< Nahimiyaa 7 >
1 Erga dallaan sun ijaaramee anis cufaawwan iddootti deebisee booddee karra eegdonni, faarfattoonnii fi Lewwonni ni ramadaman.
Då vi nu hade byggt murarna, hängde jag portarna före, och vordo beställde porthållare, sångare och Leviter.
2 Anis Yerusaalem irratti Anaanii obboleessa koo fi Hanaaniyaa ajajaa masaraa mootummaa sana nan muude; Hanaaniyaan kun nama hunda caalaa amanamaa fi kan Waaqa sodaatu tureetii.
Och jag böd min broder Hanani, och Hanania palatsfogdanom i Jerusalem; ty han var en trofast man, och gudfruktig för många andra;
3 Ani akkanan isaaniinan jedhe; “Karrawwan Yerusaalem hamma aduun hoʼitutti banamuu hin qaban. Yeroo karra eegdonni hojii irra jiranittis cufaawwan cufamanii danqaraan keessa haa loofamu. Akkasumas jiraattota Yerusaalem keessaa eegdota tokko tokko iddoo isaaniitti, kaan immoo mana isaanii biratti ramadaa.”
Och sade till dem: Man skall icke upplåta portarna i Jerusalem, tilldess solen varder varm; och medan man ännu arbetar, skall man slå portarna till, och bommen före. Och vaktare vordo beställde utaf borgarena i Jerusalem, hvar och en på sine vakt, och om sitt hus.
4 Magaalattiin guddoo fi balʼoo turte; garuu saba muraasatu ishee keessa jiraata ture. Manneenis amma iyyuu deebifamanii hin ijaaramne.
Och staden var vid till rum, och stor; men folket litet derinne, och husen voro icke uppbyggd.
5 Waaqni koos akka isaan maatii maatiidhaan galmeeffamaniif akka ani namoota bebeekamoo, qondaaltotaa fi uummata walitti qabuuf garaa koo keessa kaaʼe. Anis galmee hidda dhalootaa kan warra jalqabatti deebiʼanii nan argadhe. Wanni barreeffamee ani achitti argadhe kanaa dha:
Och min Gud gaf mig i hjertat, att jag församlade rådherrarna och öfverstarna, och folket, till att räkna dem; och jag fann ett register på mantalet, deras som tillförene uppkomne voro, och fann deruti så skrifvet:
6 Isaan kunneen namoota kutaa biyya sanaa warra boojuu Nebukadnezar mootichi Baabilon sun boojiʼee isaan geessee ture sanaa deebiʼanii dha; isaanis Yerusaalemii fi Yihuudaatti deebiʼanii tokkoon tokkoon isaanii magaalaa ofii isaaniitti galan;
Desse äro landsens barn, som uppkomne voro utaf fängelset, af dem som NebucadNezar, Konungen i Babel, hade bortfört, och i Jerusalem bodde, och i Juda, hvar och en i sin stad;
7 isaanis Zarubaabel, Iyyaasuu, Nahimiyaa, Azaariyaa, Raʼaamiyaa, Nahamaan, Mordekaayi, Bilshaan, Misiphereti, Baguwaayi, Nehuumii fi Baʼanaa wajjin dhufan. Maqaa namoota saba Israaʼel taʼanii:
Och voro komne med Serubbabel: Jesua, Nehemia, Asaria, Raamja, Nahamani, Mordechai, Bilsan, Misperet, Bigvai, Nehum och Baana. Detta är talet af männerna af Israels folk:
Paros barn voro tutusend hundrade två och sjutio.
9 sanyiin Shefaaxiyaa 372
Sephatja barn, trehundrad två och sjutio.
Arahs barn, sexhundrad två och femtio.
11 sanyiin Fahat Moʼaab warri karaa Yeeshuʼaa fi Yooʼaab dhalatan 2,818
PahathMoabs barn, ibland Jesua och Joabs barn, tutusend åttahundrad och aderton.
Elams barn, tusende tuhundrad fyra och femtio.
Sattu barn, åttahundrad fem och fyratio.
Saccai barn, sjuhundrad och sextio.
Binnui barn, sexhundrad åtta och fyratio.
Bebai barn, sexhundrad åtta och tjugu.
Asgads barn, tutusend trehundrad två och tjugu.
18 sanyiin Adooniiqaam 667
Adonikams barn, sexhundrad sju och sextio.
19 sanyiin Baguwaay 2,067
Bigvai barn, tutusend sju och sextio.
Adins barn, sexhundrad fem och femtio.
21 sanyiin Ateer warri karaa Hisqiyaas 98
Aters barn af Hiskia, åtta och niotio.
Hasums barn, trehundrad åtta och tjugu.
