< Nahimiyaa 7 >
1 Erga dallaan sun ijaaramee anis cufaawwan iddootti deebisee booddee karra eegdonni, faarfattoonnii fi Lewwonni ni ramadaman.
Y LUEGO que el muro fué edificado, y asenté las puertas, y fueron señalados porteros y cantores y Levitas,
2 Anis Yerusaalem irratti Anaanii obboleessa koo fi Hanaaniyaa ajajaa masaraa mootummaa sana nan muude; Hanaaniyaan kun nama hunda caalaa amanamaa fi kan Waaqa sodaatu tureetii.
Mandé á mi hermano Hanani, y á Hananías, príncipe del palacio de Jerusalem, (porque era éste, como varón de verdad y temeroso de Dios, sobre muchos; )
3 Ani akkanan isaaniinan jedhe; “Karrawwan Yerusaalem hamma aduun hoʼitutti banamuu hin qaban. Yeroo karra eegdonni hojii irra jiranittis cufaawwan cufamanii danqaraan keessa haa loofamu. Akkasumas jiraattota Yerusaalem keessaa eegdota tokko tokko iddoo isaaniitti, kaan immoo mana isaanii biratti ramadaa.”
Y díjeles: No se abran las puertas de Jerusalem hasta que caliente el sol: y aun ellos presentes, cierren las puertas, y atrancad. Y señalé guardas de los moradores de Jerusalem, cada cual en su guardia, y cada uno delante de su casa.
4 Magaalattiin guddoo fi balʼoo turte; garuu saba muraasatu ishee keessa jiraata ture. Manneenis amma iyyuu deebifamanii hin ijaaramne.
Y la ciudad era espaciosa y grande, pero poco pueblo dentro de ella, y no había casas reedificadas.
5 Waaqni koos akka isaan maatii maatiidhaan galmeeffamaniif akka ani namoota bebeekamoo, qondaaltotaa fi uummata walitti qabuuf garaa koo keessa kaaʼe. Anis galmee hidda dhalootaa kan warra jalqabatti deebiʼanii nan argadhe. Wanni barreeffamee ani achitti argadhe kanaa dha:
Y puso Dios en mi corazón que juntase los principales, y los magistrados, y el pueblo, para que fuesen empadronados por el orden de sus linajes: y hallé el libro de la genealogía de los que habían subido antes, y encontré en él escrito:
6 Isaan kunneen namoota kutaa biyya sanaa warra boojuu Nebukadnezar mootichi Baabilon sun boojiʼee isaan geessee ture sanaa deebiʼanii dha; isaanis Yerusaalemii fi Yihuudaatti deebiʼanii tokkoon tokkoon isaanii magaalaa ofii isaaniitti galan;
Estos son los hijos de la provincia que subieron de la cautividad, de la transmigración que hizo pasar Nabucodonosor rey de Babilonia, y que volvieron á Jerusalem y á Judá cada uno á su ciudad;
7 isaanis Zarubaabel, Iyyaasuu, Nahimiyaa, Azaariyaa, Raʼaamiyaa, Nahamaan, Mordekaayi, Bilshaan, Misiphereti, Baguwaayi, Nehuumii fi Baʼanaa wajjin dhufan. Maqaa namoota saba Israaʼel taʼanii:
Los cuales vinieron con Zorobabel, Jesuá, Nehemías, Azarías, Raamías, Nahamani, Mardochêo, Bilsán, Misperet, Bigvai, Nehum, Baana. La cuenta de los varones del pueblo de Israel:
Los hijos de Paros, dos mil ciento setenta y dos;
9 sanyiin Shefaaxiyaa 372
Los hijos de Sephatías, trescientos setenta y dos;
Los hijos de Ara, seiscientos cincuenta y dos;
11 sanyiin Fahat Moʼaab warri karaa Yeeshuʼaa fi Yooʼaab dhalatan 2,818
Los hijos de Pahath-moab, de los hijos de Jesuá y de Joab, dos mil ochocientos dieciocho;
Los hijos de Elam, mil doscientos cincuenta y cuatro;
Los hijos de Zattu, ochocientos cuarenta y cinco;
Los hijos de Zachâi, setecientos y sesenta;
Los hijos de Binnui, seiscientos cuarenta y ocho;
Los hijos de Bebai, seiscientos veintiocho;
Los hijos de Azgad, dos mil seiscientos veintidós;
18 sanyiin Adooniiqaam 667
Los hijos de Adonicam, seiscientos sesenta y siete;
19 sanyiin Baguwaay 2,067
Los hijos de Bigvai, dos mil sesenta y siete;
Los hijos de Addin, seiscientos cincuenta y cinco;
21 sanyiin Ateer warri karaa Hisqiyaas 98
Los hijos de Ater, de Ezechîas, noventa y ocho;
Los hijos de Hasum, trescientos veintiocho;
Los hijos de Besai, trescientos veinticuatro;
Los hijos de Hariph, ciento doce;
Los hijos de Gabaón, noventa y cinco;
26 namoonni Beetlihemii fi namoonni Netoofaa 188
Los varones de Beth-lehem y de Netopha, ciento ochenta y ocho;
Los varones de Anathoth, ciento veintiocho;
28 namoonni Beet Azmaawet 42
Los varones de Beth-azmaveth, cuarenta y dos;
29 namoonni Kiriyaati Yeʼaariim, kan Kefiiraatii fi Biʼeeroot 743
Los varones de Chîriath-jearim, Chephira y Beeroth, setecientos cuarenta y tres;
30 namoonni Raamaa fi Gebaa 621
Los varones de Rama y de Gebaa, seiscientos veintiuno;
Los varones de Michmas, ciento veintidós;
32 namoonni Beetʼeelii fi Aayi 123
Los varones de Beth-el y de Ai, ciento veintitrés;
33 namoonni Neboo kaan 52
Los varones de la otra Nebo, cincuenta y dos;
34 namoonni Eelaam kaan 1,254
Los hijos de la otra Elam, mil doscientos cincuenta y cuatro;
Los hijos de Harim, trescientos y veinte;
Los hijos de Jericó, trescientos cuarenta y cinco;
37 namoonni Lood, kan Haadiidii fi Oonoom 721
Los hijos de Lod, de Hadid, y Ono, setecientos veintiuno;
38 namoonni Senaaʼaa 3,930.
