< Nahimiyaa 7 >

1 Erga dallaan sun ijaaramee anis cufaawwan iddootti deebisee booddee karra eegdonni, faarfattoonnii fi Lewwonni ni ramadaman.
Αφού δε το τείχος εκτίσθη, και έστησα τας θύρας, και διωρίσθησαν οι πυλωροί και οι ψαλτωδοί και οι Λευΐται,
2 Anis Yerusaalem irratti Anaanii obboleessa koo fi Hanaaniyaa ajajaa masaraa mootummaa sana nan muude; Hanaaniyaan kun nama hunda caalaa amanamaa fi kan Waaqa sodaatu tureetii.
προσέταξα περί της Ιερουσαλήμ τον αδελφόν μου Ανανί και τον Ανανίαν τον άρχοντα του φρουρίου· διότι ήτο ως άνθρωπος πιστός και φοβούμενος τον Θεόν, υπέρ πολλούς.
3 Ani akkanan isaaniinan jedhe; “Karrawwan Yerusaalem hamma aduun hoʼitutti banamuu hin qaban. Yeroo karra eegdonni hojii irra jiranittis cufaawwan cufamanii danqaraan keessa haa loofamu. Akkasumas jiraattota Yerusaalem keessaa eegdota tokko tokko iddoo isaaniitti, kaan immoo mana isaanii biratti ramadaa.”
Και είπα προς αυτούς, Ας μη ανοίγωνται αι πύλαι της Ιερουσαλήμ εωσού θερμάνη ο ήλιος· και εκείνων έτι παρόντων, να κλείωνται αι θύραι και να ασφαλίζωνται και φυλακαί να διορίζωνται εκ των κατοίκων της Ιερουσαλήμ, έκαστος εν τη φυλακή αυτού και έκαστος απέναντι της οικίας αυτού.
4 Magaalattiin guddoo fi balʼoo turte; garuu saba muraasatu ishee keessa jiraata ture. Manneenis amma iyyuu deebifamanii hin ijaaramne.
Και η πόλις ήτο ευρύχωρος και μεγάλη, ο δε λαός ολίγος εν αυτή, και οικίαι δεν ήσαν ωκοδομημέναι.
5 Waaqni koos akka isaan maatii maatiidhaan galmeeffamaniif akka ani namoota bebeekamoo, qondaaltotaa fi uummata walitti qabuuf garaa koo keessa kaaʼe. Anis galmee hidda dhalootaa kan warra jalqabatti deebiʼanii nan argadhe. Wanni barreeffamee ani achitti argadhe kanaa dha:
Και έβαλεν ο Θεός μου εν τη καρδία μου να συνάξω τους προκρίτους και τους προεστώτας και τον λαόν, διά να αριθμηθώσι κατά γενεαλογίαν. Και εύρηκα βιβλίον της γενεαλογίας εκείνων, οίτινες ανέβησαν κατ' αρχάς και εύρηκα γεγραμμένον εν αυτώ.
6 Isaan kunneen namoota kutaa biyya sanaa warra boojuu Nebukadnezar mootichi Baabilon sun boojiʼee isaan geessee ture sanaa deebiʼanii dha; isaanis Yerusaalemii fi Yihuudaatti deebiʼanii tokkoon tokkoon isaanii magaalaa ofii isaaniitti galan;
Ούτοι είναι οι άνθρωποι της επαρχίας, οι αναβάντες εκ της αιχμαλωσίας, εκ των μετοικισθέντων, τους οποίους μετώκισε Ναβουχοδονόσορ ο βασιλεύς της Βαβυλώνος, και επιστρέψαντες εις Ιερουσαλήμ και εις την Ιουδαίαν, έκαστος εις την πόλιν αυτού·
7 isaanis Zarubaabel, Iyyaasuu, Nahimiyaa, Azaariyaa, Raʼaamiyaa, Nahamaan, Mordekaayi, Bilshaan, Misiphereti, Baguwaayi, Nehuumii fi Baʼanaa wajjin dhufan. Maqaa namoota saba Israaʼel taʼanii:
οι ελθόντες μετά Ζοροβάβελ, Ιησού, Νεεμία, Αζαρία, Ρααμία, Νααμανί, Μαροδοχαίου, Βιλσάν, Μισπερέθ, Βιγουαί, Νεούμ, Βαανά. Αριθμός των ανδρών του λαού Ισραήλ·
8 Sanyiin Phaarosh 2,172
υιοί Φαρώς, δισχίλιοι εκατόν εβδομήκοντα δύο.
9 sanyiin Shefaaxiyaa 372
Υιοί Σεφατία, τριακόσιοι εβδομήκοντα δύο.
10 sanyiin Aaraa 652
Υιοί Αράχ, εξακόσιοι πεντήκοντα δύο.
11 sanyiin Fahat Moʼaab warri karaa Yeeshuʼaa fi Yooʼaab dhalatan 2,818
Υιοί Φαάθ-μωάβ, εκ των υιών Ιησού και Ιωάβ, δισχίλιοι και οκτακόσιοι δεκαοκτώ.
12 sanyiin Eelaam 1,254
Υιοί Ελάμ, χίλιοι διακόσιοι πεντήκοντα τέσσαρες.
13 sanyiin Zaatuu 845
Υιοί Ζατθού, οκτακόσιοι τεσσαράκοντα πέντε.
