< Fakkeenya 10 >

1 Fakkeenyawwan Solomoon: Ilmi ogeessi abbaa isaa gammachiisa; ilmi gowwaan garuu haadha isaa gaddisiisa.
The Proverbs of Solomon. A wise son maketh a glad father, But a foolish son is the grief of his mother.
2 Qabeenyi karaa hamaadhaan horatan gatii hin qabu; qajeelummaan garuu duʼa jalaa nama baasa.
Treasures of wickedness do not profit; But righteousness delivereth from death.
3 Waaqayyo akka warri qajeelaan beelaʼan hin eeyyamu; hawwii jalʼootaa garuu ni busheessa.
The LORD will not suffer the righteous to famish; But he disappointeth the craving of the wicked.
4 Harki hojii hin hojjenne nama hiyyoomsa; harki jabaatee hojii hojjetu garuu nama sooromsa.
He that worketh with a slack hand becometh poor; But the hand of the diligent maketh rich.
5 Namni yeroo bonaa midhaan walitti qabatu ilma ogeessa; kan yeroo midhaan galfamutti rafu immoo ilma nama qaanessuu dha.
He that gathereth in summer is a wise son; But he that sleepeth in harvest is a son causing shame.
6 Eebbi mataa qajeeltotaatti gonfoo kaaʼa; afaan hamootaa irra garuu jeequmsatu lolaʼa.
Blessings are upon the head of the just; But the mouth of the wicked concealeth violence.
7 Yaadannoon nama qajeelaa eebba taʼa; maqaan nama hamaa garuu lafa irraa bada.
The memory of the righteous man shall be blessed; But the name of the wicked shall rot.
8 Namni garaa isaatti ogeessa taʼe ajaja fudhata; gowwaan oduu baayʼisu garuu ni bada.
He who is wise in heart receiveth precepts; But the foolish talker falleth headlong.
9 Namni amanamaan sodaa malee deema; kan karaa isaa jalʼisu garuu ni saaxilama.
He that walketh uprightly walketh securely; But he that perverteth his ways shall be punished.
10 Namni ija hamminaatiin waa namaan jedhu rakkoo uuma; gowwaan oduu baayʼisu garuu ni bada.
He that winketh with the eye causeth sorrow; And a foolish talker falleth headlong.
11 Afaan nama qajeelaa burqaa jireenyaa ti; afaan hamootaa irra garuu jeequmsatu lolaʼa.
The mouth of the righteous is a fountain of life; But the mouth of the wicked concealeth violence.
12 Jibbi lola kakaasa; jaalalli garuu balleessaa hunda haguuga.
Hatred stirreth up strife; But love covereth all offences.
13 Ogummaan hidhii nama waa hubatuu irratti argamti; uleen immoo dirra nama hubannaa hin qabnee irra buʼa.
Upon the lips of a man of understanding wisdom is found; But a rod is for the back of him that lacketh understanding.
14 Namoonni ogeeyyiin beekumsa kuufatu; afaan gowwaa garuu badiisa waama.
Wise men treasure up knowledge; But the mouth of the foolish is destruction close at hand.
15 Qabeenyi sooreyyii isaaniif magaalaa daʼoo qabduu dha; hiyyummaan garuu badiisa hiyyeeyyii ti.
The rich man's wealth is his strong city; The destruction of the poor is their poverty.
16 Mindaan qajeeltotaa jireenya; galiin hamootaa garuu cubbuu fi duʼa.
The earnings of the righteous minister to life; The revenues of the wicked, to sin.
17 Namni gorsa fudhatu karaa jireenyaa irra deema; namni adaba didu kam iyyuu garuu warra kaan karaa irraa jalʼisa.
He that keepeth instruction is in the path of life; But he that refuseth reproof goeth astray.
18 Namni hidhii sobuun jibba dhokfatu, kan maqaa namaa balleessus gowwaa dha.
He that hideth hatred hath lying lips; And he that uttereth slander is a fool.
19 Yoo dubbiin baayʼatu, cubbuun keessaa hin dhabamu; namni arraba isaa eeggatu garuu ogeessa.
In the multitude of words there wanteth not offence; But he who restraineth his lips is wise.
20 Arrabni nama qajeelaa meetii filatamaa dha; garaan nama hamaa garuu faayidaa xinnoo qaba.
The tongue of the righteous is as choice silver; The understanding of the wicked is of little worth.
21 Arrabni nama qajeelaa nama hedduu soora; gowwoonni garuu hubannaa dhabiisaan duʼu.
The lips of the righteous feed many; But fools die through want of wisdom.
22 Eebbi Waaqayyoo nama sooromsa; inni rakkina tokko illee itti hin dabalu.
It is the blessing of the LORD that maketh rich, And he addeth no sorrow with it.
23 Gowwaan amala hamaadhaan gammachuu argata; namni waa hubatu garuu ogummaatti gammada.
It is as sport to a fool to do mischief; But a man of understanding hath wisdom.
24 Wanni namni hamaan sodaatu isumatti dhufa; hawwiin nama qajeelaa immoo ni guutamaaf.
The fear of the wicked shall come upon him; But the desire of the righteous shall be granted.
25 Yeroo bubbeen hamaan bubbisu namoonni hamoon ni badu; qajeeltonni garuu bara baraan jabaatanii jiraatu.
When the whirlwind passeth by, the wicked is no more; But the righteous is an everlasting foundation.
26 Akkuma wanni dhangaggaaʼaan ilkaan miidhee, aarris ija miidhu sana namni dhibaaʼaan warra isa ergatu miidha.
As vinegar to the teeth, and as smoke to the eyes, So is the sluggard to them that send him.
27 Waaqayyoon sodaachuun bara jireenya namaa dheeressa; umuriin nama hamaa garuu ni gabaabbata.
The fear of the LORD prolongeth life; But the years of the wicked shall be shortened.
28 Abdiin nama qajeelaa gammachuu taʼa; wanni namni hamaan eeggatu garuu ni bada.
The hope of the righteous shall be gladness: But the expectation of the wicked shall come to nothing.
29 Karaan Waaqayyoo nama qajeelaaf daʼoo dha; nama jalʼaaf garuu badiisa.
The way of the LORD is a stronghold for the upright, But destruction for those who do iniquity.
30 Qajeeltonni yoom iyyuu hin fonqolfaman; hamoonni garuu lafa irratti hin hafan.
The righteous shall never be moved; But the wicked shall not dwell in the land.
31 Afaan nama qajeelaa ogummaa dubbata; arrabni jalʼaan garuu ni kutama.
The mouth of the righteous man yieldeth wisdom; But the perverse tongue shall be cut off.
32 Arrabni nama qajeelaa waan fudhatama qabu dubbata; afaan nama hamaa garuu waan jalʼaa qofa dubbata.
The lips of the righteous know what is acceptable; But the mouth of the wicked what is perverse.

< Fakkeenya 10 >