< Nahimiyaa 7 >

1 Erga dallaan sun ijaaramee anis cufaawwan iddootti deebisee booddee karra eegdonni, faarfattoonnii fi Lewwonni ni ramadaman.
І сталося, як був збудо́ваний мур, то повставля́в я двері, і були понаста́влювані придве́рні, співаки́ та Левити.
2 Anis Yerusaalem irratti Anaanii obboleessa koo fi Hanaaniyaa ajajaa masaraa mootummaa sana nan muude; Hanaaniyaan kun nama hunda caalaa amanamaa fi kan Waaqa sodaatu tureetii.
І призна́чив я над Єрусалимом свого брата Ханані та зверхника тверди́ні Хананію, бо він був чоловік правдивий, і Бога боявся більше від багатьох інших.
3 Ani akkanan isaaniinan jedhe; “Karrawwan Yerusaalem hamma aduun hoʼitutti banamuu hin qaban. Yeroo karra eegdonni hojii irra jiranittis cufaawwan cufamanii danqaraan keessa haa loofamu. Akkasumas jiraattota Yerusaalem keessaa eegdota tokko tokko iddoo isaaniitti, kaan immoo mana isaanii biratti ramadaa.”
І сказав я до них: „Нехай не відчиня́ються єрусалимські брами аж до спе́ки сонця. І поки вони самі стоять, нехай позамика́ють двері, і так тримайте. І поста́вити ва́рти з єрусалимських ме́шканців, кожного на його сторожі, і кожного навпроти його дому!“
4 Magaalattiin guddoo fi balʼoo turte; garuu saba muraasatu ishee keessa jiraata ture. Manneenis amma iyyuu deebifamanii hin ijaaramne.
А місто було широко-просто́ре й велике, та народу в ньо́му мало, і доми не були побудо́вані.
5 Waaqni koos akka isaan maatii maatiidhaan galmeeffamaniif akka ani namoota bebeekamoo, qondaaltotaa fi uummata walitti qabuuf garaa koo keessa kaaʼe. Anis galmee hidda dhalootaa kan warra jalqabatti deebiʼanii nan argadhe. Wanni barreeffamee ani achitti argadhe kanaa dha:
І поклав мені Бог мій на серце моє зібрати шляхе́тних, і заступників та наро́д, щоб переписати. І знайшов я книжку пе́репису тих, хто прийшов перше, а в ній я знайшов написане таке:
6 Isaan kunneen namoota kutaa biyya sanaa warra boojuu Nebukadnezar mootichi Baabilon sun boojiʼee isaan geessee ture sanaa deebiʼanii dha; isaanis Yerusaalemii fi Yihuudaatti deebiʼanii tokkoon tokkoon isaanii magaalaa ofii isaaniitti galan;
Оце вихо́дьки з округи, що прийшли з поло́ну вигна́ння, яких вигнав був Навуходоно́сор, цар вавилонський, і вони повернулися до Єрусалиму та до Юдеї, кожен до міста свого,
7 isaanis Zarubaabel, Iyyaasuu, Nahimiyaa, Azaariyaa, Raʼaamiyaa, Nahamaan, Mordekaayi, Bilshaan, Misiphereti, Baguwaayi, Nehuumii fi Baʼanaa wajjin dhufan. Maqaa namoota saba Israaʼel taʼanii:
ті, що прийшли були з Зоровавелем, Ісусом, Неемією, Азарією, Раамією, Нахаманієм, Мордехаєм, Білшаном, Місперетом, Біґваєм, Нехумом, Бааною. Число людей Ізраїлевого наро́ду:
8 Sanyiin Phaarosh 2,172
синів Пар'ошових — дві тисячі сто й сімдеся́т і два,
9 sanyiin Shefaaxiyaa 372