Los hijos de Senaa, tres mil novecientos y treinta.
39 Luboota: Sanyiin Yedaaʼiyaa warri karaa maatii Yeeshuuʼaa dhufan 973
Sacerdotes: los hijos de Jedaías, de la casa de Jesuá, novecientos setenta y tres;
Los hijos de Immer, mil cincuenta y dos;
41 sanyiin Phaashihuur 1,247
Los hijos de Pashur, mil doscientos cuarenta y siete;
42 sanyiin Haariim 1,017.
Los hijos de Harim, mil diez y siete.
43 Lewwota: Sanyiin Yeeshuuʼaa warri karaa Qadmiiʼeel, karaa Hoodayiwaa dhufan 74.
Levitas: los hijos de Jesuá, de Cadmiel, de los hijos de Odevía, setenta y cuatro.
44 Faarfattoota: Sanyiin Asaaf 148.
Cantores: los hijos de Asaph, ciento cuarenta y ocho.
45 Eegdota karra mana qulqullummaa: Sanyiin Shaluum, sanyiin Ateer, sanyiin Talmoon, sanyiin Aquub, sanyiin Haxiixaa fi sanyiin Soobaay 138.
Porteros: los hijos de Sallum, los hijos de Ater, los hijos de Talmón, los hijos de Accub, los hijos de Hatita, los hijos de Sobai, ciento treinta y ocho.
46 Tajaajiltoota mana qulqullummaa: Sanyii Ziihaa, sanyii Hasuufaa, sanyii Xabaaʼoot,
Nethineos: los hijos de Siha, los hijos de Hasupha, los hijos de Thabaoth,
47 sanyii Keeroos, sanyii Siiʼaa, sanyii Faadon,
Los hijos de Chêros, los hijos de Siaa, los hijos de Phadón,
48 sanyii Lebaanaa, sanyii Hagaabaa, sanyii Shalmaayi,
Los hijos de Lebana, los hijos de Hagaba, los hijos de Salmai,
49 sanyii Haanaan, sanyii Gideel, sanyii Gahar,
Los hijos de Hanán, los hijos de Giddel, los hijos de Gahar,
50 sanyii Reʼaayaa, sanyii Reziin, sanyii Neqoodaa,
Los hijos de Rehaía, los hijos de Resín, los hijos de Necoda,
51 sanyii Gazaam, sanyii Uzaa, sanyii Faasehaa,
Los hijos de Gazzam, los hijos de Uzza, los hijos de Phasea,
52 sanyii Beesaay, sanyii Meʼuuniim, sanyii Nefuushesiim,
Los hijos de Besai, los hijos de Meunim, los hijos de Nephisesim,
53 sanyii Baqbuuq, sanyii Haquufaa, sanyii Harhuur,
Los hijos de Bacbuc, los hijos de Hacupha, los hijos de Harhur,
54 sanyii Bazliit, sanyii Mihiidaa, sanyii Harshaa,
Los hijos de Baslith, los hijos de Mehida, los hijos de Harsa,
55 sanyii Barqoos, sanyii Siisaaraa, sanyii Teemahi,
Los hijos de Barcos, los hijos de Sísera, los hijos de Tema,
56 sanyii Neziiyaa fi sanyii Haxiifaa.
Los hijos de Nesía, los hijos de Hatipha.