Bezai barn, trehundrad fyra och tjugu.
Hariphs barn, hundrade och tolf.
Gibeons barn, fem och niotio.
26 namoonni Beetlihemii fi namoonni Netoofaa 188
De män af BethLehem och Nethopha, hundrade åtta och åttatio.
De män af Anathot, hundrade åtta och tjugu.
28 namoonni Beet Azmaawet 42
De män af BethAsmaveth, två och fyratio.
29 namoonni Kiriyaati Yeʼaariim, kan Kefiiraatii fi Biʼeeroot 743
De män af KiriathJearim, Chephira och Beeroth, sjuhundrad tre och fyratio.
30 namoonni Raamaa fi Gebaa 621
De män af Rama och Gaba, sexhundrad en och tjugu.
De män af Michmas, hundrade två och tjugu.
32 namoonni Beetʼeelii fi Aayi 123
De män af BethEl och Aj, hundrade tre och tjugu.
33 namoonni Neboo kaan 52
De män af Nebo dess andras, två och femtio.
34 namoonni Eelaam kaan 1,254
Dens andras Elams barn, tusende tuhundrad fyra och femtio.
Harims barn, trehundrad och tjugu.
Jerecho barn, trehundrad fem och fyratio.
37 namoonni Lood, kan Haadiidii fi Oonoom 721
Lod, Hadid, och Ono barn, sjuhundrad en och tjugu.
38 namoonni Senaaʼaa 3,930.
Senaa barn, tretusend niohundrad och tretio.
39 Luboota: Sanyiin Yedaaʼiyaa warri karaa maatii Yeeshuuʼaa dhufan 973
Presterna: Jedaja barn, af Jesua hus, niohundrad tre och sjutio.
Immers barn, tusende två och femtio.
41 sanyiin Phaashihuur 1,247
Pashurs barn, tusende tuhundrad sju och fyratio.
42 sanyiin Haariim 1,017.
Harims barn, tusende och sjutton.
43 Lewwota: Sanyiin Yeeshuuʼaa warri karaa Qadmiiʼeel, karaa Hoodayiwaa dhufan 74.
Leviterna: Jesua barn, af Kadmiel, ibland Hodeva barn, fyra och sjutio.
44 Faarfattoota: Sanyiin Asaaf 148.
Sångarena: Assaphs barn, hundrade åtta och fyratio.
45 Eegdota karra mana qulqullummaa: Sanyiin Shaluum, sanyiin Ateer, sanyiin Talmoon, sanyiin Aquub, sanyiin Haxiixaa fi sanyiin Soobaay 138.
Dörravaktarena: Sallums barn, Aters barn, Talmons barn, Akkubs barn, Hatita barn, Sobai barn; alle tillhopa hundrade åtta och tretio.
46 Tajaajiltoota mana qulqullummaa: Sanyii Ziihaa, sanyii Hasuufaa, sanyii Xabaaʼoot,
De Nethinim: Ziha barn, Hasupha barn, Tabaoths barn,
47 sanyii Keeroos, sanyii Siiʼaa, sanyii Faadon,
Keros barn, Sia barn, Padons barn,
48 sanyii Lebaanaa, sanyii Hagaabaa, sanyii Shalmaayi,
Lebana barn, Hagaba barn, Salmai barn,
49 sanyii Haanaan, sanyii Gideel, sanyii Gahar,
Hanans barn, Giddels barn, Gahars barn,
50 sanyii Reʼaayaa, sanyii Reziin, sanyii Neqoodaa,
Reaja barn, Rezins barn, Nekoda barn,
51 sanyii Gazaam, sanyii Uzaa, sanyii Faasehaa,
Gassams barn, Ussa barn, Paseahs barn,
52 sanyii Beesaay, sanyii Meʼuuniim, sanyii Nefuushesiim,
Besai barn, Meunims barn, Nephisesims barn,
53 sanyii Baqbuuq, sanyii Haquufaa, sanyii Harhuur,
Bakbuks barn, Hakupha barn, Harhurs barn,
54 sanyii Bazliit, sanyii Mihiidaa, sanyii Harshaa,
Bazliths barn, Mehida barn, Harsa barn,
55 sanyii Barqoos, sanyii Siisaaraa, sanyii Teemahi,
Barkos barn, Sisera barn, Thamahs barn,
56 sanyii Neziiyaa fi sanyii Haxiifaa.
Neziahs barn, Hathipha barn.
57 Sanyii Tajaajiltoota Solomoon: Sanyii Soxaayi, sanyii Sofereeti, sanyii Feriidaa,
Salomos tjenares barn: Sotai barn, Sophereths barn, Perida barn,
58 sanyii Yaʼilaa, sanyii Darqoon, sanyii Gideel,
Jaala barn, Darkons barn, Giddels barn,
59 sanyii Shefaaxiyaa, sanyii Haxiil, sanyii Fookeret-Hazbaayimii fi sanyii Aamoon.