синів Шеватіїних — три сотні і сімдесят і два,
10 sanyiin Aaraa 652
синів Арахових — шість сотень п'ятдеся́т і два,
11 sanyiin Fahat Moʼaab warri karaa Yeeshuʼaa fi Yooʼaab dhalatan 2,818
синів Пахат-Моавових, із синів Ісусових та Йоавових — дві тисячі й вісім сотень вісімнадцять,
12 sanyiin Eelaam 1,254
синів Еламових — тисяча двісті п'ятдеся́т і чотири,
13 sanyiin Zaatuu 845
синів Заттуєвих — вісім сотень сорок і п'ять,
14 sanyiin Zabaay 760
синів Заккаєвих — сім сотень і шістдеся́т,
15 sanyiin Binuuyii 648
синів Біннуєвих — шість сотень сорок і вісім,
16 sanyiin Beebay 628
синів Беваєвих — шість сотень двадцять і вісім,
17 sanyiin Azgaad 2,322
синів Азґадових — дві тисячі три сотні двадцять і два,
18 sanyiin Adooniiqaam 667
синів Адонікамових — шість сотень шістдеся́т і сім,
19 sanyiin Baguwaay 2,067
синів Біґваєвих — дві тисячі шістдесят і сім,
20 sanyiin Aadiin 655
синів Адінових — шість сотень п'ятдеся́т і п'ять,
21 sanyiin Ateer warri karaa Hisqiyaas 98
синів Атерових, — з синів Хізкійїних — дев'ятдеся́т і вісім,
22 sanyiin Haashum 328
синів Хашумових — три сотні двадцять і вісім,
23 sanyiin Beesaay 324
синів Бецаєвих — три сотні двадцять і чотири,
24 sanyiin Haariif 112
синів Харіфових — сто дванадцять,
25 sanyiin Gibeʼoon 95
синів Ґів'онових — дев'ятдеся́т і п'ять,
26 namoonni Beetlihemii fi namoonni Netoofaa 188
людей з Віфлеєму та Нетофи — сто вісімдеся́т і вісім,
27 namoonni Anaatoot 128
людей з Анототу — сто двадцять і вісім,
28 namoonni Beet Azmaawet 42
людей з Бет-Азмавету — сорок і два,
29 namoonni Kiriyaati Yeʼaariim, kan Kefiiraatii fi Biʼeeroot 743
людей з Кір'ят-Єаріму, Кефіри та Беероту — сім сотень сорок і три,
30 namoonni Raamaa fi Gebaa 621
людей з Рами та Ґави — шість сотень двадцять і один,
31 namoonni Mikmaas 122
людей з Міхмасу — сто двадцять і два,
32 namoonni Beetʼeelii fi Aayi 123
людей з Бет-Елу та Аю — сто двадцять і три,
33 namoonni Neboo kaan 52
людей з Нево Другого — п'ятдеся́т і два,
34 namoonni Eelaam kaan 1,254
вихо́дьків з Еламу Другого — тисяча двісті п'ятдесят і чотири,
35 namoonni Haariim 320
виходьків з Харіму — три сотні й двадцять,
36 namoonni Yerikoo 345
виходьків з Єрихону — три сотні сорок і п'ять,
37 namoonni Lood, kan Haadiidii fi Oonoom 721
виходьків з Лоду, Хадіду й Оно — сім сотень і двадцять і один,
38 namoonni Senaaʼaa 3,930.
вихо́дьків з Сенаї — три тисячі дев'ять сотень і тридцять.
39 Luboota: Sanyiin Yedaaʼiyaa warri karaa maatii Yeeshuuʼaa dhufan 973
Священиків: синів Єдаїних з Ісусового дому — дев'ять сотень сімдеся́т і три,
40 sanyiin Imeer 1,052
синів Іммерових — тисяча п'ятдесят і два,
41 sanyiin Phaashihuur 1,247
синів Пашхурових — тисяча двісті сорок і сім,
42 sanyiin Haariim 1,017.
синів Харімових — тисяча сімнадцять.
