< Lakkoobsa 18 >

1 Waaqayyo Arooniin akkana jedhe; “Ati, ilmaan keetii fi maatiin abbaa keetii si wajjin yakka iddoo qulqulluutti hojjetametti ni gaafatamtu. Yakka lubummaatti hojjetame siʼii fi ilmaan kee qofatu itti gaafatama.
BAWIPA ni Aron koevah, nangmouh hoi na capanaw hoi nang koe kaawm e na pa imthungnaw ni, hmuen kathoung hoi kâkuen e payonpakainae yon teh na phu awh han. Hahoi nama hoi nang koe kaawm e na capanaw hoi vaihma lah na onae hoi kâkuen e payonpakainae yo hah na phu awh han.
2 Akka isaan yeroo atii fi ilmaan kee fuula dunkaana dhuga baʼumsaa duratti tajaajiltanitti sitti dabalamanii si gargaaraniif obboloota kee warra gosa Lewwii, warra gosa abbaa keetii sana fidi.
Na pa miphun, Levih miphun na hmaunawnghanaw ni kapanuekkhaikung lukkareiim hmalah na capanaw koe ao navah, nang hoi thaw cungtalah rei a tawk thai nahan, nang koe na thokhai han.
3 Isaanis ajaja kee dhagaʼuudhaan hojiiwwan dunkaana keessaa hunda haa hojjetan; garuu miʼa iddoo qulqulluutti yookaan iddoo aarsaatti dhiʼaachuu hin qaban. Yoo akkas taʼe isaanis, atis ni duutu.
Na panki e thaw hoi lukkareiim thaw a panki e naw na kabawp han. Hatei, hmuen kathoung hlaamnaw hoi bawknae khoungroe hah hnai awh hanh naseh, telah nahoeh pawiteh, ahnimouh hai nangmouh hai na due awh han.
4 Isaanis dunkaana wal gaʼii eeguudhaaf isinitti dabalamuu qabu; hojii dunkaana sanaa hundas haa hojjetan. Namni biraa iddoo isin jirtanitti dhiʼaachuu hin qabu.
Ahnimouh ni na kabawp awh vaiteh, kamkhuengnae lukkareiim thaw pueng hah a panki e patetlah lukkareiim thaw a tawk awh han. Hatei alawilae tami ni na hnai awh mahoeh.
5 “Isin akka dheekkamsi ammas Israaʼeloota irra hin buuneef eegumsa iddoo qulqulluutii fi eegumsa iddoo aarsaatti ni gaafatamtu.
Isarel catounnaw lathueng vah lungkhueknae ao hoeh nahanlah, nang nama ni hmuen kathoung thaw hoi khoungroe thaw hah na ham lah na la han.
6 Ani mataan koo obboloota keessan Lewwota kennaawwan isinii kennaman godhee saba Israaʼel keessaa filadheera; isaanis akka hojii dunkaana wal gaʼii keessaa hojjetaniif Waaqayyoof kennamanii jiru.
Khenhaw! kai ni na hmaunawngha Levih taminaw hah Isarel catounnaw thung hoi ka la teh, kamkhuengnae lukkareiim koe thaw tawk hanlah, nangmouh hanlah BAWIPA koehoi poe e nangmouh koe poe e doeh.
7 Garuu hojii iddoo aarsaatii fi hojii golgaa keessaa hunda siʼii fi ilmaan kee qofatu hojjeta. Ani hojii lubummaa kennaa godhee isiniif nan kenna. Namni biraa kan iddoo qulqulluutti dhiʼaatu haa ajjeefamu.”
Hatdawkvah, nang nama hoi na capanaw ni khoungroe hoi yaphni athung lae hnonaw pueng dawk vaihma na coungnae thaw heh poehno patetlah nang koe poe lah ao. Hatei, alawilae tami bawk pawiteh thei lah ao han.
8 Waaqayyo Arooniin akkana jedhe; “Ani mataan koo itti gaafatamaa aarsaawwan naa dhiʼeeffamanii si godheera; ani aarsaawwan qulqulluu Israaʼeloonni naaf dhiʼeessan hunda akka isaan bara baraan qoodaa fi gaʼee keessan taʼaniif siʼii fi ilmaan keetiif kenneera.
