't even lift the food to their mouths.
25 Qoostuu garafi; wallaalaan hubannaa argataa; nama qalbii qabu ifadhu; inni beekumsa argataatii.
If you punish someone who mocks, you may help an immature person to learn. Correct the wise, and they become wiser.
26 Namni abbaa isaa saamu, haadha isaas kan manaa ariʼu, ilma qaanii fi salphina fiduu dha.
A son who abuses his father and chases away his mother brings shame and disgrace.
27 Yaa ilma ko, mee qajeelfama dhaggeeffachuu dhiisi; ati dubbii beekumsaa irraa ni baddaa.
My son, stop listening to my instruction and you'll soon give up following wisdom.
28 Dhuga baʼaan faayidaa hin qabne murtii qajeelaa tuffata; afaan hamootaa immoo hammina liqimsa.
A crooked witness makes a mockery of justice; and the wicked wolf down evil.
29 Qoostotaaf adabbii, dugda gowwootaatiif immoo rukuttaatu qopheeffama.
Punishment is ready for those who mock; flogging is ready for the backs of the stupid.