< Nahimiyaa 7 >
1 Erga dallaan sun ijaaramee anis cufaawwan iddootti deebisee booddee karra eegdonni, faarfattoonnii fi Lewwonni ni ramadaman.
Cuando se completó la construcción de la muralla y yo había levantado las puertas, y los encargados de las puertas, los cantores y los levitas habían sido nombrados.
2 Anis Yerusaalem irratti Anaanii obboleessa koo fi Hanaaniyaa ajajaa masaraa mootummaa sana nan muude; Hanaaniyaan kun nama hunda caalaa amanamaa fi kan Waaqa sodaatu tureetii.
Hice a mi hermano Hanani, y a Hananías, el gobernante de la torre, responsable del gobierno de Jerusalén: porque era un hombre de buena fe, que temía a Dios más que la mayoría.
3 Ani akkanan isaaniinan jedhe; “Karrawwan Yerusaalem hamma aduun hoʼitutti banamuu hin qaban. Yeroo karra eegdonni hojii irra jiranittis cufaawwan cufamanii danqaraan keessa haa loofamu. Akkasumas jiraattota Yerusaalem keessaa eegdota tokko tokko iddoo isaaniitti, kaan immoo mana isaanii biratti ramadaa.”
Y les dije: No se abran las puertas de Jerusalén hasta que salga el sol; y mientras los vigilantes estén en sus lugares, que las puertas se cierren y se cierren con llave; y que la gente de Jerusalén sea puesta en guardia, cada uno en su guardia, frente a su casa.
4 Magaalattiin guddoo fi balʼoo turte; garuu saba muraasatu ishee keessa jiraata ture. Manneenis amma iyyuu deebifamanii hin ijaaramne.
Ahora el pueblo era ancho y grande: pero la gente que había en él era poca, porque las casas no habían sido reconstruidas.
5 Waaqni koos akka isaan maatii maatiidhaan galmeeffamaniif akka ani namoota bebeekamoo, qondaaltotaa fi uummata walitti qabuuf garaa koo keessa kaaʼe. Anis galmee hidda dhalootaa kan warra jalqabatti deebiʼanii nan argadhe. Wanni barreeffamee ani achitti argadhe kanaa dha:
Y mi Dios puso en mi corazón juntar a los gobernantes y los jefes y al pueblo para que pudieran ser enumerados por las familias. Y encontré un registro de los nombres de los que surgieron al principio, y en él vi estas palabras:
6 Isaan kunneen namoota kutaa biyya sanaa warra boojuu Nebukadnezar mootichi Baabilon sun boojiʼee isaan geessee ture sanaa deebiʼanii dha; isaanis Yerusaalemii fi Yihuudaatti deebiʼanii tokkoon tokkoon isaanii magaalaa ofii isaaniitti galan;
Estas son las personas de las divisiones del reino, entre los que fueron hechos prisioneros por Nabucodonosor, el rey de Babilonia, y llevados por él, quienes regresaron a Jerusalén y Judá, cada uno a su ciudad;
7 isaanis Zarubaabel, Iyyaasuu, Nahimiyaa, Azaariyaa, Raʼaamiyaa, Nahamaan, Mordekaayi, Bilshaan, Misiphereti, Baguwaayi, Nehuumii fi Baʼanaa wajjin dhufan. Maqaa namoota saba Israaʼel taʼanii:
Que vino con Zorobabel, Josué, Nehemías, Azarías, Raamías, Nahamani, Mardoqueo, Bilsan, Misperet, Bigvai, Nehum, Baana. El número de los hombres del pueblo de Israel:
Los hijos de Paros, dos mil ciento setenta y dos;
9 sanyiin Shefaaxiyaa 372
Los hijos de Sefatías, trescientos setenta y dos.
Los hijos de Ara, seiscientos cincuenta y dos;
11 sanyiin Fahat Moʼaab warri karaa Yeeshuʼaa fi Yooʼaab dhalatan 2,818
Los hijos de Pahat-moab, de los hijos de Josué y Joab, dos mil ochocientos dieciocho;
Los hijos de Elam, mil doscientos cincuenta y cuatro;
Los hijos de Zatu, ochocientos cuarenta y cinco;
Los hijos de Zacai, setecientos sesenta.
Los hijos de Binuy, seiscientos cuarenta y ocho;
Los hijos de Bebai, seiscientos veintiocho;
Los hijos de Azgad, dos mil trescientos veintidós;
18 sanyiin Adooniiqaam 667
Los hijos de Adonicam, seiscientos sesenta y siete;
19 sanyiin Baguwaay 2,067
Los hijos de Bigvai, dos mil sesenta y siete;
Los hijos de Adín, seiscientos cincuenta y cinco;
21 sanyiin Ateer warri karaa Hisqiyaas 98
Los hijos de Ater, de Ezequías, noventa y ocho;
Los hijos de Hasum, trescientos veintiocho;
Los hijos de Bezai, trescientos veinticuatro;
Los hijos de Harif, ciento doce;
Los hijos de Gabaón, noventa y cinco;
26 namoonni Beetlihemii fi namoonni Netoofaa 188
Los varones de Belén y Netofa, ciento ochenta y ocho;
Los hombres de Anatot, ciento veintiocho;
28 namoonni Beet Azmaawet 42
Los hombres de Bet-azmavet, cuarenta y dos;
29 namoonni Kiriyaati Yeʼaariim, kan Kefiiraatii fi Biʼeeroot 743
Los hombres de Quiriat-jearim, Cafira y Beerot, setecientos cuarenta y tres.
