< Nahimiyaa 7 >
1 Erga dallaan sun ijaaramee anis cufaawwan iddootti deebisee booddee karra eegdonni, faarfattoonnii fi Lewwonni ni ramadaman.
Postquam autem ædificatus est murus, et posui valvas, et recensui janitores, et cantores, et Levitas,
2 Anis Yerusaalem irratti Anaanii obboleessa koo fi Hanaaniyaa ajajaa masaraa mootummaa sana nan muude; Hanaaniyaan kun nama hunda caalaa amanamaa fi kan Waaqa sodaatu tureetii.
præcepi Hanani fratri meo, et Hananiæ principi domus de Jerusalem (ipse enim quasi vir verax et timens Deum plus ceteris videbatur),
3 Ani akkanan isaaniinan jedhe; “Karrawwan Yerusaalem hamma aduun hoʼitutti banamuu hin qaban. Yeroo karra eegdonni hojii irra jiranittis cufaawwan cufamanii danqaraan keessa haa loofamu. Akkasumas jiraattota Yerusaalem keessaa eegdota tokko tokko iddoo isaaniitti, kaan immoo mana isaanii biratti ramadaa.”
et dixi eis: Non aperiantur portæ Jerusalem usque ad calorem solis. Cumque adhuc assisterent, clausæ portæ sunt, et oppilatæ: et posui custodes de habitatoribus Jerusalem, singulos per vices suas, et unumquemque contra domum suam.
4 Magaalattiin guddoo fi balʼoo turte; garuu saba muraasatu ishee keessa jiraata ture. Manneenis amma iyyuu deebifamanii hin ijaaramne.
Civitas autem erat lata nimis et grandis, et populus parvus in medio ejus, et non erant domus ædificatæ.
5 Waaqni koos akka isaan maatii maatiidhaan galmeeffamaniif akka ani namoota bebeekamoo, qondaaltotaa fi uummata walitti qabuuf garaa koo keessa kaaʼe. Anis galmee hidda dhalootaa kan warra jalqabatti deebiʼanii nan argadhe. Wanni barreeffamee ani achitti argadhe kanaa dha:
Deus autem dedit in corde meo, et congregavi optimates, et magistratus, et vulgus, ut recenserem eos: et inveni librum census eorum qui ascenderant primum, et inventum est scriptum in eo.
6 Isaan kunneen namoota kutaa biyya sanaa warra boojuu Nebukadnezar mootichi Baabilon sun boojiʼee isaan geessee ture sanaa deebiʼanii dha; isaanis Yerusaalemii fi Yihuudaatti deebiʼanii tokkoon tokkoon isaanii magaalaa ofii isaaniitti galan;
Isti filii provinciæ, qui ascenderunt de captivitate migrantium, quos transtulerat Nabuchodonosor rex Babylonis, et reversi sunt in Jerusalem et in Judæam, unusquisque in civitatem suam.
7 isaanis Zarubaabel, Iyyaasuu, Nahimiyaa, Azaariyaa, Raʼaamiyaa, Nahamaan, Mordekaayi, Bilshaan, Misiphereti, Baguwaayi, Nehuumii fi Baʼanaa wajjin dhufan. Maqaa namoota saba Israaʼel taʼanii:
Qui venerunt cum Zorobabel, Josue, Nehemias, Azarias, Raamias, Nahamani, Mardochæus, Belsam, Mespharath, Begoai, Nahum, Baana. Numerus virorum populi Israël:
filii Pharos, duo millia centum septuaginta duo:
9 sanyiin Shefaaxiyaa 372
filii Saphatia, trecenti septuaginta duo:
filii Area, sexcenti quinquaginta duo:
11 sanyiin Fahat Moʼaab warri karaa Yeeshuʼaa fi Yooʼaab dhalatan 2,818
filii Phahathmoab filiorum Josue et Joab, duo millia octingenti decem et octo:
filii Ælam, mille ducenti quinquaginta quatuor:
filii Zethua, octingenti quadraginta quinque:
filii Zachai, septingenti sexaginta:
filii Bannui, sexcenti quadraginta octo:
filii Bebai, sexcenti viginti octo:
filii Azgad, duo millia trecenti viginti duo:
18 sanyiin Adooniiqaam 667
filii Adonicam, sexcenti sexaginta septem:
19 sanyiin Baguwaay 2,067
filii Beguai, duo millia sexaginta septem:
filii Adin, sexcenti quinquaginta quinque:
21 sanyiin Ateer warri karaa Hisqiyaas 98
filii Ater, filii Hezeciæ, nonaginta octo:
filii Hasem, trecenti viginti octo:
filii Besai, trecenti viginti quatuor:
filii Hareph, centum duodecim:
filii Gabaon, nonaginta quinque:
26 namoonni Beetlihemii fi namoonni Netoofaa 188
filii Bethlehem et Netupha, centum octoginta octo.
