< Nahimiyaa 7 >
1 Erga dallaan sun ijaaramee anis cufaawwan iddootti deebisee booddee karra eegdonni, faarfattoonnii fi Lewwonni ni ramadaman.
És volt, midőn fölépíttetett a fal és fölállítottam az ajtókat és kirendeltettek a kapuőrök, az énekesek s a leviták,
2 Anis Yerusaalem irratti Anaanii obboleessa koo fi Hanaaniyaa ajajaa masaraa mootummaa sana nan muude; Hanaaniyaan kun nama hunda caalaa amanamaa fi kan Waaqa sodaatu tureetii.
parancsot adtam testvéremnek, Chanáninak és Chananjának, a vár nagyjának Jeruzsálem felől, mert ő igaz ember volt és istenfélő, jobban sokaknál.
3 Ani akkanan isaaniinan jedhe; “Karrawwan Yerusaalem hamma aduun hoʼitutti banamuu hin qaban. Yeroo karra eegdonni hojii irra jiranittis cufaawwan cufamanii danqaraan keessa haa loofamu. Akkasumas jiraattota Yerusaalem keessaa eegdota tokko tokko iddoo isaaniitti, kaan immoo mana isaanii biratti ramadaa.”
És mondtam nekik: Ne nyittassanak ki Jeruzsálem kapui, a míg a nap forrón nem süt, és a míg ők ott állnának, tegyék be az ajtókat és zárjátok el; és állítsátok föl Jéruzsálem lakóinak őrségeit, kit-kit őrizetére és kit-kit házával szemben.
4 Magaalattiin guddoo fi balʼoo turte; garuu saba muraasatu ishee keessa jiraata ture. Manneenis amma iyyuu deebifamanii hin ijaaramne.
De a város széles határú és nagy volt, a nép pedig kevés volt benne és nem voltak a házak fölépítve.
5 Waaqni koos akka isaan maatii maatiidhaan galmeeffamaniif akka ani namoota bebeekamoo, qondaaltotaa fi uummata walitti qabuuf garaa koo keessa kaaʼe. Anis galmee hidda dhalootaa kan warra jalqabatti deebiʼanii nan argadhe. Wanni barreeffamee ani achitti argadhe kanaa dha:
Ekkor szívembe adta az Istenem és összegyűjtöttem a nemeseket és vezéreket és a népet származásuk megállapítására; és meg is találtam a származás könyvét, azokét, a kik először fölmentek, s találtam írva benne:
6 Isaan kunneen namoota kutaa biyya sanaa warra boojuu Nebukadnezar mootichi Baabilon sun boojiʼee isaan geessee ture sanaa deebiʼanii dha; isaanis Yerusaalemii fi Yihuudaatti deebiʼanii tokkoon tokkoon isaanii magaalaa ofii isaaniitti galan;
Ezek a tartomány fiai, a kik fölmentek a számkivetettek fogságából, a kiket számkivetett Nebúkadnecczár, Bábel királya és visszatértek Jeruzsálembe és Jehúdába, kiki az ő városába.
7 isaanis Zarubaabel, Iyyaasuu, Nahimiyaa, Azaariyaa, Raʼaamiyaa, Nahamaan, Mordekaayi, Bilshaan, Misiphereti, Baguwaayi, Nehuumii fi Baʼanaa wajjin dhufan. Maqaa namoota saba Israaʼel taʼanii:
A kik jöttek Zerúbábellel, Jésúával, Nechemjával, Azarjával, Raamjával, Náchamánival, Mordekájjal, Bilsánnal, Miszpérettel, Bigvájjal, Nechúmmal, Báanával. Izraél népe férfiainak száma:
Pareós fiai: kétezerszázhetvenkettő.
9 sanyiin Shefaaxiyaa 372
Sefatja fiai: háromszáz-hetvenkettő.
Árach fiai: hatszázötvenkettő.
11 sanyiin Fahat Moʼaab warri karaa Yeeshuʼaa fi Yooʼaab dhalatan 2,818
Páchat-Móáb fiai, Jésúa és Jóáb fiaitól: kétezernyolczszáztizennyolc.
Élám fiai: ezerkétszáz-ötvennégy.
Zattú fiai: nyolczszáznegyvenöt.
Zakkáj fiai: hétszázhatvan.
Binnúj fiai: hatszáznegyvennyolc.
Bébáj fiai: hatszázhuszonnyolc.
Azgád fiai: kétezerháromszázhuszonkettő.
18 sanyiin Adooniiqaam 667
Adónikám fiai: hatszázhatvanhét.
19 sanyiin Baguwaay 2,067
Bigváj fiai: kétezerhatvanhét.
Ádin fiai: hatszázötvenöt.
21 sanyiin Ateer warri karaa Hisqiyaas 98
Átér fiai Chizkijától: kilencvennyolc.
