< Fakkeenya 11 >

1 Waaqayyo madaalii hin amanamne ni balfa; madaalii dhugaatti immoo ni gammada.
A false balance [is] abomination to the LORD: but a just weight [is] his delight.
2 Gaafa of tuuluun dhufu, salphinatu dhufa; gad of qabiisa wajjin immoo ogummaatu dhufa.
[When] pride cometh, then cometh shame: but with the lowly [is] wisdom.
3 Amanamummaan tolootaa isaan dura deema; warri hin amanamne garuu dabuma isaaniitiin badu.
The integrity of the upright shall guide them: but the perverseness of transgressors shall destroy them.
4 Guyyaa dheekkamsaatti qabeenyi faayidaa hin qabu; qajeelummaan garuu duʼa jalaa nama baasa.
Riches profit not in the day of wrath: but righteousness delivereth from death.
5 Qajeelummaan warra mudaa hin qabnee karaa qajeelaa baasaaf; hamoonni garuu hamminuma isaaniitiin badu.
The righteousness of the perfect shall direct his way: but the wicked shall fall by his own wickedness.
6 Qajeelummaan tolootaa isaan oolcha; warri hin amanamne garuu hawwii hamaadhaan qabamu.
The righteousness of the upright shall deliver them: but transgressors shall be taken in [their own] naughtiness.
7 Yeroo namni hamaan duʼu, abdiin isaas ni bada; wanni namni hamaan eeggatus ni barbadeeffama.
When a wicked man dieth, [his] expectation shall perish: and the hope of unjust [men] perisheth.
8 Namni qajeelaan rakkoo jalaa ni baafama; rakkoon sunis qooda isaa nama hamaa irra gaʼa.
The righteous is delivered out of trouble, and the wicked cometh in his stead.
9 Namni Waaqatti hin bulle dubbii afaan isaatiin ollaa isaa balleessa; namni qajeelaan immoo beekumsaan miliqa.
A hypocrite with [his] mouth destroyeth his neighbor: but through knowledge shall the just be delivered.
10 Yommuu namni qajeelaan badhaadhu magaalaan ni gammada; yommuu namni hamaan barbadaaʼu immoo iyya gammachuutu dhagaʼama.
When the righteous prosper, the city rejoiceth: and when the wicked perish, [there is] shouting.
11 Eebba nama tolaatiin magaalaan ulfina argata; afaan nama hamaatiin garuu ni barbadeeffama.
By the blessing of the upright the city is exalted: but it is overthrown by the mouth of the wicked.
12 Namni sammuu hin qabne ollaa isaa tuffata; kan hubannaa qabu garuu ni calʼisa.
He that is void of wisdom despiseth his neighbor: but a man of understanding holdeth his peace.
13 Namni odeessu dhoksaa gad baasa; kan amanamu garuu icciitii eega.
A tale-bearer revealeth secrets: but he that is of a faithful spirit concealeth the matter.
14 Qajeelfama dhabiisaan sabni ni kufa; baayʼina gorsitootaatiin garuu nagaatu argama.
Where no counsel [is], the people fall: but in the multitude of counselors [there is] safety.
15 Namni nama hin beekneef wabii taʼu ni rakkata; namni namaaf kakachuuf jedhee harka dhaʼuu didu immoo nagaan jiraata.
He that is surety for a stranger shall smart [for it]: and he that hateth suretiship is sure.
16 Dubartiin gara laafettiin ulfina argatti; namoonni garaa dhagaa immoo qabeenya qofa argatu.
A gracious woman retaineth honor: and strong [men] retain riches.
17 Namni gaariin of fayyada; gara jabeessi garuu rakkina ofitti fida.
The merciful man doeth good to his own soul: but [he that is] cruel troubleth his own flesh.
18 Namni hamaan mindaa sobaa argata; kan qajeelummaa facaafatu immoo badhaasa dhugaa argata.
The wicked worketh a deceitful work: but to him that soweth righteousness [shall be] a sure reward.
19 Namni qajeelaan dhugumaan jireenya argata; kan waan hamaa duukaa buʼu garuu gara duʼaa argata.
As righteousness [tendeth] to life: so he that pursueth evil [pursueth it] to his own death.
20 Waaqayyo warra yaada jalʼaa qaban balfa; warra karaan isaanii mudaa hin qabnetti immoo ni gammada.
They that are of a froward heart [are] abomination to the LORD: but [such as are] upright in [their] way [are] his delight.
21 Waan kana hubadhu: Namni hamaan utuu hin adabamin hin hafu; qajeeltonni garuu bilisa baʼu.
[Though] hand [join] in hand, the wicked shall not be unpunished: but the seed of the righteous shall be delivered.
22 Dubartiin miidhagduun qalbii hin qabne akkuma qubeelaa warqee kan funyaan booyyeetti jirtuu ti.
[As] a jewel of gold in a swine's snout, [so is] a fair woman who is without discretion.
23 Wanni qajeeltonni hawwan gaarii taʼaaf; abdiin hamootaa garuu dheekkamsa qofa taʼa.
The desire of the righteous [is] only good: [but] the expectation of the wicked [is] wrath.
24 Namni tokko toluma waa namaa kenna; taʼus ittuma caalchisee sooroma; kaan immoo waan kennuu malu dhowwata; taʼus inuma hiyyooma.
There is that scattereth, and yet increaseth; and [there is] that withholdeth more than is meet, but [it tendeth] to poverty.
25 Namni arjaan ni badhaadha; namni warra kaan dheebuu baasu ofii isaatii illee dheebuu baʼa.
The liberal soul shall be made fat: and he that watereth shall be watered also himself.
26 Nama dhoksee midhaan kuufatu sabni ni abaara; kan gurguruuf fedhii qabu immoo eebbatu gonfoo taʼaaf.
He that withholdeth corn, the people shall curse him: but blessing [shall be] upon the head of him that selleth [it].
27 Namni waan gaarii barbaadu carraa gaarii argata; hamminni garuu nama hammina barbaadutti dhufa.
He that diligently seeketh good procureth favor: but he that seeketh mischief, it shall come to him.
28 Namni sooruma ofii isaa abdatu kam iyyuu ni kufa; qajeelaan garuu akkuma baala magariisaatti lalisa.
He that trusteth in his riches shall fall: but the righteous shall flourish as a branch.
29 Namni maatii isaatti rakkoo fidu bubbee qofa dhaala; gowwaan immoo garbicha nama ogeessaa taʼa.
He that troubleth his own house shall inherit the wind: and the fool [shall be] servant to the wise of heart.
30 Iji nama qajeelaa muka jireenyaa ti; namni lubbuu namaa baraaru immoo ogeessa.
The fruit of the righteous [is] a tree of life; and he that winneth souls [is] wise.
31 Erga qajeeltonni lafa irratti gatii isaanii argatanii, namni Waaqatti hin bullee fi cubbamaan hammam caalaa haa argatanii ree!
Behold, the righteous shall be recompensed upon the earth: much more the wicked and the sinner.

< Fakkeenya 11 >