30 namoonni Raamaa fi Gebaa 621
Los hombres de Ramá y Geba, seiscientos veintiuno;
Los varones de Micmas, ciento veintidós;
32 namoonni Beetʼeelii fi Aayi 123
Los hombres de Betel y Hai, ciento veintitrés;
33 namoonni Neboo kaan 52
Los hombres del otro Nebo, cincuenta y dos.
34 namoonni Eelaam kaan 1,254
Los hijos del otro Elam, mil doscientos cincuenta y cuatro;
Los hijos de Harim, trescientos veinte;
Los hijos de Jericó, trescientos cuarenta y cinco;
37 namoonni Lood, kan Haadiidii fi Oonoom 721
Los hijos de Lod, Hadid y Ono, setecientos veintiuno.
38 namoonni Senaaʼaa 3,930.
Los hijos de Senaa, tres mil novecientos treinta;
39 Luboota: Sanyiin Yedaaʼiyaa warri karaa maatii Yeeshuuʼaa dhufan 973
Los sacerdotes: los hijos de Jedaías, de la familia de Josué, novecientos setenta y tres;
Los hijos de Imer, mil cincuenta y dos;
41 sanyiin Phaashihuur 1,247
Los hijos de Pasur, mil doscientos cuarenta y siete;
42 sanyiin Haariim 1,017.
Los hijos de Harim, mil diecisiete;
43 Lewwota: Sanyiin Yeeshuuʼaa warri karaa Qadmiiʼeel, karaa Hoodayiwaa dhufan 74.
Los levitas: los hijos de Josué, de Cadmiel, de los hijos de Hodavias, setenta y cuatro;
44 Faarfattoota: Sanyiin Asaaf 148.
Los cantores: los hijos de Asaf, ciento cuarenta y ocho;
45 Eegdota karra mana qulqullummaa: Sanyiin Shaluum, sanyiin Ateer, sanyiin Talmoon, sanyiin Aquub, sanyiin Haxiixaa fi sanyiin Soobaay 138.
Guardianes de las puertas: los hijos de Salum, los hijos de Ater, los hijos de Talmon, los hijos de Acub, los hijos de Hatita, los hijos de Sobai, ciento treinta y ocho;
46 Tajaajiltoota mana qulqullummaa: Sanyii Ziihaa, sanyii Hasuufaa, sanyii Xabaaʼoot,
Los sirvientes del templo: los hijos de Ziha, los hijos de Hasufa, los hijos de Tabaot;
47 sanyii Keeroos, sanyii Siiʼaa, sanyii Faadon,
Los hijos de Queros, los hijos de Siaha, los hijos de Padon,
48 sanyii Lebaanaa, sanyii Hagaabaa, sanyii Shalmaayi,
Los hijos de Lebana, los hijos de Hagaba, los hijos de Salmai,
49 sanyii Haanaan, sanyii Gideel, sanyii Gahar,
Los hijos de Hanán, los hijos de Gidel, los hijos de Gahar,
50 sanyii Reʼaayaa, sanyii Reziin, sanyii Neqoodaa,
Los hijos de Reaia, los hijos de Rezín, los hijos de Necoda,
51 sanyii Gazaam, sanyii Uzaa, sanyii Faasehaa,
Los hijos de Gazam, los hijos de Uza, los hijos de Paseah,
52 sanyii Beesaay, sanyii Meʼuuniim, sanyii Nefuushesiim,
Los hijos de Besai, los hijos de Meunim, los hijos de Nepusim,
53 sanyii Baqbuuq, sanyii Haquufaa, sanyii Harhuur,
Los hijos de Bacbuc, los hijos de Hacufa, los hijos de Harhur,
54 sanyii Bazliit, sanyii Mihiidaa, sanyii Harshaa,
Los hijos de Bazlut, los hijos de Mehida, los hijos de Harsa,
55 sanyii Barqoos, sanyii Siisaaraa, sanyii Teemahi,
Los hijos de Barcos, los hijos de Sísara, los hijos de Tema,
56 sanyii Neziiyaa fi sanyii Haxiifaa.
Los hijos de Nezía, los hijos de Hatifa.
57 Sanyii Tajaajiltoota Solomoon: Sanyii Soxaayi, sanyii Sofereeti, sanyii Feriidaa,
Los hijos de los siervos de Salomón eran los hijos de Sotai, los hijos de Soferet, los hijos de Peruda.