Chásúm fiai: háromszázhuszonnyolc.
Béczáj fiai: háromszázhuszonnégy.
Cháríf fiai: száztizenkettő.
Gibeón fiai; kilencvenöt.
26 namoonni Beetlihemii fi namoonni Netoofaa 188
Bét-Léchem és Netófa emberei: száznyolczvannyolcz.
Anátót emberei: százhuszonnyolc.
28 namoonni Beet Azmaawet 42
Bét-Azmávet emberei: negyvenkettő.
29 namoonni Kiriyaati Yeʼaariim, kan Kefiiraatii fi Biʼeeroot 743
Kirjat Jeárim, Kefíra és Beérót emberei: hétszáznegyvenhárom.
30 namoonni Raamaa fi Gebaa 621
Ráma és Gébá emberei: hatszázhuszonegy.
Michmász emberei: százhuszonkettő.
32 namoonni Beetʼeelii fi Aayi 123
Bét-Él és Áj emberei: százhuszonhárom.
33 namoonni Neboo kaan 52
A másik Nebó emberei: ötvenkettő.
34 namoonni Eelaam kaan 1,254
A másik Élám fiai: ezerkétszázötvennégy.
Chárím fiai: háromszázhúsz.
Jerichó fiai: háromszáznegyvenöt.
37 namoonni Lood, kan Haadiidii fi Oonoom 721
Lód, Chádid és Ónó fiai: hétszázhuszonegy.
38 namoonni Senaaʼaa 3,930.
Szenáa fiai: háromezerkilenczszázharminc.
39 Luboota: Sanyiin Yedaaʼiyaa warri karaa maatii Yeeshuuʼaa dhufan 973
A papok. Jedája fiai, Jésúa házából: kilencszáz-hetvenhárom.
Immér fiai: ezerötvenkettő.
41 sanyiin Phaashihuur 1,247
Paschúr fiai: ezerkétszáznegyvenhét.
42 sanyiin Haariim 1,017.
Chárím fiai: ezertizenhét.
43 Lewwota: Sanyiin Yeeshuuʼaa warri karaa Qadmiiʼeel, karaa Hoodayiwaa dhufan 74.
A leviták. Jésúa fiai, Kadmiéltól, Hódeva fiaitól: hetvennégy.
44 Faarfattoota: Sanyiin Asaaf 148.
Az énekesek. Ászáf fiai: száznegyvennyolc.
45 Eegdota karra mana qulqullummaa: Sanyiin Shaluum, sanyiin Ateer, sanyiin Talmoon, sanyiin Aquub, sanyiin Haxiixaa fi sanyiin Soobaay 138.
A kapuőrök. Sallúm fiai, Átér fiai, Talmón fiai, Akkúb fiai, Chatíta fiai, Sóbáj fiai: százharmincnyolc;
46 Tajaajiltoota mana qulqullummaa: Sanyii Ziihaa, sanyii Hasuufaa, sanyii Xabaaʼoot,
A szentélyszolgák. Czícha fiai, Chaszúfa fiai, Tabbáót fiai;
47 sanyii Keeroos, sanyii Siiʼaa, sanyii Faadon,
Kérósz fiai, Szia fiai, Pádón fiai;
48 sanyii Lebaanaa, sanyii Hagaabaa, sanyii Shalmaayi,
Lebána fiai, Chagábá fiai, Szalmáj fiai;
49 sanyii Haanaan, sanyii Gideel, sanyii Gahar,
Chánán fiai, Giddél fiai, Gáchar fiai;
50 sanyii Reʼaayaa, sanyii Reziin, sanyii Neqoodaa,
Reája fiai, Reczín fiai, Nekóda fiai;
51 sanyii Gazaam, sanyii Uzaa, sanyii Faasehaa,
Gazzám fiai, Uzza fiai, Pászéach fiai;
52 sanyii Beesaay, sanyii Meʼuuniim, sanyii Nefuushesiim,
Bészaj fiai, Meúnim fiai, Nefiseszim fiai;
53 sanyii Baqbuuq, sanyii Haquufaa, sanyii Harhuur,
Bakbúk fiai, Chakúfa fiai, Charchúr fiai;
54 sanyii Bazliit, sanyii Mihiidaa, sanyii Harshaa,
Baczlit fiai, Mechída fiai, Charsa fiai;
55 sanyii Barqoos, sanyii Siisaaraa, sanyii Teemahi,
Barkósz fiai, Szíszera fiai, Témach fiai;
56 sanyii Neziiyaa fi sanyii Haxiifaa.
Neczíach fiai, Chatífa fiai.
57 Sanyii Tajaajiltoota Solomoon: Sanyii Soxaayi, sanyii Sofereeti, sanyii Feriidaa,
Salamon szolgáinak fiai. Szótaj fiai, Szóféret fiai, Perída fiai;
58 sanyii Yaʼilaa, sanyii Darqoon, sanyii Gideel,
Jáala fiai, Darkón fiai, Giddél fiai;
59 sanyii Shefaaxiyaa, sanyii Haxiil, sanyii Fookeret-Hazbaayimii fi sanyii Aamoon.