Sephatja barn, Hattils barn, Pocherets barn af Zebaim, Amons barn.
60 Tajaajiltoota mana qulqullummaatii fi sanyiin tajaajiltoota Solomoon 392.
Alle de Nethinim, och Salomos tjenares barn, voro trehundrad två och niotio.
61 Warri armaan gadiis magaalaawwan Teel Melaa, Teel Hareshaa, Kiruub, Adoonii fi Imeeriitii dhufan; isaan garuu akka maatiin isaanii sanyii Israaʼel taʼan mirkaneessuu hin dandeenye; isaanis:
Desse drogo också med upp, af ThelMelah, ThelHarsa, Cherub, Addon och Immer; men de kunde icke bevisa deras fäders hus, eller deras säd, om de voro af Israel.
62 Sanyiin Delaayaa, sanyiin Xoobbiyaa fi sanyiin Neqoodaa 642.
Delaja barn, Tobia barn, Nekoda barn, voro sexhundrad två och fyratio.
63 Luboota keessaa immoo: Sanyii Habayaa, sanyii Haqoosii fi kan Barzilaay; Barzilaayiin kun sababii intala Barzilaay namicha Giliʼaad sanaa fuudheef maqaa kanaan waamame.
Och af Presterna: Habaja barn, Hakkoz barn, Barsillai barn, hvilken hustru tog af Barsillai den Gileaditens döttrar, och vardt efter deras namn nämnd.
64 Isaan kunneen sababii galmee hidda dhalootaa keessaa maqaa maatii isaanii barbaadanii dhabaniif akka xuraaʼotaatti ilaalamanii tajaajila lubummaa dhowwaman.
Desse sökte deras börds register; och då de icke funno det, vordo de qvitte vid Presterskapet.
65 Bulchaan biyyattiis hamma lubni Uriimii fi Tumiimiidhaan tajaajilu tokko kaʼutti akka isaan nyaata nyaata hunda caalaa qulqulluu taʼe kam iyyuu hin nyaanneef isaan ajaje.
Och Thirsatha sade till dem, att de icke skulle äta utaf det aldrahelgaste, intilldess en Prest uppkomme med Ljus och Fullkomlighet.
66 Warri boojuudhaa deebiʼan walumaa galatti namoota 42,360 turan;
Hela menigheten, såsom en man, var tu och fyratio tusend trehundrad och sextio;
67 kana malees tajaajiltoonni isaanii dhiiraa fi dubartiin 7,337 turan; akkasumas isaan faarfattoota dhiiraa fi dubartii 245 qabu ture.
Undantagne deras tjenare och tjenarinnor, de voro sjutusend trehundrad sju och tretio; och de hade tuhundrad fem och fyratio sångare och sångerskor;
68 Isaan farda 736, gaangolii 245,
Sjuhundrad sex och tretio hästar; tuhundrad fem och fyratio mular;
69 gaala 435 fi harree 6,720 qaban ture.
Fyrahundrad fem och tretio camelar; sextusend sjuhundrad och tjugu åsnar.
70 Hangafoonni maatiiwwanii tokko tokko hojii sanaaf buusii buusan. Bulchaan biyyaa immoo warqee daariikii 1,000, waciitii 50 fi uffata lubootaa 530 mankuusaatti galii godhe.
Och somlige af öfversta fäderna gåfvo till verket: Thirsatha gaf till drätselen tusende gylden, och femtio bäcken, femhundrad och tretio Prestakjortlar.
71 Abbootiin maatiiwwanii tokko tokko immoo hojii sanaaf warqee daariikii 20,000 fi meetii minnaanii 2,200 mankuusatti galii godhan.
Och somlige af de öfversta fäder gåfvo i drätselen till verket tjugutusend gylden, tutusend och tuhundrad pund silfver.
72 Uummanni kaan immoo walumaa galatti warqee daariikii 20,000, meetii minnaanii 2,000 fi uffata lubootaa 67 kennan.
Och det andra folket gaf tjugutusend gylden, och tutusend pund silfver, och sju och sextio Prestakjortlar.
73 Luboonni, Lewwonni, eegdonni karraa, faarfattoonnii fi tajaajiltoonni mana qulqullummaa namoota tokko tokkoo fi Israaʼeloota kaan wajjin magaalaawwan ofii isaanii keessa qubatan.
Och Presterna, och Leviterna, och dörravaktarena, sångare, och somlige af folket, och de Nethinim, och hele Israel, satte sig uti sina städer.