58 sanyii Yaʼilaa, sanyii Darqoon, sanyii Gideel,
Los hijos de Jaala, los hijos de Darcón, los hijos de Gidel,
59 sanyii Shefaaxiyaa, sanyii Haxiil, sanyii Fookeret-Hazbaayimii fi sanyii Aamoon.
Los hijos de Sefatías, los hijos de Hatil, los hijos de Poqueret Haze Baim, los hijos de Amón.
60 Tajaajiltoota mana qulqullummaatii fi sanyiin tajaajiltoota Solomoon 392.
Todos los sirvientes del templo y los hijos de los siervos de Salomón eran trescientos noventa y dos.
61 Warri armaan gadiis magaalaawwan Teel Melaa, Teel Hareshaa, Kiruub, Adoonii fi Imeeriitii dhufan; isaan garuu akka maatiin isaanii sanyii Israaʼel taʼan mirkaneessuu hin dandeenye; isaanis:
Todas estas fueron las personas que llegaron de Tel-mela, Tel-harsa, Querub, Adón e Imer; pero debido a que no tenían conocimiento de las familias o descendientes de sus padres, no era seguro si eran israelitas fueron los siguientes:
62 Sanyiin Delaayaa, sanyiin Xoobbiyaa fi sanyiin Neqoodaa 642.
Los hijos de Delaía, los hijos de Tobías, los hijos de Necoda, seiscientos cuarenta y dos.
63 Luboota keessaa immoo: Sanyii Habayaa, sanyii Haqoosii fi kan Barzilaay; Barzilaayiin kun sababii intala Barzilaay namicha Giliʼaad sanaa fuudheef maqaa kanaan waamame.
Y de los sacerdotes: los hijos de Habaia, los hijos de Cos, los hijos de Barzilai, que estaba casado con una de las hijas de Barzilai de Galaad, y tomaron su nombre.
64 Isaan kunneen sababii galmee hidda dhalootaa keessaa maqaa maatii isaanii barbaadanii dhabaniif akka xuraaʼotaatti ilaalamanii tajaajila lubummaa dhowwaman.
Hicieron una búsqueda de su registro entre las listas de familias, pero sus nombres no se vieron por ninguna parte, por lo que se les consideró impuros y ya no eran sacerdotes.
65 Bulchaan biyyattiis hamma lubni Uriimii fi Tumiimiidhaan tajaajilu tokko kaʼutti akka isaan nyaata nyaata hunda caalaa qulqulluu taʼe kam iyyuu hin nyaanneef isaan ajaje.
Y él gobernador les ordenó que no debían tener las cosas más sagradas para su alimento, hasta que un sacerdote viniera a dar una decisión por el Urim y Tumim.
66 Warri boojuudhaa deebiʼan walumaa galatti namoota 42,360 turan;
El número de todas las personas juntas era de cuarenta y dos mil trescientos sesenta.
67 kana malees tajaajiltoonni isaanii dhiiraa fi dubartiin 7,337 turan; akkasumas isaan faarfattoota dhiiraa fi dubartii 245 qabu ture.
Así como sus sirvientes y sus siervas, de los cuales había siete mil trescientos treinta y siete; y tenían doscientos cuarenta y cinco hombres y mujeres cantores.
68 Isaan farda 736, gaangolii 245,
Tenían setecientos treinta y seis caballos, doscientos cuarenta y cinco bestias de transporte;
69 gaala 435 fi harree 6,720 qaban ture.
Cuatrocientos treinta y cinco camellos, seis mil setecientos veinte asnos.
70 Hangafoonni maatiiwwanii tokko tokko hojii sanaaf buusii buusan. Bulchaan biyyaa immoo warqee daariikii 1,000, waciitii 50 fi uffata lubootaa 530 mankuusaatti galii godhe.
Y algunos de los jefes de familia dieron dinero para el trabajo. El gobernador entregó en la tienda mil dracmas de oro, cincuenta tazones, quinientos treinta túnicas de sacerdotes.
71 Abbootiin maatiiwwanii tokko tokko immoo hojii sanaaf warqee daariikii 20,000 fi meetii minnaanii 2,200 mankuusatti galii godhan.
Y algunos de los jefes de familia entregaron a la tesorería para el trabajo veinte mil dracmas de oro, y dos mil doscientas libras de plata.
72 Uummanni kaan immoo walumaa galatti warqee daariikii 20,000, meetii minnaanii 2,000 fi uffata lubootaa 67 kennan.
Y lo que el resto del pueblo dio fueron veinte mil dracmas de oro, y dos mil libras de plata, y sesenta y siete túnicas de sacerdotes.
73 Luboonni, Lewwonni, eegdonni karraa, faarfattoonnii fi tajaajiltoonni mana qulqullummaa namoota tokko tokkoo fi Israaʼeloota kaan wajjin magaalaawwan ofii isaanii keessa qubatan.
Así que los sacerdotes y los levitas y los encargados de las puertas y los creadores de música y algunas personas y los sirvientes del templo, y todo Israel, vivían en sus pueblos.