< Fakkeenya 12 >

1 Namni adabamuu jaallatu kam iyyuu beekumsa jaallata; kan sirreeffamuu jibbu garuu gowwaa dha.
Whoso loveth discipline loveth knowledge, but he that hateth reproof is brutish.
2 Namni gaariin Waaqayyo biratti fudhatama argata; Waaqayyo garuu nama hammina malatutti ni mura.
A good [man] obtaineth favour of Jehovah; but a man of mischievous devices will he condemn.
3 Namni tokko hamminaan jabaatee hin dhaabatu; qajeelaan garuu hin buqqifamu.
A man shall not be established by wickedness; but the root of the righteous shall not be moved.
4 Niitiin amala gaarii dhirsa isheetiif gonfoo dha; niitiin qaanessitu garuu akkuma tortora lafee isaa keessaa ti.
A woman of worth is a crown to her husband; but she that maketh ashamed is as rottenness in his bones.
5 Karoorri qajeeltotaa qajeelaa dha; gorsi jalʼootaa garuu gowwoomsaa dha.
The thoughts of the righteous are right; the counsels of the wicked are deceit.
6 Dubbiin hamootaa dhiiga dhangalaasuuf riphee nama eeggata; haasaan tolootaa garuu duʼa jalaa nama baasa.
The words of the wicked are a lying-in-wait for blood; but the mouth of the upright shall deliver them.
7 Namoonni hamoon ni garagalfamu; deebiʼaniis hin argaman; manni qajeeltotaa garuu jabaatee dhaabata.
Overthrow the wicked, and they are no [more]; but the house of the righteous shall stand.
8 Namni tokko akkuma ogummaa isaatti jajama; namni yaada jalʼaa qabu immoo ni tuffatama.
A man is commended according to his wisdom; but he that is of a perverted heart shall be despised.
9 Namni tuffatamaan hojjetaa qabu tokko, nama of kabaju kan waan nyaatu iyyuu hin qabne caala.
Better is he that is lightly esteemed, and hath a servant, than he that honoureth himself, and lacketh bread.
10 Namni qajeelaan lubbuu horii isaatiif yaada; hojiin jalʼootaa garuu tolaan isaa iyyuu hammina.
A righteous man is concerned for the life of his beast; but the tender mercies of the wicked are cruel.
11 Namni lafa isaa qotatu nyaata guddaa argata; kan yaada faayidaa hin qabne duukaa buʼu garuu hubannaa hin qabu.
He that tilleth his land shall be satisfied with bread; but he that followeth the worthless is void of understanding.
12 Hamoonni boojuu jalʼootaa hawwu; hiddi qajeeltotaa garuu ni lalisa.
The wicked desireth the net of evil [men]; but the root of the righteous yieldeth [fruit].
13 Namni hamaan cubbuu afaan isaatiin qabama; namni qajeelaan garuu rakkoo jalaa miliqa.
In the transgression of the lips is an evil snare; but a righteous [man] shall go forth out of trouble.
14 Namni waan afaan isaatii baʼuun waan gaariin guutama; hojiin harka namaas isumaaf deebiʼa.
A man is satisfied with good by the fruit of his mouth; and the recompense of a man's hands shall be rendered unto him.
15 Nama gowwaa karaan isaa qajeelaa itti fakkaata; namni ogeessi garuu gorsa dhagaʼa.
The way of a fool is right in his own eyes; but he that is wise hearkeneth unto counsel.
16 Aariin gowwaa yommusuma isa irraa beekama; namni hubataan garuu arrabsoo tuffata.
The vexation of the fool is presently known; but a prudent [man] covereth shame.
17 Namnii dhugaa dubbatu ragaa amanamaa kenna; dhuga baatuun sobaa garuu soba dubbatti.
He that uttereth truth sheweth forth righteousness; but a false witness deceit.
18 Dubbiin of eeggannaa hin qabne akkuma goraadee nama waraana; arrabni nama ogeessaa garuu nama fayyisa.
There is that babbleth like the piercings of a sword; but the tongue of the wise is health.
19 Afaan dhugaa dubbatu bara baraan jiraata; arrabni soba dubbatu garuu yeroo gabaabaa qofa jiraata.
The lip of truth shall be established for ever; but a lying tongue is but for a moment.
20 Garaa warra waan hamaa malatanii keessa gowwoomsaatu jira; warri nagaa buusan garuu gammachuu qabu.
Deceit is in the heart of them that devise evil; but to the counsellors of peace is joy.
21 Qajeeltotatti miidhaan tokko iyyuu hin dhufu; hamoonni rakkinaan guutamu.
There shall no evil happen to a righteous [man]; but the wicked shall be filled with mischief.
22 Waaqayyo arraba sobu ni jibba; warra dhugaa dubbatutti garuu ni gammada.
Lying lips are an abomination to Jehovah; but they that deal truly are his delight.
23 Namni hubataan beekaa taʼuu isaa dhokfata; gowwoonni garuu gowwummaa isaanii labsu.
A prudent man concealeth knowledge; but the heart of the foolish proclaimeth folly.
24 Harki nama jabaatee hojjetuu ni moʼa; dhibaaʼummaan garuu garbummaatti nama geessa.
The hand of the diligent shall bear rule; but the slothful [hand] shall be under tribute.
25 Garaan yaaddaʼu gad nama deebisa; dubbiin tolaan immoo nama gammachiisa.
Heaviness in the heart of man maketh it stoop; but a good word maketh it glad.
26 Namni qajeelaan ollaa isaa karaa argisiisa; karaan hamootaa garuu karaa irraa nama jalʼisa.
The righteous guideth his neighbour; but the way of the wicked misleadeth them.
27 Namni dhibaaʼaan waan adamsee ajjeese hin waaddatu; kan jabaatee hojjetu immoo qabeenya gatii guddaa argata.
The slothful roasteth not what he took in hunting; but man's precious substance is to the diligent.
28 Karaa qajeelummaa irra jireenyatu jira; daandii sana irra duuti hin jiru.
In the path of righteousness is life, and in the pathway thereof there is no death.

< Fakkeenya 12 >