BAWIPA ni Aron a pato teh, khenhaw! kai kama roeroe ni kahek thuengnae koe Isarel catounnaw poehno kathoungnaw pueng hah, nang nama hoi na capanaw e ham lah a yungyoe hane phung lah na poe.
9 Kunis aarsaawwan waan hunda caalaa qulqulluu taʼan kanneen ibiddi hin tuqin keessaa qooda kee taʼa. Kennaawwan isaan aarsaawwan waan hunda caalaa qulqulluu taʼan godhanii naaf fidan jechuunis aarsaawwan midhaanii yookaan aarsaawwan cubbuu yookaan aarsaawwan yakkaa hunda keessaa qoodni sun kan keetii fi kan ilmaan keetii ti.
Hmai sawi hoeh e pueng nang han hno kathoung poung lah ao han. A pasoung awh e pueng, tavai thuengnae, yon thuengnae, hoi kâtapoe thuengnae, kai koe na poe awh e hah, nang hoi na capanaw hanlah ka thoung poung lah ao han.
10 Isas iddoo iddoo hunda caalaa qulqulluu taʼetti nyaadhu; dhiirri hundi haa nyaatu; innis qulqulluu siif haa taʼu.
Tongpa pueng ni hmuen kathoung poung koe na ca awh vaiteh, nangmouh hanlah ka thoung e lah ao han.
11 “Wanni kunis kanuma kee ti; aarsaan sochoofamu kan kennaa saba Israaʼel hunda irraa addaan baafame kanuma kee ti. Anis waan kana siʼii fi ilmaan keetii fi intallan kee kanneen si wajjin jiraataniif qooda bara baraa godhee kenneera. Mana kee keessaa namni akka seeraatti qulqulluu taʼe kam iyyuu waan kana nyaachuu ni dandaʼa.
Het hai na ham lah ao han, tavai thuengnae koe a poe awh e hno, Isarel catounnaw kahek thuengnae hnopoe pueng hah nang nama hoi na capa na canu naw hoi a yungyoe na ham lah na poe. Na im dawk tamikathoung kaawm e pueng ni a ca thai awh han.
12 “Zayitii ejersaa filatamaa hunda, daadhii wayinii filatamaa hundaa fi waan galfatan keessaa mataa midhaanii kan isaan Waaqayyoof dhiʼeessan siif nan kenna.
Kahawipoung e satui hoi misur kahawipoung e hoi aluepaw BAWIPA hanlah a poe awh e hah na poe.
13 Mataan midhaanii kan isaan waan biyyattii irraa argatan hunda keessaa Waaqayyoof fidan kan kee haa taʼu; mana kee keessaa namni akka seeraatti qulqulluu taʼe kam iyyuu waan kana nyaachuu ni dandaʼa.
Ahnimae law dawk e aluepaw hmaloe ka hmin e BAWIPA hanlah a poe awh e hah nange lah ao han. Na im dawk tamikathoung kaawm e pueng ni a ca thai awh han.
14 “Israaʼel keessatti wanni qulqulleeffamee Waaqayyoof kenname hundinuu kee ti.
Isarelnaw ni poehno e pueng teh nange lah ao han.
15 Wanni gadameessa saaqu kam iyyuu namas taʼu horiin Waaqayyoof dhiʼeeffamu hundi kan kee ti. Ati garuu ilma hangafa, horii qulqulluu hin taʼin keessaa immoo korma hangafa furuu qabda.
BAWIPA hanlah a poe awh e camoim ka paawng pasuek e pueng teh tami thoseh, saring thoseh nange lah ao han. Hatei camin teh na ratang roeroe han. Kathounghoehe saring camin hai na ratang han.
16 Yeroo umuriin isaanii jiʼa tokko taʼutti akka saqilii iddoo qulqulluu kan geeraa digdama ulfaatu sanaatti gatii furii murtaaʼe meetii saqilii shaniin isaan furi.
