< Fakkeenya 13 >

1 Ilmi ogeessi gorsa abbaa isaa dhagaʼa; qoostuun namaa immoo dheekkamsa hin dhaggeeffatu.
A wise son is a lover of teaching, but the ears of the haters of authority are shut to sharp words.
2 Namni waan afaan isaatii baʼuun waan gaariin gammada; namni hin amanamne garuu jeequmsaaf ariifata.
A man will get good from the fruit of his lips, but the desire of the false is for violent acts.
3 Namni arraba isaa eeggatu, jireenya isaa eeggata; kan of eeggachuu malee dubbatu immoo baduuf ariifata.
He who keeps a watch on his mouth keeps his life; but he whose lips are open wide will have destruction.
4 Fedhiin dhibaaʼaa yoom iyyuu hin guutamu; fedhiin nama jabaatee hojjetuu immoo guutumaan ni milkaaʼa.
The hater of work does not get his desires, but the soul of the hard workers will be made fat.
5 Namni qajeelaan soba jibba; namni hamaan garuu qaanii fi salphina fida.
The upright man is a hater of false words: the evil-doer gets a bad name and is put to shame.
6 Qajeelummaatu nama tolaa tiksa; hamminni garuu cubbamaa galaafata.
Righteousness keeps safe him whose way is without error, but evil-doers are overturned by sin.
7 Namni tokko sooressa of fakkeessa; garuu homaa hin qabu; tokko immoo hiyyeessa of fakkeessa; garuu qabeenya guddaa qaba.
A man may be acting as if he had wealth, but have nothing; another may seem poor, but have great wealth.
8 Soorumni nama tokkoo furii jireenya isaa taʼuu dandaʼa; hiyyeessi garuu ifannaa hin dhagaʼu.
A man will give his wealth in exchange for his life; but the poor will not give ear to sharp words.
9 Ifni nama qajeelaa akka gaarii ifa; ibsaan nama hamaa garuu ni dhaama.
There is a glad dawn for the upright man, but the light of the sinner will be put out.
10 Of tuulummaan lola qofa baayʼisa; ogummaan garuu warra gorsa dhagaʼan biratti argamti.
The only effect of pride is fighting; but wisdom is with the quiet in spirit.
11 Maallaqni karaa sobaatiin dhufu dafee bada; namni xinnoo xinnoon maallaqa walitti qabatu garuu ni kuufata.
Wealth quickly got will become less; but he who gets a store by the work of his hands will have it increased.
12 Abdiin lafa irra harkifatu garaa nama dhukkubsa; hawwiin guutamu garuu muka jireenyaa ti.
Hope put off is a weariness to the heart; but when what is desired comes, it is a tree of life.
13 Namni gorsa tuffatu badiisa ofitti fida; kan ajaja ulfeessu immoo badhaasa argata.
He who makes sport of the word will come to destruction, but the respecter of the law will be rewarded.
14 Barsiisni nama ogeessaa burqaa jireenyaa ti; kiyyoo duʼaa irraas nama deebisa.
The teaching of the wise is a fountain of life, turning men away from the nets of death.
15 Hubannaan gaariin surraa argamsiisa; karaan warra hin amanamnee garuu badiisatti isaan geessa.
Wise behaviour gets approval, but the way of the false is their destruction.
16 Namni qalbii qabu kam iyyuu beekumsaan hojjeta; gowwaan immoo gowwummaa isaa mulʼisa.
A sharp man does everything with knowledge, but a foolish man makes clear his foolish thoughts.
17 Ergamaan hamaan rakkoo keessa seena; ergamaan amanamaan garuu fayyina fida.
A man taking false news is a cause of trouble, but he who gives news rightly makes things well.
18 Namni adabamuu jibbu ni hiyyooma; ni qaanaʼas; kan sirreeffama kabaju immoo ulfina argata.
Need and shame will be the fate of him who is uncontrolled by training; but he who takes note of teaching will be honoured.
19 Hawwiin guutame namatti miʼaawa; gowwoonni garuu waan hamaa irraa deebiʼuu balfu.
To get one's desire is sweet to the soul, but to give up evil is disgusting to the foolish.
20 Namni nama ogeessa wajjin deemu ogeessa taʼa, michuun gowwootaa garuu ni miidhama.
Go with wise men and be wise: but he who keeps company with the foolish will be broken.
21 Wanni hamaan cubbamoota ariʼata; badhaadhummaan immoo badhaasa qajeelotaa ti.
Evil will overtake sinners, but the upright will be rewarded with good.
22 Namni gaariin ilmaan ilmaan isaatiif dhaala dabarsa; qabeenyi nama cubbamaa garuu qajeeltotaaf kuufama.
The heritage of the good man is handed down to his children's children; and the wealth of the sinner is stored up for the upright man.
23 Qonnaan hiyyeessaa midhaan guddaa baasa; murtiin jalʼaan garuu haxaaʼee duraa balleessa.
There is much food in the ploughed land of the poor; but it is taken away by wrongdoing.
24 Namni harcummee qusatu ilma isaa jibba; kan ilma ofii jaallatu immoo ilaallachaa isa adaba.
He who keeps back his rod is unkind to his son: the loving father gives punishment with care.
25 Namni qajeelaan hamma quufutti nyaata; garaan nama hamaa garuu ni beelaʼa.
The upright man has food to the full measure of his desire, but there will be no food for the stomach of evil-doers.

< Fakkeenya 13 >