< Fakkeenya 13 >

1 Ilmi ogeessi gorsa abbaa isaa dhagaʼa; qoostuun namaa immoo dheekkamsa hin dhaggeeffatu.
A wise son — the instruction of a father, And a scorner — he hath not heard rebuke.
2 Namni waan afaan isaatii baʼuun waan gaariin gammada; namni hin amanamne garuu jeequmsaaf ariifata.
From the fruit of the mouth a man eateth good, And the soul of the treacherous — violence.
3 Namni arraba isaa eeggatu, jireenya isaa eeggata; kan of eeggachuu malee dubbatu immoo baduuf ariifata.
Whoso is keeping his mouth, is keeping his soul, Whoso is opening wide his lips — ruin to him!
4 Fedhiin dhibaaʼaa yoom iyyuu hin guutamu; fedhiin nama jabaatee hojjetuu immoo guutumaan ni milkaaʼa.
The soul of the slothful is desiring, and hath not. And the soul of the diligent is made fat.
5 Namni qajeelaan soba jibba; namni hamaan garuu qaanii fi salphina fida.
A false word the righteous hateth, And the wicked causeth abhorrence, and is confounded.
6 Qajeelummaatu nama tolaa tiksa; hamminni garuu cubbamaa galaafata.
Righteousness keepeth him who is perfect in the way, And wickedness overthroweth a sin offering.
7 Namni tokko sooressa of fakkeessa; garuu homaa hin qabu; tokko immoo hiyyeessa of fakkeessa; garuu qabeenya guddaa qaba.
There is who is making himself rich, and hath nothing, Who is making himself poor, and wealth [is] abundant.
8 Soorumni nama tokkoo furii jireenya isaa taʼuu dandaʼa; hiyyeessi garuu ifannaa hin dhagaʼu.
The ransom of a man's life [are] his riches, And the poor hath not heard rebuke.
9 Ifni nama qajeelaa akka gaarii ifa; ibsaan nama hamaa garuu ni dhaama.
The light of the righteous rejoiceth, And the lamp of the wicked is extinguished.
10 Of tuulummaan lola qofa baayʼisa; ogummaan garuu warra gorsa dhagaʼan biratti argamti.
A vain man through pride causeth debate, And with the counselled [is] wisdom.
11 Maallaqni karaa sobaatiin dhufu dafee bada; namni xinnoo xinnoon maallaqa walitti qabatu garuu ni kuufata.
Wealth from vanity becometh little, And whoso is gathering by the hand becometh great.
12 Abdiin lafa irra harkifatu garaa nama dhukkubsa; hawwiin guutamu garuu muka jireenyaa ti.
Hope prolonged is making the heart sick, And a tree of life [is] the coming desire.
13 Namni gorsa tuffatu badiisa ofitti fida; kan ajaja ulfeessu immoo badhaasa argata.
Whoso is despising the Word is destroyed for it, And whoso is fearing the Command is repayed.
14 Barsiisni nama ogeessaa burqaa jireenyaa ti; kiyyoo duʼaa irraas nama deebisa.
The law of the wise [is] a fountain of life, To turn aside from snares of death.
15 Hubannaan gaariin surraa argamsiisa; karaan warra hin amanamnee garuu badiisatti isaan geessa.
Good understanding giveth grace, And the way of the treacherous [is] hard.
16 Namni qalbii qabu kam iyyuu beekumsaan hojjeta; gowwaan immoo gowwummaa isaa mulʼisa.
Every prudent one dealeth with knowledge, And a fool spreadeth out folly.
17 Ergamaan hamaan rakkoo keessa seena; ergamaan amanamaan garuu fayyina fida.
A wicked messenger falleth into evil, And a faithful ambassador is healing.
18 Namni adabamuu jibbu ni hiyyooma; ni qaanaʼas; kan sirreeffama kabaju immoo ulfina argata.
Whoso is refusing instruction — poverty and shame, And whoso is observing reproof is honoured.
19 Hawwiin guutame namatti miʼaawa; gowwoonni garuu waan hamaa irraa deebiʼuu balfu.
A desire accomplished is sweet to the soul, And an abomination to fools [is]: Turn from evil.
20 Namni nama ogeessa wajjin deemu ogeessa taʼa, michuun gowwootaa garuu ni miidhama.
Whoso is walking with wise men is wise, And a companion of fools suffereth evil.
21 Wanni hamaan cubbamoota ariʼata; badhaadhummaan immoo badhaasa qajeelotaa ti.
Evil pursueth sinners, And good recompenseth the righteous.
22 Namni gaariin ilmaan ilmaan isaatiif dhaala dabarsa; qabeenyi nama cubbamaa garuu qajeeltotaaf kuufama.
A good man causeth sons' sons to inherit, And laid up for the righteous [is] the sinner's wealth.
23 Qonnaan hiyyeessaa midhaan guddaa baasa; murtiin jalʼaan garuu haxaaʼee duraa balleessa.
Abundance of food — the tillage of the poor, And substance is consumed without judgment.
24 Namni harcummee qusatu ilma isaa jibba; kan ilma ofii jaallatu immoo ilaallachaa isa adaba.
Whoso is sparing his rod is hating his son, And whoso is loving him hath hastened him chastisement.
25 Namni qajeelaan hamma quufutti nyaata; garaan nama hamaa garuu ni beelaʼa.
The righteous is eating to the satiety of his soul, And the belly of the wicked lacketh!

< Fakkeenya 13 >