Thapa yung touh e ratang hanlah kaawm e hah ratangnae phu na to vaiteh, hmuen kathoung koe hno e sekel panga touh hoi na ratang han (sekel teh gerah 20 touh doeh).
17 “Garuu sangaa hangafa, hoolaa hangafaa fi reʼee hangafa hin furin; isaan qulqulluu dha. Dhiiga isaanii iddoo aarsaa irratti facaasi; cooma isaanii immoo aarsaa ibiddaan dhiʼeeffamu kan urgaan isaa Waaqayyotti tolu godhiitii gubi.
Hatei maitotan camin hoi tu camin hoi hmae camin teh na ratang awh mahoeh. Hotnaw teh a thoung awh. A thipaling teh khoungroe dawk na kathek vaiteh, BAWIPA han hmuitui lah athaw hah hmai hoi hmaisawi thuengnae koe na sawi awh han.
18 Akkuma handaraafni aarsaa sochoofamuutii fi tafni mirgaa kan kee taʼe sana foon isaaniis kan kee taʼa.
Kahek thuengnae koe a takuep hoi aloung teh nange lah ao e patetlah a moi hah nange lah ao han.
19 Ani waan aarsaa qulqulluu Israaʼeloonni Waaqayyoof dhiʼeessan irraa addaan baafame hunda siif, ilmaan keetii fi intallan keetiif qooda bara baraa godhee nan kenna. Innis fuula Waaqayyoo duratti siʼii fi sanyii keetiif kakuu soogiddaa kan bara baraa ti.”
Kathounge hno hoi kahek thuengnae koe Isarelnaw ni BAWIPA hanlah a poe awh e hah, a yungyoe na ham lah na poe. BAWIPA hmalah nang nama hoi na capanaw hoi na canu naw hoi yungyoe lawkkam lah ao han telah ati.
20 Waaqayyo Arooniin akkana jedhe; “Ati biyya isaanii keessatti dhaala tokko illee yookaan qooda tokko illee isaan gidduudhaa hin qabaattu; ani saba Israaʼel keessatti qooda keetii fi dhaala kee ti.
BAWIPA ni Aron koevah, a ram dawk na ham kawi banghai awm mahoeh, a thungup hai na ham kawi banghai awm mahoeh. Kai doeh Isarel catoun thung dawk na ham hoi na coe e râw lah ka o.
21 “Kunoo ani kennaa Israaʼel keessa jiru kudhan keessaa tokko hunda waan isaan tajaajila dunkaana wal gaʼii tajaajilaniif dhaala godhee Lewwotaaf kenneera.
Hahoi Levih catounnaw teh, khenhaw! thawtawknae koe a thaw tawk awh e lukkareiim koe thaw tawk phu lah Isarel ram e pung hra pung touh pueng teh na poe awh.
22 Siʼachi Israaʼeloonni akka cubbuu hin baannee fi akka hin duuneef dunkaana wal gaʼiitti hin dhiʼaatin.
Atu totouh hoi teh Isarel catounnaw ni, kamkhuengnae lukkareiim teh hnai awh roeroe hanh naseh. Telah hoehpawiteh, yonpennae phu hoi a due payon awh han doeh.
23 Kan hojii dunkaana wal gaʼii hojjetuu fi kan itti gaafatama yakka achitti hojjetamuu fudhatu Lewwotuma. Kunis dhaloota dhufuuf seera bara baraa ti. Isaan saba Israaʼel keessatti dhaala tokko illee hin argatan.
Hatei, Levihnaw ni kamkhuengnae lukkareiim koe thaw a tawk awh vaiteh, thaw abuemlahoi a la awh han. Hetnaw heh catounnaw ditouh phunglam lah ao han. Isarel catoun thung vah a ham kawi banghai awm mahoeh.
24 Qooda kanaa ani waan Israaʼeloonni kudhan keessaa tokko aarsaa godhanii Waaqayyoof dhiʼeessan sana dhaala isaanii godhee Lewwotaaf kenneera. Sababiin ani, ‘Isaan saba Israaʼel keessatti dhaala tokko illee hin qabaatan’ jedhee waaʼee isaanii dubbadheefis kanuma.”
