< Fakkeenya 11 >
1 Waaqayyo madaalii hin amanamne ni balfa; madaalii dhugaatti immoo ni gammada.
A false balance is an abomination to Jehovah; but a just weight is his delight.
2 Gaafa of tuuluun dhufu, salphinatu dhufa; gad of qabiisa wajjin immoo ogummaatu dhufa.
[When] pride cometh, then cometh shame; but with the lowly is wisdom.
3 Amanamummaan tolootaa isaan dura deema; warri hin amanamne garuu dabuma isaaniitiin badu.
The integrity of the upright guideth them; but the crookedness of the unfaithful destroyeth them.
4 Guyyaa dheekkamsaatti qabeenyi faayidaa hin qabu; qajeelummaan garuu duʼa jalaa nama baasa.
Wealth profiteth not in the day of wrath; but righteousness delivereth from death.
5 Qajeelummaan warra mudaa hin qabnee karaa qajeelaa baasaaf; hamoonni garuu hamminuma isaaniitiin badu.
The righteousness of the perfect maketh plain his way; but the wicked falleth by his own wickedness.
6 Qajeelummaan tolootaa isaan oolcha; warri hin amanamne garuu hawwii hamaadhaan qabamu.
The righteousness of the upright delivereth them; but the treacherous are taken in their own craving.
7 Yeroo namni hamaan duʼu, abdiin isaas ni bada; wanni namni hamaan eeggatus ni barbadeeffama.
When a wicked man dieth, [his] expectation shall perish; and the hope of evil [men] perisheth.
8 Namni qajeelaan rakkoo jalaa ni baafama; rakkoon sunis qooda isaa nama hamaa irra gaʼa.
The righteous is delivered out of trouble, and the wicked cometh in his stead.
9 Namni Waaqatti hin bulle dubbii afaan isaatiin ollaa isaa balleessa; namni qajeelaan immoo beekumsaan miliqa.
With his mouth a hypocrite destroyeth his neighbour; but through knowledge are the righteous delivered.
10 Yommuu namni qajeelaan badhaadhu magaalaan ni gammada; yommuu namni hamaan barbadaaʼu immoo iyya gammachuutu dhagaʼama.
When it goeth well with the righteous, the city rejoiceth; and when the wicked perish, there is shouting.
11 Eebba nama tolaatiin magaalaan ulfina argata; afaan nama hamaatiin garuu ni barbadeeffama.
By the blessing of the upright the city is exalted; but it is overthrown by the mouth of the wicked.
12 Namni sammuu hin qabne ollaa isaa tuffata; kan hubannaa qabu garuu ni calʼisa.
He that despiseth his neighbour is void of heart; but a man of understanding holdeth his peace.
13 Namni odeessu dhoksaa gad baasa; kan amanamu garuu icciitii eega.
He that goeth about talebearing revealeth secrets; but he that is of a faithful spirit concealeth the matter.
14 Qajeelfama dhabiisaan sabni ni kufa; baayʼina gorsitootaatiin garuu nagaatu argama.
Where no advice is, the people fall; but in the multitude of counsellors there is safety.
15 Namni nama hin beekneef wabii taʼu ni rakkata; namni namaaf kakachuuf jedhee harka dhaʼuu didu immoo nagaan jiraata.
It goeth ill with him that is surety for another; but he that hateth suretyship is secure.
16 Dubartiin gara laafettiin ulfina argatti; namoonni garaa dhagaa immoo qabeenya qofa argatu.
A gracious woman retaineth honour; and the violent retain riches.
17 Namni gaariin of fayyada; gara jabeessi garuu rakkina ofitti fida.
The merciful man doeth good to his own soul; but the cruel troubleth his own flesh.
18 Namni hamaan mindaa sobaa argata; kan qajeelummaa facaafatu immoo badhaasa dhugaa argata.
The wicked worketh a deceitful work; but he that soweth righteousness hath a sure reward.
19 Namni qajeelaan dhugumaan jireenya argata; kan waan hamaa duukaa buʼu garuu gara duʼaa argata.
As righteousness [tendeth] to life, so he that pursueth evil [doeth it] to his own death.
20 Waaqayyo warra yaada jalʼaa qaban balfa; warra karaan isaanii mudaa hin qabnetti immoo ni gammada.
The perverse in heart are abomination to Jehovah; but they that are perfect in [their] way are his delight.
21 Waan kana hubadhu: Namni hamaan utuu hin adabamin hin hafu; qajeeltonni garuu bilisa baʼu.
Hand for hand! an evil [man] shall not be held innocent; but the seed of the righteous shall be delivered.
22 Dubartiin miidhagduun qalbii hin qabne akkuma qubeelaa warqee kan funyaan booyyeetti jirtuu ti.
A fair woman who is without discretion, is [as] a gold ring in a swine's snout.
23 Wanni qajeeltonni hawwan gaarii taʼaaf; abdiin hamootaa garuu dheekkamsa qofa taʼa.
The desire of the righteous is only good; the expectation of the wicked is wrath.
24 Namni tokko toluma waa namaa kenna; taʼus ittuma caalchisee sooroma; kaan immoo waan kennuu malu dhowwata; taʼus inuma hiyyooma.
There is that scattereth, and yet increaseth; and there is that withholdeth more than is right, but [it tendeth] only to want.
25 Namni arjaan ni badhaadha; namni warra kaan dheebuu baasu ofii isaatii illee dheebuu baʼa.
The liberal soul shall be made fat, and he that watereth shall be watered also himself.
26 Nama dhoksee midhaan kuufatu sabni ni abaara; kan gurguruuf fedhii qabu immoo eebbatu gonfoo taʼaaf.
He that withholdeth corn, the people curse him; but blessing shall be upon the head of him that selleth it.
27 Namni waan gaarii barbaadu carraa gaarii argata; hamminni garuu nama hammina barbaadutti dhufa.
He that is earnest after good seeketh favour; but he that searcheth for mischief, it shall come upon him.
28 Namni sooruma ofii isaa abdatu kam iyyuu ni kufa; qajeelaan garuu akkuma baala magariisaatti lalisa.
He that trusteth in his riches shall fall; but the righteous shall flourish as a leaf.
29 Namni maatii isaatti rakkoo fidu bubbee qofa dhaala; gowwaan immoo garbicha nama ogeessaa taʼa.
He that troubleth his own house shall inherit wind; and the fool shall be servant to the wise of heart.
30 Iji nama qajeelaa muka jireenyaa ti; namni lubbuu namaa baraaru immoo ogeessa.
The fruit of the righteous is a tree of life; and the wise winneth souls.
31 Erga qajeeltonni lafa irratti gatii isaanii argatanii, namni Waaqatti hin bullee fi cubbamaan hammam caalaa haa argatanii ree!
Behold, the righteous shall be requited on the earth: how much more the wicked and the sinner.