< Fakkeenya 12 >
1 Namni adabamuu jaallatu kam iyyuu beekumsa jaallata; kan sirreeffamuu jibbu garuu gowwaa dha.
戒めを愛する人は知識を愛する、懲しめを憎む者は愚かである。
2 Namni gaariin Waaqayyo biratti fudhatama argata; Waaqayyo garuu nama hammina malatutti ni mura.
善人は主の恵みをうけ、悪い計りごとを設ける人は主に罰せられる。
3 Namni tokko hamminaan jabaatee hin dhaabatu; qajeelaan garuu hin buqqifamu.
人は悪をもって堅く立つことはできない、正しい人の根は動くことはない。
4 Niitiin amala gaarii dhirsa isheetiif gonfoo dha; niitiin qaanessitu garuu akkuma tortora lafee isaa keessaa ti.
賢い妻はその夫の冠である、恥をこうむらせる妻は夫の骨に生じた腐れのようなものである。
5 Karoorri qajeeltotaa qajeelaa dha; gorsi jalʼootaa garuu gowwoomsaa dha.
正しい人の考えは公正である、悪しき者の計ることは偽りである。
6 Dubbiin hamootaa dhiiga dhangalaasuuf riphee nama eeggata; haasaan tolootaa garuu duʼa jalaa nama baasa.
悪しき者の言葉は、人の血を流そうとうかがう、正しい人の口は人を救う。
7 Namoonni hamoon ni garagalfamu; deebiʼaniis hin argaman; manni qajeeltotaa garuu jabaatee dhaabata.
悪しき者は倒されて、うせ去る、正しい人の家は堅く立つ。
8 Namni tokko akkuma ogummaa isaatti jajama; namni yaada jalʼaa qabu immoo ni tuffatama.
人はその悟りにしたがって、ほめられ、心のねじけた者は、卑しめられる。
9 Namni tuffatamaan hojjetaa qabu tokko, nama of kabaju kan waan nyaatu iyyuu hin qabne caala.
身分の低い人でも自分で働く者は、みずから高ぶって食に乏しい者にまさる。
10 Namni qajeelaan lubbuu horii isaatiif yaada; hojiin jalʼootaa garuu tolaan isaa iyyuu hammina.
正しい人はその家畜の命を顧みる、悪しき者は残忍をもって、あわれみとする。
11 Namni lafa isaa qotatu nyaata guddaa argata; kan yaada faayidaa hin qabne duukaa buʼu garuu hubannaa hin qabu.
自分の田地を耕す者は食糧に飽きる、無益な事に従う者は知恵がない。
12 Hamoonni boojuu jalʼootaa hawwu; hiddi qajeeltotaa garuu ni lalisa.
悪しき者の堅固なやぐらは崩壊する、正しい人の根は堅く立つ。
13 Namni hamaan cubbuu afaan isaatiin qabama; namni qajeelaan garuu rakkoo jalaa miliqa.
悪人はくちびるのとがによって、わなに陥る、しかし正しい人は悩みをのがれる。
14 Namni waan afaan isaatii baʼuun waan gaariin guutama; hojiin harka namaas isumaaf deebiʼa.
人はその口の実によって、幸福に満ち足り、人の手のわざは、その人の身に帰る。
15 Nama gowwaa karaan isaa qajeelaa itti fakkaata; namni ogeessi garuu gorsa dhagaʼa.
愚かな人の道は、自分の目に正しく見える、しかし知恵ある者は勧めをいれる。
16 Aariin gowwaa yommusuma isa irraa beekama; namni hubataan garuu arrabsoo tuffata.
愚かな人は、すぐに怒りをあらわす、しかし賢い人は、はずかしめをも気にとめない。
17 Namnii dhugaa dubbatu ragaa amanamaa kenna; dhuga baatuun sobaa garuu soba dubbatti.
真実を語る人は正しい証言をなし、偽りの証人は偽りを言う。
18 Dubbiin of eeggannaa hin qabne akkuma goraadee nama waraana; arrabni nama ogeessaa garuu nama fayyisa.
つるぎをもって刺すように、みだりに言葉を出す者がある、しかし知恵ある人の舌は人をいやす。
19 Afaan dhugaa dubbatu bara baraan jiraata; arrabni soba dubbatu garuu yeroo gabaabaa qofa jiraata.
真実を言うくちびるは、いつまでも保つ、偽りを言う舌は、ただ、まばたきの間だけである。
20 Garaa warra waan hamaa malatanii keessa gowwoomsaatu jira; warri nagaa buusan garuu gammachuu qabu.
悪をたくらむ者の心には欺きがあり、善をはかる人には喜びがある。
21 Qajeeltotatti miidhaan tokko iyyuu hin dhufu; hamoonni rakkinaan guutamu.
正しい人にはなんの害悪も生じない、しかし悪しき者は災をもって満たされる。
22 Waaqayyo arraba sobu ni jibba; warra dhugaa dubbatutti garuu ni gammada.
偽りを言うくちびるは主に憎まれ、真実を行う者は彼に喜ばれる。
23 Namni hubataan beekaa taʼuu isaa dhokfata; gowwoonni garuu gowwummaa isaanii labsu.
さとき人は知識をかくす、しかし愚かな者は自分の愚かなことをあらわす。
24 Harki nama jabaatee hojjetuu ni moʼa; dhibaaʼummaan garuu garbummaatti nama geessa.
勤め働く者の手はついに人を治める、怠る者は人に仕えるようになる。
25 Garaan yaaddaʼu gad nama deebisa; dubbiin tolaan immoo nama gammachiisa.
心に憂いがあればその人をかがませる、しかし親切な言葉はその人を喜ばせる。
26 Namni qajeelaan ollaa isaa karaa argisiisa; karaan hamootaa garuu karaa irraa nama jalʼisa.
正しい人は悪を離れ去る、しかし悪しき者は自ら道に迷う。
27 Namni dhibaaʼaan waan adamsee ajjeese hin waaddatu; kan jabaatee hojjetu immoo qabeenya gatii guddaa argata.
怠る者は自分の獲物を捕えない、しかし勤め働く人は尊い宝を獲る。
28 Karaa qajeelummaa irra jireenyatu jira; daandii sana irra duuti hin jiru.
正義の道には命がある、しかし誤りの道は死に至る。