< Fakkeenya 12 >

1 Namni adabamuu jaallatu kam iyyuu beekumsa jaallata; kan sirreeffamuu jibbu garuu gowwaa dha.
He that loveth correction, loveth knowledge: but he that hateth reproof is foolish.
2 Namni gaariin Waaqayyo biratti fudhatama argata; Waaqayyo garuu nama hammina malatutti ni mura.
He that is good, shall draw grace from the Lord: but he that trusteth in his own devices doth wickedly.
3 Namni tokko hamminaan jabaatee hin dhaabatu; qajeelaan garuu hin buqqifamu.
Men shall not be strengthened by wickedness: and the root of the just shall not be moved.
4 Niitiin amala gaarii dhirsa isheetiif gonfoo dha; niitiin qaanessitu garuu akkuma tortora lafee isaa keessaa ti.
A diligent woman is a crown to her husband: and she that doth things worthy of confusion, is a rottenness in his bones.
5 Karoorri qajeeltotaa qajeelaa dha; gorsi jalʼootaa garuu gowwoomsaa dha.
The thoughts of the just are judgments: and the counsels of the wicked are deceitful.
6 Dubbiin hamootaa dhiiga dhangalaasuuf riphee nama eeggata; haasaan tolootaa garuu duʼa jalaa nama baasa.
The words of the wicked lie in wait for blood: the mouth of the just shall deliver them.
7 Namoonni hamoon ni garagalfamu; deebiʼaniis hin argaman; manni qajeeltotaa garuu jabaatee dhaabata.
Turn the wicked, and they shall not be: but the house of the just shall stand firm.
8 Namni tokko akkuma ogummaa isaatti jajama; namni yaada jalʼaa qabu immoo ni tuffatama.
A man shall be known by his learning: but he that is vain and foolish, shall be exposed to contempt.
9 Namni tuffatamaan hojjetaa qabu tokko, nama of kabaju kan waan nyaatu iyyuu hin qabne caala.
Better is the poor man that provideth for himself, than he that is glorious and wanteth bread.
10 Namni qajeelaan lubbuu horii isaatiif yaada; hojiin jalʼootaa garuu tolaan isaa iyyuu hammina.
The just regardeth the lives of his beasts: but the bowels of the wicked are cruel.
11 Namni lafa isaa qotatu nyaata guddaa argata; kan yaada faayidaa hin qabne duukaa buʼu garuu hubannaa hin qabu.
He that tilleth his land shall be satisfied with bread: but he that pursueth idleness is very foolish. He that is delighted in passing his time over wine, leaveth a reproach in his strong holds.
12 Hamoonni boojuu jalʼootaa hawwu; hiddi qajeeltotaa garuu ni lalisa.
The desire of the wicked is the fortification of evil men: but the root of the just shall prosper.
13 Namni hamaan cubbuu afaan isaatiin qabama; namni qajeelaan garuu rakkoo jalaa miliqa.
For the sins of the lips ruin draweth nigh to the evil mall: but the just shall escape out of distress.
14 Namni waan afaan isaatii baʼuun waan gaariin guutama; hojiin harka namaas isumaaf deebiʼa.
By the fruit of his own mouth shall a man be filled with good things, and according to the works of his hands it shall be repaid him.
15 Nama gowwaa karaan isaa qajeelaa itti fakkaata; namni ogeessi garuu gorsa dhagaʼa.
The way of a fool is right in his own eyes: but he that is wise hearkeneth unto counsels.
16 Aariin gowwaa yommusuma isa irraa beekama; namni hubataan garuu arrabsoo tuffata.
A fool immediately sheweth his anger: but he that dissembleth injuries is wise.
17 Namnii dhugaa dubbatu ragaa amanamaa kenna; dhuga baatuun sobaa garuu soba dubbatti.
He that speaketh that which he knoweth, sheweth forth justice: but he that lieth, is a deceitful witness.
18 Dubbiin of eeggannaa hin qabne akkuma goraadee nama waraana; arrabni nama ogeessaa garuu nama fayyisa.
There is that promiseth, and is pricked as it were with a sword of conscience: but the tongue of the wise is health.
19 Afaan dhugaa dubbatu bara baraan jiraata; arrabni soba dubbatu garuu yeroo gabaabaa qofa jiraata.
The lip of truth shall be steadfast for ever: but he that is a hasty witness, frameth a lying tongue.
20 Garaa warra waan hamaa malatanii keessa gowwoomsaatu jira; warri nagaa buusan garuu gammachuu qabu.
Deceit is in the heart of them that think evil things: but joy followeth them that take counsels of peace.
21 Qajeeltotatti miidhaan tokko iyyuu hin dhufu; hamoonni rakkinaan guutamu.
Whatsoever shall befall the just man. it shall not make him sad: but the wicked shall be filled with mischief.
22 Waaqayyo arraba sobu ni jibba; warra dhugaa dubbatutti garuu ni gammada.
Lying lips are an abomination to the Lord: but they that deal faithfully please him.
23 Namni hubataan beekaa taʼuu isaa dhokfata; gowwoonni garuu gowwummaa isaanii labsu.
A cautious man concealeth knowledge: and the heart of fools publisheth folly.
24 Harki nama jabaatee hojjetuu ni moʼa; dhibaaʼummaan garuu garbummaatti nama geessa.
The hand of the valiant shall bear rule: but that which is slothful, shall be under tribute.
25 Garaan yaaddaʼu gad nama deebisa; dubbiin tolaan immoo nama gammachiisa.
Grief in the heart of a man shall bring him low, but with a good word he shall be made glad.
26 Namni qajeelaan ollaa isaa karaa argisiisa; karaan hamootaa garuu karaa irraa nama jalʼisa.
He that neglecteth a loss for the sake of a friend, is just: but the way of the wicked shall deceive them.
27 Namni dhibaaʼaan waan adamsee ajjeese hin waaddatu; kan jabaatee hojjetu immoo qabeenya gatii guddaa argata.
The deceitful man shall not find gain: but the substance of a just man shall be precious gold.
28 Karaa qajeelummaa irra jireenyatu jira; daandii sana irra duuti hin jiru.
In the path of justice is life: but the by-way leadeth to death.

< Fakkeenya 12 >