< Fakkeenya 10 >

1 Fakkeenyawwan Solomoon: Ilmi ogeessi abbaa isaa gammachiisa; ilmi gowwaan garuu haadha isaa gaddisiisa.
A wise son gladdens the father. Yet truly, a foolish son is the grief of his mother.
2 Qabeenyi karaa hamaadhaan horatan gatii hin qabu; qajeelummaan garuu duʼa jalaa nama baasa.
Treasures of impiety will profit nothing. Truly, justice shall liberate from death.
3 Waaqayyo akka warri qajeelaan beelaʼan hin eeyyamu; hawwii jalʼootaa garuu ni busheessa.
The Lord will not afflict with famine the soul of the just, and he will overthrow the treacheries of the impious.
4 Harki hojii hin hojjenne nama hiyyoomsa; harki jabaatee hojii hojjetu garuu nama sooromsa.
The neglectful hand has wrought destitution. But the hand of the steadfast prepares riches. He who advances by lies, this one feeds on the wind. For he is the same as one who runs after flying birds.
5 Namni yeroo bonaa midhaan walitti qabatu ilma ogeessa; kan yeroo midhaan galfamutti rafu immoo ilma nama qaanessuu dha.
He who gathers the harvest is a wise son. But he who snores in warm weather is a son of confusion.
6 Eebbi mataa qajeeltotaatti gonfoo kaaʼa; afaan hamootaa irra garuu jeequmsatu lolaʼa.
The blessing of the Lord is on the head of the just. But iniquity covers the mouth of the impious.
7 Yaadannoon nama qajeelaa eebba taʼa; maqaan nama hamaa garuu lafa irraa bada.
The remembrance of the just is with praises. And the name of the impious shall decay.
8 Namni garaa isaatti ogeessa taʼe ajaja fudhata; gowwaan oduu baayʼisu garuu ni bada.
The wise of heart accept precepts. The foolish are cut down by the lips.
9 Namni amanamaan sodaa malee deema; kan karaa isaa jalʼisu garuu ni saaxilama.
He who walks in simplicity walks in confidence. But he who corrupts his ways shall be discovered.
10 Namni ija hamminaatiin waa namaan jedhu rakkoo uuma; gowwaan oduu baayʼisu garuu ni bada.
He who winks with the eye gives sorrow. And the foolish in lips shall be beaten.
11 Afaan nama qajeelaa burqaa jireenyaa ti; afaan hamootaa irra garuu jeequmsatu lolaʼa.
The mouth of the just is a vein of life. And the mouth of the impious covers iniquity.
12 Jibbi lola kakaasa; jaalalli garuu balleessaa hunda haguuga.
Hatred rises up from disputes. And charity covers all offenses.
13 Ogummaan hidhii nama waa hubatuu irratti argamti; uleen immoo dirra nama hubannaa hin qabnee irra buʼa.
In the lips of the wise, wisdom is discovered. And a rod is for the back of one who lacks heart.
14 Namoonni ogeeyyiin beekumsa kuufatu; afaan gowwaa garuu badiisa waama.
The wise store away knowledge. But the mouth of the foolish is a neighbor to confusion.
15 Qabeenyi sooreyyii isaaniif magaalaa daʼoo qabduu dha; hiyyummaan garuu badiisa hiyyeeyyii ti.
The substance of the rich is the city of his strength. The fear of the poor is their destitution.
16 Mindaan qajeeltotaa jireenya; galiin hamootaa garuu cubbuu fi duʼa.
The work of the just is unto life. But the fruit of the impious is unto sin.
17 Namni gorsa fudhatu karaa jireenyaa irra deema; namni adaba didu kam iyyuu garuu warra kaan karaa irraa jalʼisa.
The way of life is for those who observe discipline. But whoever abandons correction wanders astray.
18 Namni hidhii sobuun jibba dhokfatu, kan maqaa namaa balleessus gowwaa dha.
Lying lips conceal hatred; whoever brings forth contempt is unwise.
19 Yoo dubbiin baayʼatu, cubbuun keessaa hin dhabamu; namni arraba isaa eeggatu garuu ogeessa.
In a multitude of speaking, sin will not be lacking. But whoever tempers his lips is most prudent.
20 Arrabni nama qajeelaa meetii filatamaa dha; garaan nama hamaa garuu faayidaa xinnoo qaba.
The tongue of the just is choice silver. But the heart of the impious is exchanged for nothing.
21 Arrabni nama qajeelaa nama hedduu soora; gowwoonni garuu hubannaa dhabiisaan duʼu.
The lips of the just instruct many. But those who are unlearned shall die in destitution of heart.
22 Eebbi Waaqayyoo nama sooromsa; inni rakkina tokko illee itti hin dabalu.
The blessing of the Lord causes riches. Affliction will not be a companion to them.
23 Gowwaan amala hamaadhaan gammachuu argata; namni waa hubatu garuu ogummaatti gammada.
The foolish work wickedness as if in jest. But wisdom is prudence to a man.
24 Wanni namni hamaan sodaatu isumatti dhufa; hawwiin nama qajeelaa immoo ni guutamaaf.
What the impious fear will overwhelm them. The just shall be given their desire.
25 Yeroo bubbeen hamaan bubbisu namoonni hamoon ni badu; qajeeltonni garuu bara baraan jabaatanii jiraatu.
Like a passing tempest, so the impious one will be no more. But the just one is like an everlasting foundation.
26 Akkuma wanni dhangaggaaʼaan ilkaan miidhee, aarris ija miidhu sana namni dhibaaʼaan warra isa ergatu miidha.
Like vinegar to the teeth, and smoke to the eyes, so is a lazy one to those who sent him.
27 Waaqayyoon sodaachuun bara jireenya namaa dheeressa; umuriin nama hamaa garuu ni gabaabbata.
The fear of the Lord adds days. And the years of the impious will be shortened.
28 Abdiin nama qajeelaa gammachuu taʼa; wanni namni hamaan eeggatu garuu ni bada.
The expectation of the just is rejoicing. But the hope of the impious will perish.
29 Karaan Waaqayyoo nama qajeelaaf daʼoo dha; nama jalʼaaf garuu badiisa.
The strength of the simple is the way of the Lord, and it is fear to those who work evil.
30 Qajeeltonni yoom iyyuu hin fonqolfaman; hamoonni garuu lafa irratti hin hafan.
The just in eternity shall not be moved. But the impious will not live upon the earth.
31 Afaan nama qajeelaa ogummaa dubbata; arrabni jalʼaan garuu ni kutama.
The mouth of the just shall bring forth wisdom. The tongue of the depraved will perish.
32 Arrabni nama qajeelaa waan fudhatama qabu dubbata; afaan nama hamaa garuu waan jalʼaa qofa dubbata.
The lips of the just consider what is acceptable. And the mouth of the impious considers perversities.

< Fakkeenya 10 >