< Fakkeenya 17 >

1 Mana nyaataa dhugaatiin guutame kan lola qabuu mannaa, iddoo nagaan jirutti hurraaʼaa buddeena goggogaa wayya.
טוב פת חרבה ושלוה-בה-- מבית מלא זבחי-ריב
2 Garbichi hubataan ilma salphaa bulcha; obboloota gidduuttis dhaala qooddata.
עבד-משכיל--ימשל בבן מביש ובתוך אחים יחלק נחלה
3 Okkoteen waa itti baqsan meetiif, boolli ibiddaa immoo warqeef; Waaqayyo garuu garaa namaa qora.
מצרף לכסף וכור לזהב ובחן לבות יהוה
4 Namni hamaan dubbii gowwoomsaa dhaggeeffata; sobaanis arraba balaʼamaadhaaf gurra kenna.
מרע מקשיב על-שפת-און שקר מזין על-לשון הות
5 Namni hiyyeeyyiitti qoosu kan isaan Uume sana tuffata; kan badiisa namaatti gammadu utuu hin adabamin hin hafu.
לעג לרש חרף עשהו שמח לאיד לא ינקה
6 Nama jaare tokkoof ilmaan ilmaan isaa gonfoo dha; haadhaa fi abbaanis ijoollee isaaniitiif ulfina.
עטרת זקנים בני בנים ותפארת בנים אבותם
7 Dubbiin baʼeessi nama gowwaatti hin tolu; hidhiin sobu immoo hammam bulchaa tokkotti haa hammaatu ree!
לא-נאוה לנבל שפת-יתר אף כי-לנדיב שפת-שקר
8 Mattaʼaan namicha kennuuf miʼa falfalaa ti; inni lafa dhaqu kamitti iyyuu ni milkaaʼa.
אבן-חן השחד בעיני בעליו אל-כל-אשר יפנה ישכיל
9 Namni balleessaa namaaf dhiisu jaalala guddisa; namni waan tokko irra deddeebiʼu, garuu michoota walitti dhiʼaatan gargar baasa.
מכסה-פשע מבקש אהבה ושנה בדבר מפריד אלוף
10 Hamma gowwaan yeroo dhibba garafamee itti dhagaʼamu caalaa ifannaan nama waa hubatutti dhagaʼama.
תחת גערה במבין-- מהכות כסיל מאה
11 Namni hamaan fincila qofa barbaada; ergamaan namaa hin naane isatti ni ergama.
אך-מרי יבקש-רע ומלאך אכזרי ישלח-בו
12 Gowwaa gowwummaa isa keessa jiruun walitti dhufuu mannaa amaaketa dhaltuu ilmaan ishee jalaa fudhatamaniin walitti dhufuu wayya.
פגוש דב שכול באיש ואל-כסיל באולתו
13 Nama qooda gaarii hamaa deebisu, hamminni mana isaa keessaa hin baʼu.
משיב רעה תחת טובה-- לא-תמיש (תמוש) רעה מביתו
14 Lola jalqabuun akkuma bishaan cabsanii yaasuu ti; kanaafuu utuu lolli hin hoʼin dubbii dhiisi.
פוטר מים ראשית מדון ולפני התגלע הריב נטוש
15 Waaqayyo waan kana lachuu ni balfa; kunis nama yakka qabu qulqulluu gochuu fi nama balleessaa hin qabnetti muruu dha.
מצדיק רשע ומרשיע צדיק-- תועבת יהוה גם-שניהם
16 Sababii inni ogummaa argachuuf fedhii hin qabneef, maallaqni harka gowwaa jiru faayidaa maalii qaba?
למה-זה מחיר ביד-כסיל-- לקנות חכמה ולב-אין
17 Michuun yeroo hunda nama jaallata; obboleessi immoo guyyaa rakkootiif dhalata.
בכל-עת אהב הרע ואח לצרה יולד
18 Namni qalbii hin qabne harka dhaʼee waa namaaf kakata; fuula ollaa ofii isaa durattis wabii taʼa.
אדם חסר-לב תוקע כף ערב ערבה לפני רעהו
19 Namni lola jaallatu cubbuu jaallata; namni karra ol dheeraa ijaarus badiisa waama.
אהב פשע אהב מצה מגביה פתחו מבקש-שבר
20 Namni yaada hamaa qabu hin milkaaʼu; kan arrabni isaa nama gowwoomsus rakkoo keessa seena.
עקש-לב לא ימצא-טוב ונהפך בלשונו יפול ברעה
21 Ilmi gowwaan abbaa isaatti gadda fida; abbaan ilma gowwaas hin gammadu.
ילד כסיל לתוגה לו ולא-ישמח אבי נבל
22 Garaan gammadu qoricha gaarii dha; hafuurri cabe immoo lafee gogsa.
לב שמח ייטיב גהה ורוח נכאה תיבש-גרם
23 Namni hamaan karaa murtii qajeelaa jalʼisuuf jedhee dhoksaadhaan mattaʼaa fudhata.
שחד מחק רשע יקח-- להטות ארחות משפט
24 Namni hubataan fuula isaa gara ogummaatti deebifata; iji gowwaa garuu hamma handaara lafaatti joora.
את-פני מבין חכמה ועיני כסיל בקצה-ארץ
25 Ilmi gowwaan abbaa isaatti gadda fida; haadha isa deessettis jireenya hadheessa.
כעס לאביו בן כסיל וממר ליולדתו
26 Nama balleessaa hin qabne tokko adabuun gaarii miti; qondaaltota amanamoo rukutuunis sirrii miti.
גם ענוש לצדיק לא-טוב-- להכות נדיבים על-ישר
27 Namni beekaan of qusachaa dubbata; namni hubataanis hafuura qabanaaʼaa qaba.
חושך אמריו יודע דעת וקר- (יקר-) רוח איש תבונה
28 Gowwaan iyyuu yommuu calʼisu ogeessa fakkaata; yommuu arraba isaa toʼatus hubataa fakkaata.
גם אויל מחריש חכם יחשב אטם שפתיו נבון

< Fakkeenya 17 >