< Nahimiyaa 7 >
1 Erga dallaan sun ijaaramee anis cufaawwan iddootti deebisee booddee karra eegdonni, faarfattoonnii fi Lewwonni ni ramadaman.
Succedeu mais que, depois que o muro fôra edificado, eu levantei as portas; e foram estabelecidos os porteiros, e os cantores, e os levitas.
2 Anis Yerusaalem irratti Anaanii obboleessa koo fi Hanaaniyaa ajajaa masaraa mootummaa sana nan muude; Hanaaniyaan kun nama hunda caalaa amanamaa fi kan Waaqa sodaatu tureetii.
Eu nomeei a Hanani, meu irmão, e a Hananias, maioral da fortaleza em Jerusalem: porque era como homem fiel e temente a Deus, mais do que muitos.
3 Ani akkanan isaaniinan jedhe; “Karrawwan Yerusaalem hamma aduun hoʼitutti banamuu hin qaban. Yeroo karra eegdonni hojii irra jiranittis cufaawwan cufamanii danqaraan keessa haa loofamu. Akkasumas jiraattota Yerusaalem keessaa eegdota tokko tokko iddoo isaaniitti, kaan immoo mana isaanii biratti ramadaa.”
E disse-lhes: Não se abram as portas de Jerusalem até que o sol aqueça, e emquanto os que assistirem ali fechem as portas, e vós trancae-as: e ponham-se guardas dos moradores de Jerusalem, cada um na sua guarda, e cada um diante da sua casa.
4 Magaalattiin guddoo fi balʼoo turte; garuu saba muraasatu ishee keessa jiraata ture. Manneenis amma iyyuu deebifamanii hin ijaaramne.
E era a cidade larga d'espaço, e grande, porém pouco povo havia dentro d'ella: e ainda as casas não estavam edificadas.
5 Waaqni koos akka isaan maatii maatiidhaan galmeeffamaniif akka ani namoota bebeekamoo, qondaaltotaa fi uummata walitti qabuuf garaa koo keessa kaaʼe. Anis galmee hidda dhalootaa kan warra jalqabatti deebiʼanii nan argadhe. Wanni barreeffamee ani achitti argadhe kanaa dha:
Então o meu Deus me poz no coração que ajuntasse os nobres, e os magistrados, e o povo, para registrar as genealogias: e achei o livro da genealogia dos que subiram primeiro e assim achei escripto n'elle:
6 Isaan kunneen namoota kutaa biyya sanaa warra boojuu Nebukadnezar mootichi Baabilon sun boojiʼee isaan geessee ture sanaa deebiʼanii dha; isaanis Yerusaalemii fi Yihuudaatti deebiʼanii tokkoon tokkoon isaanii magaalaa ofii isaaniitti galan;
Estes são os filhos da provincia, que subiram do captiveiro dos transportados, que transportara Nabucodonosor, rei de Babylonia; e voltaram para Jerusalem e para Judah, cada um para a sua cidade.
7 isaanis Zarubaabel, Iyyaasuu, Nahimiyaa, Azaariyaa, Raʼaamiyaa, Nahamaan, Mordekaayi, Bilshaan, Misiphereti, Baguwaayi, Nehuumii fi Baʼanaa wajjin dhufan. Maqaa namoota saba Israaʼel taʼanii:
Os quaes vieram com Zorobabel, Jesué, Nehemias, Azarias, Raamias, Nahamani, Mardiques, Bilsan, Mispereth, Bigvai, Nehum, e Baana: este é o numero dos homens do povo d'Israel.
Foram os filhos de Paros, dois mil, cento e setenta e dois.
9 sanyiin Shefaaxiyaa 372
Os filhos de Sephatias, trezentos e setenta e dois.
Os filhos d'Arah, seiscentos e cincoenta e dois.
11 sanyiin Fahat Moʼaab warri karaa Yeeshuʼaa fi Yooʼaab dhalatan 2,818
Os filhos de Pahath-moab, dos filhos de Jesué e de Joab, dois mil, oitocentos e dezoito.
Os filhos d'Elam, mil, duzentos e cincoenta e quatro.
Os filhos de Zatthu, oitocentos e quarenta e cinco.
Os filhos de Zaccai, setecentos e sessenta.
Os filhos de Binnui, seiscentos e quarenta e oito.
Os filhos de Babai, seiscentos e vinte e oito.
Os filhos d'Azgad, dois mil, trezentos e vinte e dois.
18 sanyiin Adooniiqaam 667
Os filhos d'Adonikam, seiscentos e sessenta e sete.
19 sanyiin Baguwaay 2,067
Os filhos de Bigvai, dois mil e sessenta e sete.
Os filhos d'Adin, seiscentos e cincoenta e cinco.
21 sanyiin Ateer warri karaa Hisqiyaas 98
Os filhos d'Ater, d'Hizkia, noventa e oito.
Os filhos d'Hassum, trezentos e vinte e oito.
Os filhos de Besai, trezentos e vinte e quatro.