Viri Anathoth, centum viginti octo.
28 namoonni Beet Azmaawet 42
Viri Bethazmoth, quadraginta duo.
29 namoonni Kiriyaati Yeʼaariim, kan Kefiiraatii fi Biʼeeroot 743
Viri Cariathiarim, Cephira, et Beroth, septingenti quadraginta tres.
30 namoonni Raamaa fi Gebaa 621
Viri Rama et Geba, sexcenti viginti unus.
Viri Machmas, centum viginti duo.
32 namoonni Beetʼeelii fi Aayi 123
Viri Bethel et Hai, centum viginti tres.
33 namoonni Neboo kaan 52
Viri Nebo alterius, quinquaginta duo.
34 namoonni Eelaam kaan 1,254
Viri Ælam alterius, mille ducenti quinquaginta quatuor.
Filii Harem, trecenti viginti.
Filii Jericho, trecenti quadraginta quinque.
37 namoonni Lood, kan Haadiidii fi Oonoom 721
Filii Lod Hadid et Ono, septingenti viginti unus.
38 namoonni Senaaʼaa 3,930.
Filii Senaa, tria millia nongenti triginta.
39 Luboota: Sanyiin Yedaaʼiyaa warri karaa maatii Yeeshuuʼaa dhufan 973
Sacerdotes: filii Idaia in domo Josue, nongenti septuaginta tres.
Filii Emmer, mille quinquaginta duo.
41 sanyiin Phaashihuur 1,247
Filii Phashur, mille ducenti quadraginta septem.
42 sanyiin Haariim 1,017.
Filii Arem, mille decem et septem. Levitæ:
43 Lewwota: Sanyiin Yeeshuuʼaa warri karaa Qadmiiʼeel, karaa Hoodayiwaa dhufan 74.
filii Josue et Cedmihel filiorum
44 Faarfattoota: Sanyiin Asaaf 148.
Oduiæ, septuaginta quatuor. Cantores:
45 Eegdota karra mana qulqullummaa: Sanyiin Shaluum, sanyiin Ateer, sanyiin Talmoon, sanyiin Aquub, sanyiin Haxiixaa fi sanyiin Soobaay 138.
filii Asaph, centum quadraginta octo.
46 Tajaajiltoota mana qulqullummaa: Sanyii Ziihaa, sanyii Hasuufaa, sanyii Xabaaʼoot,
Janitores: filii Sellum, filii Ater, filii Telmon, filii Accub, filii Hatita, filii Sobai: centum triginta octo.
47 sanyii Keeroos, sanyii Siiʼaa, sanyii Faadon,
Nathinæi: filii Soha, filii Hasupha, filii Tebbaoth,
48 sanyii Lebaanaa, sanyii Hagaabaa, sanyii Shalmaayi,
filii Ceros, filii Siaa, filii Phadon, filii Lebana, filii Hagaba, filii Selmai,
49 sanyii Haanaan, sanyii Gideel, sanyii Gahar,
filii Hanan, filii Geddel, filii Gaher,
50 sanyii Reʼaayaa, sanyii Reziin, sanyii Neqoodaa,
filii Raaia, filii Rasin, filii Necoda,
51 sanyii Gazaam, sanyii Uzaa, sanyii Faasehaa,
filii Gezem, filii Aza, filii Phasea,
52 sanyii Beesaay, sanyii Meʼuuniim, sanyii Nefuushesiim,
filii Besai, filii Munim, filii Nephussim,
53 sanyii Baqbuuq, sanyii Haquufaa, sanyii Harhuur,
filii Bacbuc, filii Hacupha, filii Harhur,
54 sanyii Bazliit, sanyii Mihiidaa, sanyii Harshaa,
filii Besloth, filii Mahida, filii Harsa,
55 sanyii Barqoos, sanyii Siisaaraa, sanyii Teemahi,
filii Bercos, filii Sisara, filii Thema,
56 sanyii Neziiyaa fi sanyii Haxiifaa.
filii Nasia, filii Hatipha,
57 Sanyii Tajaajiltoota Solomoon: Sanyii Soxaayi, sanyii Sofereeti, sanyii Feriidaa,
filii servorum Salomonis, filii Sothai, filii Sophereth, filii Pharida,
58 sanyii Yaʼilaa, sanyii Darqoon, sanyii Gideel,
filii Jahala, filii Darcon, filii Jeddel,
59 sanyii Shefaaxiyaa, sanyii Haxiil, sanyii Fookeret-Hazbaayimii fi sanyii Aamoon.
filii Saphatia, filii Hatil, filii Phochereth, qui erat ortus ex Sabaim filio Amon.
