< Fakkeenya 13 >

1 Ilmi ogeessi gorsa abbaa isaa dhagaʼa; qoostuun namaa immoo dheekkamsa hin dhaggeeffatu.
A wise son heareth the doctrine of his father: but he that is a scorner, beareth not when he is reproved.
2 Namni waan afaan isaatii baʼuun waan gaariin gammada; namni hin amanamne garuu jeequmsaaf ariifata.
Of the fruit of his own mouth shall a man be filled with good things: but the soul of transgressors is wicked.
3 Namni arraba isaa eeggatu, jireenya isaa eeggata; kan of eeggachuu malee dubbatu immoo baduuf ariifata.
He that keepeth his mouth, keepeth his soul: but he that hath no guard on his speech shall meet with evils.
4 Fedhiin dhibaaʼaa yoom iyyuu hin guutamu; fedhiin nama jabaatee hojjetuu immoo guutumaan ni milkaaʼa.
The sluggard willeth and willeth not: but the soul of them that work, shall be made fat.
5 Namni qajeelaan soba jibba; namni hamaan garuu qaanii fi salphina fida.
The just shall hate a lying word: but the wicked confoundeth, and shall be confounded.
6 Qajeelummaatu nama tolaa tiksa; hamminni garuu cubbamaa galaafata.
Justice keepeth the way of the innocent: but wickedness overthroweth the sinner.
7 Namni tokko sooressa of fakkeessa; garuu homaa hin qabu; tokko immoo hiyyeessa of fakkeessa; garuu qabeenya guddaa qaba.
One is as it were rich, when he hath nothing: and another is as it were poor, when he hath great riches.
8 Soorumni nama tokkoo furii jireenya isaa taʼuu dandaʼa; hiyyeessi garuu ifannaa hin dhagaʼu.
The ransom of a man’s life are his riches: but he that is poor beareth not reprehension.
9 Ifni nama qajeelaa akka gaarii ifa; ibsaan nama hamaa garuu ni dhaama.
The light of the just giveth joy: but the lamp of the wicked shall be put out.
10 Of tuulummaan lola qofa baayʼisa; ogummaan garuu warra gorsa dhagaʼan biratti argamti.
Among the proud there are always contentions: but they that do all things with counsel, are ruled by wisdom.
11 Maallaqni karaa sobaatiin dhufu dafee bada; namni xinnoo xinnoon maallaqa walitti qabatu garuu ni kuufata.
Substance got in haste shall be diminished: but that which by little and little is gathered with the hand shall increase.
12 Abdiin lafa irra harkifatu garaa nama dhukkubsa; hawwiin guutamu garuu muka jireenyaa ti.
Hope that is deferred afflicteth the soul: desire when it cometh is a tree of life.
13 Namni gorsa tuffatu badiisa ofitti fida; kan ajaja ulfeessu immoo badhaasa argata.
Whosoever speaketh ill of any thing, bindeth himself for the time to come: but he that feareth the commandment, shall dwell in peace. Deceitful souls go astray in sins: the just are merciful, and shew mercy.
14 Barsiisni nama ogeessaa burqaa jireenyaa ti; kiyyoo duʼaa irraas nama deebisa.
The law of the wise is a fountain of life, that he may decline from the ruin of death.
15 Hubannaan gaariin surraa argamsiisa; karaan warra hin amanamnee garuu badiisatti isaan geessa.
Good instruction shall give grace: in the way of scorners is a deep pit.
16 Namni qalbii qabu kam iyyuu beekumsaan hojjeta; gowwaan immoo gowwummaa isaa mulʼisa.
The prudent mall doth all things with counsel: but he that is a fool, layeth open his folly.
17 Ergamaan hamaan rakkoo keessa seena; ergamaan amanamaan garuu fayyina fida.
The messenger of the wicked shall fall into mischief: but a faithful ambassador is health.
18 Namni adabamuu jibbu ni hiyyooma; ni qaanaʼas; kan sirreeffama kabaju immoo ulfina argata.
Poverty and shame to him that refuseth instruction: but he that yieldeth to reproof, shall be glorified.
19 Hawwiin guutame namatti miʼaawa; gowwoonni garuu waan hamaa irraa deebiʼuu balfu.
The desire that is accomplished, delighteth the soul: fools hate them that flee from evil things.
20 Namni nama ogeessa wajjin deemu ogeessa taʼa, michuun gowwootaa garuu ni miidhama.
He that walketh with the wise, shall be wise: a friend of fools shall become like to them.
21 Wanni hamaan cubbamoota ariʼata; badhaadhummaan immoo badhaasa qajeelotaa ti.
Evil pursueth sinners: and to the just good shall be repaid.
22 Namni gaariin ilmaan ilmaan isaatiif dhaala dabarsa; qabeenyi nama cubbamaa garuu qajeeltotaaf kuufama.
The good man leaveth heirs, sons, and grandsons: and the substance of the sinner is kept for the just.
23 Qonnaan hiyyeessaa midhaan guddaa baasa; murtiin jalʼaan garuu haxaaʼee duraa balleessa.
Much food is in the tillage of fathers: but for others it is gathered with out judgment.
24 Namni harcummee qusatu ilma isaa jibba; kan ilma ofii jaallatu immoo ilaallachaa isa adaba.
He that spareth the rod hateth his son: but he that loveth him correcteth him betimes.
25 Namni qajeelaan hamma quufutti nyaata; garaan nama hamaa garuu ni beelaʼa.
The just eateth and filleth his soul: but the belly of the wicked is never to be filled.

< Fakkeenya 13 >