Isarel catounnaw ni pung hra pung touh BAWIPA hanlah kahek thuengnae a poe awh e hah Levihnaw hanlah râw lah ka poe toe. Hatdawkvah, ahnimouh koe Isarel catounnaw thung dawk râw a coe kawi banghai awm mahoeh telah yo ka ti pouh toung tayaw telah ati.
25 Waaqayyo Museedhaan akkana jedhe;
BAWIPA ni Mosi hah a pato teh,
26 “Akkana jedhii Lewwotatti dubbadhu: ‘Yommuu kennaa harka kudhan keessaa harka tokko kan ani dhaala keessan godhee isiniif kenne sana Israaʼeloota irraa fudhatanitti isin kennaa sana harka kudhan keessaa harka tokko aarsaa Waaqayyoo godhaa dhiʼeessaa.
hothloilah Levihnaw hah pato nateh, ahnimouh koe na râw hanlah Isarel catounnaw pung hra touh dawk pung touh na poe e hah ahnimouh koehoi na hmu awh toteh, hote pung hra pung touh e thung hoi pung hra pung touh hah BAWIPA koe kahek thuengnae na poe awh han.
27 Aarsaan keessanis akkuma midhaan oobdii irraa yookaan akkuma cuunfaa iddoo ija wayinii itti cuunfanii keessaa baʼeetti isiniif herregama.
Hottelah nangmae kahek thuengnae teh cangkatinnae koe cakang aluepaw hoi misurtui ahruem patetlah pouk e lah ao han.
28 Isinis haaluma kanaan kennaa harka kudhan keessaa harka tokko kan Israaʼeloota irraa argatan hunda keessaa Waaqayyoof aarsaa ni dhiʼeessitu; kennaawwan kanneen keessaas waan qooda Waaqayyoo taʼe Aroon lubichaaf kennaa.
Hottelah Isarel catounnaw koehoi pung hra pung touh na hmu awh e pueng BAWIPA hanelah kahek thuengnae koe pou na poe awh han. Hahoi BAWIPA hanelah kahek thuengnae hah Aron na poe awh han.
29 Waan isinii kenname hunda keessaa kutaa waan hunda caalaa gaarii fi qulqulluu taʼe qooda Waaqayyoo godhaatii dhiʼeessaa.’
Na hmu awh e pueng thung hoi, kahawipoung, kathoungpounge hah BAWIPA koe kahek thuengnae na poe awh han.
30 “Lewwotaan akkana jedhi: ‘Yommuu isin kutaa waan hunda caalaa gaarii taʼe dhiʼeessitanitti kutaan sun akka midhaan oobdii irraa yookaan akka cuunfaa iddoo ija wayinii itti cuunfan keessaa baʼeetti isinii herregama.
Hatdawkvah ahnimouh koe, hotnaw thung dawk hoi kahawi poung e na kahek awh toteh, Levihnaw a cangkatin e dawk hoi ka tâcawt e hoi misurtui ka lawng e patetlah pouk lah ao han.
31 Sababii wanni kun mindaa hojii dunkaana wal gaʼii kan isin hojjettanii taʼeef isinii fi namoonni mana keessan jiraatan waan hafe sana iddoo barbaadan kamitti iyyuu nyaachuu dandeessu.
Nâ e hmuen pueng koehai koung na ca thai awh han. Nangmouh hoi na imthung ni hai, bangkongtetpawiteh, kamkhuengnae lukkareiim koe e thaw tawk phu doeh
32 Qooda isaa kan waan hunda caalu sana dhiʼeessuudhaan isin waan kana keessatti yakka hin qabaattan; yoos isin aarsaa Israaʼelootaa qulqulluu sana hin xureessitan; hin duutanis.’”
Kahawipoung e na kahek awh toteh, yonae yon phu lah awm mahoeh. Hatei, Isarel catounnaw poehno kathounge hah na kamhnawng awh mahoeh, telah hoehpawiteh, na due awh han tet pouh telah atipouh.

< Lakkoobsa 18 >