57 Sanyii Tajaajiltoota Solomoon: Sanyii Soxaayi, sanyii Sofereeti, sanyii Feriidaa,
Los hijos de los siervos de Salomón: los hijos de Sotai, los hijos de Sophereth, los hijos de Perida,
58 sanyii Yaʼilaa, sanyii Darqoon, sanyii Gideel,
Los hijos de Jahala, los hijos de Darcón, los hijos de Giddel,
59 sanyii Shefaaxiyaa, sanyii Haxiil, sanyii Fookeret-Hazbaayimii fi sanyii Aamoon.
Los hijos de Sephatías, los hijos de Hattil, los hijos de Pochêreth-hassebaim, los hijos de Amón.
60 Tajaajiltoota mana qulqullummaatii fi sanyiin tajaajiltoota Solomoon 392.
Todos los Nethineos, é hijos de los siervos de Salomón, trescientos noventa y dos.
61 Warri armaan gadiis magaalaawwan Teel Melaa, Teel Hareshaa, Kiruub, Adoonii fi Imeeriitii dhufan; isaan garuu akka maatiin isaanii sanyii Israaʼel taʼan mirkaneessuu hin dandeenye; isaanis:
Y estos son los que subieron de Telmelah, Tel-harsa, Chêrub, Addón, é Immer, los cuales no pudieron mostrar la casa de sus padres, ni su linaje, si eran de Israel:
62 Sanyiin Delaayaa, sanyiin Xoobbiyaa fi sanyiin Neqoodaa 642.
Los hijos de Delaía, los hijos de Tobías, los hijos de Necoda, seiscientos cuarenta y dos.
63 Luboota keessaa immoo: Sanyii Habayaa, sanyii Haqoosii fi kan Barzilaay; Barzilaayiin kun sababii intala Barzilaay namicha Giliʼaad sanaa fuudheef maqaa kanaan waamame.
Y de los sacerdotes: los hijos de Habaías, los hijos de Cos, los hijos de Barzillai, el cual tomó mujer de las hijas de Barzillai Galaadita, y se llamó del nombre de ellas.
64 Isaan kunneen sababii galmee hidda dhalootaa keessaa maqaa maatii isaanii barbaadanii dhabaniif akka xuraaʼotaatti ilaalamanii tajaajila lubummaa dhowwaman.
Estos buscaron su registro de genealogías, y no se halló; y fueron echados del sacerdocio.
65 Bulchaan biyyattiis hamma lubni Uriimii fi Tumiimiidhaan tajaajilu tokko kaʼutti akka isaan nyaata nyaata hunda caalaa qulqulluu taʼe kam iyyuu hin nyaanneef isaan ajaje.
Y díjoles el Tirsatha que no comiesen de las cosas más santas, hasta que hubiese sacerdote con Urim y Thummim.
66 Warri boojuudhaa deebiʼan walumaa galatti namoota 42,360 turan;
La congregación toda junta era [de] cuarenta y dos mil trescientos y sesenta,
67 kana malees tajaajiltoonni isaanii dhiiraa fi dubartiin 7,337 turan; akkasumas isaan faarfattoota dhiiraa fi dubartii 245 qabu ture.
Sin sus siervos y siervas, que eran siete mil trescientos treinta y siete; y entre ellos había doscientos cuarenta y cinco cantores y cantoras.
68 Isaan farda 736, gaangolii 245,
Sus caballos, setecientos treinta y seis; sus mulos, doscientos cuarenta y cinco;
69 gaala 435 fi harree 6,720 qaban ture.
Camellos, cuatrocientos treinta y cinco; asnos, seis mil setecientos y veinte.
70 Hangafoonni maatiiwwanii tokko tokko hojii sanaaf buusii buusan. Bulchaan biyyaa immoo warqee daariikii 1,000, waciitii 50 fi uffata lubootaa 530 mankuusaatti galii godhe.
Y algunos de los príncipes de las familias dieron para la obra. El Tirsatha dió para el tesoro mil dracmas de oro, cincuenta tazones, y quinientas treinta vestiduras sacerdotales.
71 Abbootiin maatiiwwanii tokko tokko immoo hojii sanaaf warqee daariikii 20,000 fi meetii minnaanii 2,200 mankuusatti galii godhan.
Y de los príncipes de las familias dieron para el tesoro de la obra, veinte mil dracmas de oro, y dos mil y doscientas libras de plata.
72 Uummanni kaan immoo walumaa galatti warqee daariikii 20,000, meetii minnaanii 2,000 fi uffata lubootaa 67 kennan.
Y lo que dió el resto del pueblo fué veinte mil dracmas de oro, y dos mil libras de plata, y sesenta y siete vestiduras sacerdotales.
73 Luboonni, Lewwonni, eegdonni karraa, faarfattoonnii fi tajaajiltoonni mana qulqullummaa namoota tokko tokkoo fi Israaʼeloota kaan wajjin magaalaawwan ofii isaanii keessa qubatan.
Y habitaron los sacerdotes y los Levitas, y los porteros, y los cantores, y los del pueblo, y los Nethineos, y todo Israel, en sus ciudades. Y venido el mes séptimo, los hijos de Israel estaban en sus ciudades.