43 Lewwota: Sanyiin Yeeshuuʼaa warri karaa Qadmiiʼeel, karaa Hoodayiwaa dhufan 74.
Левитів: синів Ісусових з Кадміїлового дому, з Годевиних синів — сімдеся́т і чотири.
44 Faarfattoota: Sanyiin Asaaf 148.
Співакі́в: синів Асафових — сто сорок і вісім.
45 Eegdota karra mana qulqullummaa: Sanyiin Shaluum, sanyiin Ateer, sanyiin Talmoon, sanyiin Aquub, sanyiin Haxiixaa fi sanyiin Soobaay 138.
Придве́рних: синів Шаллумових, синів Атерових, синів Талмонових, синів Аккувових, синів Хатітиних, синів Шоваєвих — сто тридцять і вісім,
46 Tajaajiltoota mana qulqullummaa: Sanyii Ziihaa, sanyii Hasuufaa, sanyii Xabaaʼoot,
Храмови́х підда́нців: сини Ціхині, сини Хасуфині, сини Таббаотові,
47 sanyii Keeroos, sanyii Siiʼaa, sanyii Faadon,
сини Керосові, сини Сіїні, сини Падонові,
48 sanyii Lebaanaa, sanyii Hagaabaa, sanyii Shalmaayi,
сини Леванині, сини Хаґавині, сини Салмаєві,
49 sanyii Haanaan, sanyii Gideel, sanyii Gahar,
сини Хананові, сини Ґідделові, сини Ґахарові,
50 sanyii Reʼaayaa, sanyii Reziin, sanyii Neqoodaa,
сини Реаїні, сини Рецінові, сини Некодині,
51 sanyii Gazaam, sanyii Uzaa, sanyii Faasehaa,
сини Ґаззамові, сини Уззині, сини Пасеахові,
52 sanyii Beesaay, sanyii Meʼuuniim, sanyii Nefuushesiim,
сини Бесаєві, сини Меунімові, сини Нефішесінові,
53 sanyii Baqbuuq, sanyii Haquufaa, sanyii Harhuur,
сини Бакбутові, сини Хакуфині, сини Хархурові,
54 sanyii Bazliit, sanyii Mihiidaa, sanyii Harshaa,
сини Бацлітові, сини Мехидині, сини Харшині,
55 sanyii Barqoos, sanyii Siisaaraa, sanyii Teemahi,
сини Баркосові, сини Сісерині, сини Темахові,
56 sanyii Neziiyaa fi sanyii Haxiifaa.
сини Неціяхові, сини Хатіфині.
57 Sanyii Tajaajiltoota Solomoon: Sanyii Soxaayi, sanyii Sofereeti, sanyii Feriidaa,
Синів Соломонових рабів: сини Сотаєві, сини Соферетові, сини Перідині,
58 sanyii Yaʼilaa, sanyii Darqoon, sanyii Gideel,
сини Яалині, сини Дарконові, сини Ґідделові,
59 sanyii Shefaaxiyaa, sanyii Haxiil, sanyii Fookeret-Hazbaayimii fi sanyii Aamoon.
сини Шефатіїні, сини Хаттілові, сини Похерет-Гаццеваїмові, сини Амонові, —
60 Tajaajiltoota mana qulqullummaatii fi sanyiin tajaajiltoota Solomoon 392.
усього цих храмови́х підда́нців та синів Соломонових рабів — три сотні дев'ятдеся́т і два.
61 Warri armaan gadiis magaalaawwan Teel Melaa, Teel Hareshaa, Kiruub, Adoonii fi Imeeriitii dhufan; isaan garuu akka maatiin isaanii sanyii Israaʼel taʼan mirkaneessuu hin dandeenye; isaanis:
А оце ті, що прийшли з Тел-Мелаху, з Тел-Харші, Керув-Аддону та Іммеру, та не могли дове́сти роду батьків своїх та свого насіння, чи вони з Ізраїля:
62 Sanyiin Delaayaa, sanyiin Xoobbiyaa fi sanyiin Neqoodaa 642.
синів Делаїних, синів Товійїних, синів Некодиних — шість сотень сорок і два.