Os filhos d'Hariph, cento e doze.
Os filhos de Gibeon, noventa e cinco.
26 namoonni Beetlihemii fi namoonni Netoofaa 188
Os homens de Bethlehem e de Netopha, cento e oitenta e oito.
Os homens d'Anathoth, cento e vinte e oito.
28 namoonni Beet Azmaawet 42
Os homens de Beth-azmaveth, quarenta e dois.
29 namoonni Kiriyaati Yeʼaariim, kan Kefiiraatii fi Biʼeeroot 743
Os homens de Kiriath-jearim, Cephira, e Beeroth, setecentos e quarenta e tres.
30 namoonni Raamaa fi Gebaa 621
Os homens de Rama e Gaba, seiscentos e vinte e um.
Os homens de Michmas, cento e vinte e dois.
32 namoonni Beetʼeelii fi Aayi 123
Os homens de Beth-el e Ai, cento e vinte e tres.
33 namoonni Neboo kaan 52
Os homens d'outra Nebo, cincoenta e dois.
34 namoonni Eelaam kaan 1,254
Os filhos d'outro Elam, mil, duzentos e cincoenta e quatro.
Os filhos d'Harim, trezentos e vinte.
Os filhos de Jericó, trezentos e quarenta e cinco.
37 namoonni Lood, kan Haadiidii fi Oonoom 721
Os filhos de Lod, Hadid e Ono, setecentos e vinte e um.
38 namoonni Senaaʼaa 3,930.
Os filhos de Senaa, tres mil, novecentos e trinta.
39 Luboota: Sanyiin Yedaaʼiyaa warri karaa maatii Yeeshuuʼaa dhufan 973
Os sacerdotes: Os filhos de Jedaias, da casa de Jesué, novecentos e setenta e tres.
Os filhos d'Immer, mil e cincoenta e dois.
41 sanyiin Phaashihuur 1,247
Os filhos de Pashur, mil, duzentos e quarenta e sete.
42 sanyiin Haariim 1,017.
Os filhos d'Harim, mil e dezesete.
43 Lewwota: Sanyiin Yeeshuuʼaa warri karaa Qadmiiʼeel, karaa Hoodayiwaa dhufan 74.
Os levitas: Os filhos de Jesué, de Kadmiel, dos filhos d'Hodeva, setenta e quatro.
44 Faarfattoota: Sanyiin Asaaf 148.
Os cantores: os filhos d'Asaph, cento e quarenta e oito.
45 Eegdota karra mana qulqullummaa: Sanyiin Shaluum, sanyiin Ateer, sanyiin Talmoon, sanyiin Aquub, sanyiin Haxiixaa fi sanyiin Soobaay 138.
Os porteiros: os filhos de Sallum, os filhos d'Ater, os filhos de Talmon, os filhos d'Hacub, os filhos d'Hattita, os filhos de Sobai, cento e trinta e oito.
46 Tajaajiltoota mana qulqullummaa: Sanyii Ziihaa, sanyii Hasuufaa, sanyii Xabaaʼoot,
Os nethineos: os filhos de Ziha, os filhos d'Hasupha, os filhos de Tabbaoth,
47 sanyii Keeroos, sanyii Siiʼaa, sanyii Faadon,
Os filhos de Keros, os filhos de Sia, os filhos de Padon,
48 sanyii Lebaanaa, sanyii Hagaabaa, sanyii Shalmaayi,
Os filhos de Lebana, os filhos d'Hagaba, os filhos de Salmai,
49 sanyii Haanaan, sanyii Gideel, sanyii Gahar,
Os filhos d'Hanan, os filhos de Giddel, os filhos de Gahar,
50 sanyii Reʼaayaa, sanyii Reziin, sanyii Neqoodaa,
Os filhos de Reaias, os filhos de Resin, os filhos de Nekoda,
51 sanyii Gazaam, sanyii Uzaa, sanyii Faasehaa,
Os filhos de Gazam, os filhos d'Uza, os filhos de Paseah,
52 sanyii Beesaay, sanyii Meʼuuniim, sanyii Nefuushesiim,
Os filhos de Besai, os filhos de Meunim, os filhos de Nephussim,
53 sanyii Baqbuuq, sanyii Haquufaa, sanyii Harhuur,
Os filhos de Bakbuk, os filhos d'Hakupha, os filhos d'Harhur,
54 sanyii Bazliit, sanyii Mihiidaa, sanyii Harshaa,
Os filhos de Baslith, os filhos de Mehida, os filhos d'Harsa,
55 sanyii Barqoos, sanyii Siisaaraa, sanyii Teemahi,
Os filhos de Barkos, os filhos de Sisera, os filhos de Tamah,
56 sanyii Neziiyaa fi sanyii Haxiifaa.
Os filhos de Nesiag, os filhos d'Hatipha.