60 Tajaajiltoota mana qulqullummaatii fi sanyiin tajaajiltoota Solomoon 392.
Omnes Nathinæi, et filii servorum Salomonis, trecenti nonaginta duo.
61 Warri armaan gadiis magaalaawwan Teel Melaa, Teel Hareshaa, Kiruub, Adoonii fi Imeeriitii dhufan; isaan garuu akka maatiin isaanii sanyii Israaʼel taʼan mirkaneessuu hin dandeenye; isaanis:
Hi sunt autem qui ascenderunt de Thelmela, Thelharsa, Cherub, Addon, et Emmer: et non potuerunt indicare domum patrum suorum, et semen suum, utrum ex Israël essent,
62 Sanyiin Delaayaa, sanyiin Xoobbiyaa fi sanyiin Neqoodaa 642.
filii Dalaia, filii Tobia, filii Necoda, sexcenti quadraginta duo.
63 Luboota keessaa immoo: Sanyii Habayaa, sanyii Haqoosii fi kan Barzilaay; Barzilaayiin kun sababii intala Barzilaay namicha Giliʼaad sanaa fuudheef maqaa kanaan waamame.
Et de sacerdotibus, filii Habia, filii Accos, filii Berzellai, qui accepit de filiabus Berzellai Galaaditis uxorem, et vocatus est nomine eorum.
64 Isaan kunneen sababii galmee hidda dhalootaa keessaa maqaa maatii isaanii barbaadanii dhabaniif akka xuraaʼotaatti ilaalamanii tajaajila lubummaa dhowwaman.
Hi quæsierunt scripturam suam in censu, et non invenerunt: et ejecti sunt de sacerdotio.
65 Bulchaan biyyattiis hamma lubni Uriimii fi Tumiimiidhaan tajaajilu tokko kaʼutti akka isaan nyaata nyaata hunda caalaa qulqulluu taʼe kam iyyuu hin nyaanneef isaan ajaje.
Dixitque Athersatha eis ut non manducarent de Sanctis sanctorum, donec staret sacerdos doctus et eruditus.
66 Warri boojuudhaa deebiʼan walumaa galatti namoota 42,360 turan;
Omnis multitudo quasi vir unus quadraginta duo millia trecenti sexaginta,
67 kana malees tajaajiltoonni isaanii dhiiraa fi dubartiin 7,337 turan; akkasumas isaan faarfattoota dhiiraa fi dubartii 245 qabu ture.
absque servis et ancillis eorum, qui erant septem millia trecenti triginta septem, et inter eos cantores et cantatrices, ducenti quadraginta quinque.
68 Isaan farda 736, gaangolii 245,
Equi eorum, septingenti triginta sex: muli eorum, ducenti quadraginta quinque:
69 gaala 435 fi harree 6,720 qaban ture.
cameli eorum, quadringenti triginta quinque: asini, sex millia septingenti viginti.
70 Hangafoonni maatiiwwanii tokko tokko hojii sanaaf buusii buusan. Bulchaan biyyaa immoo warqee daariikii 1,000, waciitii 50 fi uffata lubootaa 530 mankuusaatti galii godhe.
Nonnulli autem de principibus familiarum dederunt in opus. Athersatha dedit in thesaurum auri drachmas mille, phialas quinquaginta, tunicas sacerdotales quingentas triginta.
71 Abbootiin maatiiwwanii tokko tokko immoo hojii sanaaf warqee daariikii 20,000 fi meetii minnaanii 2,200 mankuusatti galii godhan.
Et de principibus familiarum dederunt in thesaurum operis, auri drachmas viginti millia, et argenti mnas duo millia ducentas.
72 Uummanni kaan immoo walumaa galatti warqee daariikii 20,000, meetii minnaanii 2,000 fi uffata lubootaa 67 kennan.
Et quod dedit reliquus populus, auri drachmas viginti millia, et argenti mnas duo millia, et tunicas sacerdotales sexaginta septem.
73 Luboonni, Lewwonni, eegdonni karraa, faarfattoonnii fi tajaajiltoonni mana qulqullummaa namoota tokko tokkoo fi Israaʼeloota kaan wajjin magaalaawwan ofii isaanii keessa qubatan.
Habitaverunt autem sacerdotes, et Levitæ, et janitores, et cantores, et reliquum vulgus, et Nathinæi, et omnis Israël, in civitatibus suis.