< Fakkeenya 13 >

1 Ilmi ogeessi gorsa abbaa isaa dhagaʼa; qoostuun namaa immoo dheekkamsa hin dhaggeeffatu.
A wise son [heareth] his father's instruction: but a scorner heareth not rebuke.
2 Namni waan afaan isaatii baʼuun waan gaariin gammada; namni hin amanamne garuu jeequmsaaf ariifata.
A man shall eat good by the fruit of [his] mouth: but the soul of the transgressors [shall eat] violence.
3 Namni arraba isaa eeggatu, jireenya isaa eeggata; kan of eeggachuu malee dubbatu immoo baduuf ariifata.
He that keepeth his mouth keepeth his life: [but] he that openeth wide his lips shall have destruction.
4 Fedhiin dhibaaʼaa yoom iyyuu hin guutamu; fedhiin nama jabaatee hojjetuu immoo guutumaan ni milkaaʼa.
The soul of the sluggard desireth, and [hath] nothing: but the soul of the diligent shall be made fat.
5 Namni qajeelaan soba jibba; namni hamaan garuu qaanii fi salphina fida.
A righteous [man] hateth lying: but a wicked [man] is lothsome, and cometh to shame.
6 Qajeelummaatu nama tolaa tiksa; hamminni garuu cubbamaa galaafata.
Righteousness keepeth [him that is] upright in the way: but wickedness overthroweth the sinner.
7 Namni tokko sooressa of fakkeessa; garuu homaa hin qabu; tokko immoo hiyyeessa of fakkeessa; garuu qabeenya guddaa qaba.
There is that maketh himself rich, yet [hath] nothing: [there is] that maketh himself poor, yet [hath] great riches.
8 Soorumni nama tokkoo furii jireenya isaa taʼuu dandaʼa; hiyyeessi garuu ifannaa hin dhagaʼu.
The ransom of a man's life [is] his riches: but the poor heareth not rebuke.
9 Ifni nama qajeelaa akka gaarii ifa; ibsaan nama hamaa garuu ni dhaama.
The light of the righteous rejoiceth: but the lamp of the wicked shall be extinguished.
10 Of tuulummaan lola qofa baayʼisa; ogummaan garuu warra gorsa dhagaʼan biratti argamti.
Only by pride cometh contention: but with the well-advised [is] wisdom.
11 Maallaqni karaa sobaatiin dhufu dafee bada; namni xinnoo xinnoon maallaqa walitti qabatu garuu ni kuufata.
Wealth [gotten] by vanity shall be diminished: but he that gathereth by labor shall increase.
12 Abdiin lafa irra harkifatu garaa nama dhukkubsa; hawwiin guutamu garuu muka jireenyaa ti.
Hope deferred maketh the heart sick: but [when] the desire cometh, [it is] a tree of life.
13 Namni gorsa tuffatu badiisa ofitti fida; kan ajaja ulfeessu immoo badhaasa argata.
Whoever despiseth the word shall be destroyed: but he that feareth the commandment shall be rewarded.
14 Barsiisni nama ogeessaa burqaa jireenyaa ti; kiyyoo duʼaa irraas nama deebisa.
The law of the wise [is] a fountain of life, to depart from the snares of death.
15 Hubannaan gaariin surraa argamsiisa; karaan warra hin amanamnee garuu badiisatti isaan geessa.
Good understanding giveth favor: but the way of transgressors [is] hard.
16 Namni qalbii qabu kam iyyuu beekumsaan hojjeta; gowwaan immoo gowwummaa isaa mulʼisa.
Every prudent [man] dealeth with knowledge: but a fool layeth open [his] folly.
17 Ergamaan hamaan rakkoo keessa seena; ergamaan amanamaan garuu fayyina fida.
A wicked messenger falleth into mischief: but a faithful embassador [is] health.
18 Namni adabamuu jibbu ni hiyyooma; ni qaanaʼas; kan sirreeffama kabaju immoo ulfina argata.
Poverty and shame [shall be to] him that refuseth instruction: but he that regardeth reproof shall be honored.
19 Hawwiin guutame namatti miʼaawa; gowwoonni garuu waan hamaa irraa deebiʼuu balfu.
The desire accomplished is sweet to the soul: but [it is] abomination to fools to depart from evil.
20 Namni nama ogeessa wajjin deemu ogeessa taʼa, michuun gowwootaa garuu ni miidhama.
He that walketh with wise [men] shall be wise: but a companion of fools shall be destroyed.
21 Wanni hamaan cubbamoota ariʼata; badhaadhummaan immoo badhaasa qajeelotaa ti.
Evil pursueth sinners: but to the righteous good shall be repaid.
22 Namni gaariin ilmaan ilmaan isaatiif dhaala dabarsa; qabeenyi nama cubbamaa garuu qajeeltotaaf kuufama.
A good [man] leaveth an inheritance to his children's children: and the wealth of the sinner [is] laid up for the just.
23 Qonnaan hiyyeessaa midhaan guddaa baasa; murtiin jalʼaan garuu haxaaʼee duraa balleessa.
Much food [is in] the tillage of the poor: but there is [that is] destroyed for want of judgment.
24 Namni harcummee qusatu ilma isaa jibba; kan ilma ofii jaallatu immoo ilaallachaa isa adaba.
He that spareth his rod hateth his son: but he that loveth him chasteneth him betimes.
25 Namni qajeelaan hamma quufutti nyaata; garaan nama hamaa garuu ni beelaʼa.
The righteous eateth to the satisfying of his soul: but the belly of the wicked shall want.

< Fakkeenya 13 >