Sefatja fiai, Chattíl fiai, Pókhéret-Haczebájim fiai, Ámón fiai.
60 Tajaajiltoota mana qulqullummaatii fi sanyiin tajaajiltoota Solomoon 392.
Mind a szentélyszolgák és Salamon szolgáinak fiai: háromszáz-kilencvenkettő.
61 Warri armaan gadiis magaalaawwan Teel Melaa, Teel Hareshaa, Kiruub, Adoonii fi Imeeriitii dhufan; isaan garuu akka maatiin isaanii sanyii Israaʼel taʼan mirkaneessuu hin dandeenye; isaanis:
És ezek, a kik fölmentek Tél-Mélachból, Tél-Charsából, Kerúb-Addónból és Immérből, de nem tudták megjelenteni atyai házukat és családjukat, vajon Izraélből valók-e:
62 Sanyiin Delaayaa, sanyiin Xoobbiyaa fi sanyiin Neqoodaa 642.
Delája fiai, Tóbija fiai, Nekóda fiai, hatszáznegyvenkettő;
63 Luboota keessaa immoo: Sanyii Habayaa, sanyii Haqoosii fi kan Barzilaay; Barzilaayiin kun sababii intala Barzilaay namicha Giliʼaad sanaa fuudheef maqaa kanaan waamame.
És a papok közül: Chobája fiai, Hakócz fiai, Barzillaj fiai, a ki elvett a gileádi Barzillaj leányaiból feleséget és az ő nevükről elneveztetett.
64 Isaan kunneen sababii galmee hidda dhalootaa keessaa maqaa maatii isaanii barbaadanii dhabaniif akka xuraaʼotaatti ilaalamanii tajaajila lubummaa dhowwaman.
Ezek keresték származási iratukat, de nem találtatott, és visszavettettek a papságtól.
65 Bulchaan biyyattiis hamma lubni Uriimii fi Tumiimiidhaan tajaajilu tokko kaʼutti akka isaan nyaata nyaata hunda caalaa qulqulluu taʼe kam iyyuu hin nyaanneef isaan ajaje.
És mondta nekik a tirsáta, hogy ne egyenek a szentek szentjéből, míg nem támadna pap az úrím és tummím számára.
66 Warri boojuudhaa deebiʼan walumaa galatti namoota 42,360 turan;
Az egész gyülekezet egyetemben: negyvenkétezerháromszázhatvan.
67 kana malees tajaajiltoonni isaanii dhiiraa fi dubartiin 7,337 turan; akkasumas isaan faarfattoota dhiiraa fi dubartii 245 qabu ture.
Szolgáikon és szolgálóikon kívül; ezek: hétezerháromszázharminchét; voltak énekeseik és énekesnőik: kétszáznegyvenöt.
68 Isaan farda 736, gaangolii 245,
Lovaik: hétszázharminchat; öszvéreik: kétszáznegyvenöt;
69 gaala 435 fi harree 6,720 qaban ture.
tevék: négyszázharmincöt; szamarak: hatezerhétszázhúsz.
70 Hangafoonni maatiiwwanii tokko tokko hojii sanaaf buusii buusan. Bulchaan biyyaa immoo warqee daariikii 1,000, waciitii 50 fi uffata lubootaa 530 mankuusaatti galii godhe.
És néhányan az atyai házak fejei közül adakoztak a munkára. A tirsáta adott a kincstárnak: aranyat ezer darkemónt, tálakat: ötvenet, papi köntösöket: ötszázharmincat;
71 Abbootiin maatiiwwanii tokko tokko immoo hojii sanaaf warqee daariikii 20,000 fi meetii minnaanii 2,200 mankuusatti galii godhan.
és az atyai házak fejei közül adtak a munka kincstárának aranyat: húszezer darkemónt, és ezüstöt: kétezerkétszáz mánét.
72 Uummanni kaan immoo walumaa galatti warqee daariikii 20,000, meetii minnaanii 2,000 fi uffata lubootaa 67 kennan.
A mit pedig a többi nép adott, arany: húszezer darkemón, és ezüst: kétezer máné, papi köntösök: hatvanhét.
73 Luboonni, Lewwonni, eegdonni karraa, faarfattoonnii fi tajaajiltoonni mana qulqullummaa namoota tokko tokkoo fi Israaʼeloota kaan wajjin magaalaawwan ofii isaanii keessa qubatan.
És letelepedtek a papok és leviták, meg a kapuőrök s az énekesek és a népből valók, és a szentélyszolgák és egész Izraél városaikban. És elérkezett a hetedik hónap, Izraél fiai pedig városaikban voltak