57 Sanyii Tajaajiltoota Solomoon: Sanyii Soxaayi, sanyii Sofereeti, sanyii Feriidaa,
Os filhos dos servos de Salomão: os filhos de Sotai, os filhos de Sophereth, os filhos de Perida,
58 sanyii Yaʼilaa, sanyii Darqoon, sanyii Gideel,
Os filhos de Jaela, os filhos de Darkon, os filhos de Giddel,
59 sanyii Shefaaxiyaa, sanyii Haxiil, sanyii Fookeret-Hazbaayimii fi sanyii Aamoon.
Os filhos de Sephatias, os filhos d'Hattil, os filhos de Pochereth-zebaim, os filhos de Amon.
60 Tajaajiltoota mana qulqullummaatii fi sanyiin tajaajiltoota Solomoon 392.
Todos os nethineos e os filhos dos servos de Salomão, trezentos e noventa e dois.
61 Warri armaan gadiis magaalaawwan Teel Melaa, Teel Hareshaa, Kiruub, Adoonii fi Imeeriitii dhufan; isaan garuu akka maatiin isaanii sanyii Israaʼel taʼan mirkaneessuu hin dandeenye; isaanis:
Tambem estes subiram de Thel-melah, e Thel-harsa, Cherub, Addon, Immer: porém não poderam mostrar a casa de seus paes e a sua linhagem, se eram d'Israel.
62 Sanyiin Delaayaa, sanyiin Xoobbiyaa fi sanyiin Neqoodaa 642.
Os filhos de Dalaias, os filhos de Tobias, os filhos de Nekoda, seiscentos e quarenta e dois.
63 Luboota keessaa immoo: Sanyii Habayaa, sanyii Haqoosii fi kan Barzilaay; Barzilaayiin kun sababii intala Barzilaay namicha Giliʼaad sanaa fuudheef maqaa kanaan waamame.
E dos sacerdotes: os filhos d'Habaias, os filhos de Kos, os filhos de Barzillai, que tomara uma mulher das filhas de Barzillai, o gileadita, e se chamou do nome d'ellas.
64 Isaan kunneen sababii galmee hidda dhalootaa keessaa maqaa maatii isaanii barbaadanii dhabaniif akka xuraaʼotaatti ilaalamanii tajaajila lubummaa dhowwaman.
Estes buscaram o seu registro, querendo contar a sua geração, porém não se achou: pelo que, como immundos, foram excluidos do sacerdocio.
65 Bulchaan biyyattiis hamma lubni Uriimii fi Tumiimiidhaan tajaajilu tokko kaʼutti akka isaan nyaata nyaata hunda caalaa qulqulluu taʼe kam iyyuu hin nyaanneef isaan ajaje.
E o tirsatha lhes disse, que não comessem das coisas sagradas, até que se apresentasse o sacerdote com Urim e Thummim.
66 Warri boojuudhaa deebiʼan walumaa galatti namoota 42,360 turan;
Toda esta congregação junta foi de quarenta e dois mil, trezentos e sessenta,
67 kana malees tajaajiltoonni isaanii dhiiraa fi dubartiin 7,337 turan; akkasumas isaan faarfattoota dhiiraa fi dubartii 245 qabu ture.
Afóra os seus servos e as suas servas, que foram sete mil, trezentos e trinta e sete: e tinham duzentos e quarenta e cinco cantores e cantoras.
68 Isaan farda 736, gaangolii 245,
Os seus cavallos, setecentos e trinta e seis: os seus mulos, duzentos e quarenta e cinco.
69 gaala 435 fi harree 6,720 qaban ture.
Camelos, quatrocentos e trinta e cinco: jumentos, seis mil, setecentos e vinte.
70 Hangafoonni maatiiwwanii tokko tokko hojii sanaaf buusii buusan. Bulchaan biyyaa immoo warqee daariikii 1,000, waciitii 50 fi uffata lubootaa 530 mankuusaatti galii godhe.
E uma parte dos cabeças dos paes deram para a obra: o tirsatha deu para o thesouro, em oiro, mil drachmas, cincoenta bacias, e quinhentas e trinta vestes sacerdotaes.
71 Abbootiin maatiiwwanii tokko tokko immoo hojii sanaaf warqee daariikii 20,000 fi meetii minnaanii 2,200 mankuusatti galii godhan.
E alguns mais dos cabeças dos paes deram para o thesouro da obra, em oiro, vinte mil drachmas: e em prata, duas mil e duzentas libras.
72 Uummanni kaan immoo walumaa galatti warqee daariikii 20,000, meetii minnaanii 2,000 fi uffata lubootaa 67 kennan.
E o que deu o resto do povo, foi, em oiro, vinte mil drachmas: e em prata duas mil libras: e sessenta e sete vestes sacerdotaes.
73 Luboonni, Lewwonni, eegdonni karraa, faarfattoonnii fi tajaajiltoonni mana qulqullummaa namoota tokko tokkoo fi Israaʼeloota kaan wajjin magaalaawwan ofii isaanii keessa qubatan.
E habitaram os sacerdotes, e os levitas, e os porteiros, e os cantores, e alguns do povo, e os nethineos, e todo o Israel nas suas cidades.