63 Luboota keessaa immoo: Sanyii Habayaa, sanyii Haqoosii fi kan Barzilaay; Barzilaayiin kun sababii intala Barzilaay namicha Giliʼaad sanaa fuudheef maqaa kanaan waamame.
А з священиків: сини Ховаїні, сини Коцові, сини Барзіллая, що взяв жінку з дочо́к ґілеадянина Барзіллая, і став зватися їхнім ім'ям.
64 Isaan kunneen sababii galmee hidda dhalootaa keessaa maqaa maatii isaanii barbaadanii dhabaniif akka xuraaʼotaatti ilaalamanii tajaajila lubummaa dhowwaman.
Вони шукали за́пису свого родово́ду, але він не знайшовся, — і були вони ви́лучені зо свяще́нства,
65 Bulchaan biyyattiis hamma lubni Uriimii fi Tumiimiidhaan tajaajilu tokko kaʼutti akka isaan nyaata nyaata hunda caalaa qulqulluu taʼe kam iyyuu hin nyaanneef isaan ajaje.
а намісник сказав їм, щоб вони не їли зо Святого Святих, аж поки не стане священик до урі́му та туммі́му.
66 Warri boojuudhaa deebiʼan walumaa galatti namoota 42,360 turan;
Усього збору ра́зом — сорок дві тисячі триста й шістдеся́т,
67 kana malees tajaajiltoonni isaanii dhiiraa fi dubartiin 7,337 turan; akkasumas isaan faarfattoota dhiiraa fi dubartii 245 qabu ture.
окрім їхніх рабів та їхніх невільниць, — цих було сім тисяч триста тридцять і сім; а в них співакі́в та співа́чок — двісті й сорок і п'ять.
68 Isaan farda 736, gaangolii 245,
Їхніх ко́ней було сім сотень тридцять і шість, їхніх мулів — двісті сорок і п'ять,
69 gaala 435 fi harree 6,720 qaban ture.
верблю́дів — чотири сотні тридцять і п'ять, ослів — шість тисяч і сім сотень і двадцять.
70 Hangafoonni maatiiwwanii tokko tokko hojii sanaaf buusii buusan. Bulchaan biyyaa immoo warqee daariikii 1,000, waciitii 50 fi uffata lubootaa 530 mankuusaatti galii godhe.
А частина голі́в ба́тьківських ро́дів дали́ на працю: намісник дав до скарбниці: золота тисячу даре́йків, кропи́льниць — п'ятдеся́т, священичих шат — п'ятсот і тридцять.
71 Abbootiin maatiiwwanii tokko tokko immoo hojii sanaaf warqee daariikii 20,000 fi meetii minnaanii 2,200 mankuusatti galii godhan.
А з голів ба́тьківських родів дали до скарбниці на працю: золота — двадцять тисяч дарейків, а срібла — дві тисячі й двісті мін.
72 Uummanni kaan immoo walumaa galatti warqee daariikii 20,000, meetii minnaanii 2,000 fi uffata lubootaa 67 kennan.
А що дала́ ре́шта наро́ду: золота — двадцять тисяч дарейків, а срібла — дві тисячі мін, а священичих шат — шістдеся́т і сім.
73 Luboonni, Lewwonni, eegdonni karraa, faarfattoonnii fi tajaajiltoonni mana qulqullummaa namoota tokko tokkoo fi Israaʼeloota kaan wajjin magaalaawwan ofii isaanii keessa qubatan.
І осілися священики, і Левити, і придве́рні, і співаки, і дехто з наро́ду, і храмові підда́нці, і ввесь Ізраїль по своїх міста́х. Як настав сьомий місяць, то Ізраїлеві сини були по своїх містах.

< Nahimiyaa 7 >