14 sanyiin Zabaay 760
Υιοί Ζακχαί, επτακόσιοι εξήκοντα.
15 sanyiin Binuuyii 648
Υιοί Βιννουΐ, εξακόσιοι τεσσαράκοντα οκτώ.
16 sanyiin Beebay 628
Υιοί Βηβαΐ, εξακόσιοι εικοσιοκτώ.
17 sanyiin Azgaad 2,322
Υιοί Αζγάδ, δισχίλιοι τριακόσιοι εικοσιδύο.
18 sanyiin Adooniiqaam 667
Υιοί Αδωνικάμ, εξακόσιοι εξήκοντα επτά.
19 sanyiin Baguwaay 2,067
Υιοί Βιγουαί, δισχίλιοι εξήκοντα επτά.
20 sanyiin Aadiin 655
Υιοί Αδίν, εξακόσιοι πεντήκοντα πέντε.
21 sanyiin Ateer warri karaa Hisqiyaas 98
Υιοί Ατήρ εκ του Εζεκίου, ενενήκοντα οκτώ.
22 sanyiin Haashum 328
Υιοί Ασούμ, τριακόσιοι εικοσιοκτώ.
23 sanyiin Beesaay 324
Υιοί Βησαί, τριακόσιοι εικοσιτέσσαρες.
24 sanyiin Haariif 112
Υιοί Αρίφ, εκατόν δώδεκα.
25 sanyiin Gibeʼoon 95
Υιοί Γαβαών, ενενήκοντα πέντε.
26 namoonni Beetlihemii fi namoonni Netoofaa 188
Άνδρες Βηθλεέμ και Νετωφά, εκατόν ογδοήκοντα οκτώ.
27 namoonni Anaatoot 128
Άνδρες Αναθώθ, εκατόν εικοσιοκτώ.
28 namoonni Beet Azmaawet 42
Άνδρες Βαιθ-ασμαβέθ, τεσσαράκοντα δύο.
29 namoonni Kiriyaati Yeʼaariim, kan Kefiiraatii fi Biʼeeroot 743
Άνδρες Κιριάθ-ιαρείμ, Χεφειρά, και Βηρώθ, επτακόσιοι τεσσαράκοντα τρεις.
30 namoonni Raamaa fi Gebaa 621
Άνδρες Ραμά και Γαβαά, εξακόσιοι είκοσι και εις.
31 namoonni Mikmaas 122
Άνδρες Μιχμάς, εκατόν εικοσιδύο.
32 namoonni Beetʼeelii fi Aayi 123
Άνδρες Βαιθήλ, και Γαί, εκατόν εικοσιτρείς.
33 namoonni Neboo kaan 52
Άνδρες της άλλης Νεβώ, πεντήκοντα δύο.
34 namoonni Eelaam kaan 1,254
Υιοί του άλλου Ελάμ, χίλιοι διακόσιοι πεντήκοντα τέσσαρες.
35 namoonni Haariim 320
Υιοί Χαρήμ, τριακόσιοι είκοσι.
36 namoonni Yerikoo 345
Υιοί Ιεριχώ, τριακόσιοι τεσσαράκοντα πέντε.
37 namoonni Lood, kan Haadiidii fi Oonoom 721
Υιοί Λωδ, Αδίδ, και Ωνώ, επτακόσιοι είκοσι και εις.
38 namoonni Senaaʼaa 3,930.
Υιοί Σεναά, τρισχίλιοι εννεακόσιοι τριάκοντα.
39 Luboota: Sanyiin Yedaaʼiyaa warri karaa maatii Yeeshuuʼaa dhufan 973
Οι ιερείς· υιοί Ιεδαΐα, εκ του οίκου Ιησού, εννεακόσιοι εβδομήκοντα τρεις.
40 sanyiin Imeer 1,052
Υιοί Ιμμήρ, χίλιοι πεντήκοντα δύο.
41 sanyiin Phaashihuur 1,247
Υιοί Πασχώρ, χίλιοι διακόσιοι τεσσαράκοντα επτά.
42 sanyiin Haariim 1,017.
Υιοί Χαρήμ, χίλιοι δεκαεπτά.
43 Lewwota: Sanyiin Yeeshuuʼaa warri karaa Qadmiiʼeel, karaa Hoodayiwaa dhufan 74.
Οι Λευΐται· υιοί Ιησού εκ του Καδμιήλ, εκ των υιών Ωδαυΐα, εβδομήκοντα τέσσαρες.
44 Faarfattoota: Sanyiin Asaaf 148.
Οι ψαλτωδοί· υιοί Ασάφ, εκατόν τεσσαράκοντα οκτώ.
45 Eegdota karra mana qulqullummaa: Sanyiin Shaluum, sanyiin Ateer, sanyiin Talmoon, sanyiin Aquub, sanyiin Haxiixaa fi sanyiin Soobaay 138.
Οι πυλωροί· υιοί Σαλλούμ, υιοί Ατήρ, υιοί Ταλμών, υιοί Ακκούβ, υιοί Ατιτά, υιοί Σωβαί, εκατόν τριάκοντα οκτώ.
46 Tajaajiltoota mana qulqullummaa: Sanyii Ziihaa, sanyii Hasuufaa, sanyii Xabaaʼoot,
Οι Νεθινείμ· υιοί Σιχά, υιοί Ασουφά, υιοί Ταββαώθ,
47 sanyii Keeroos, sanyii Siiʼaa, sanyii Faadon,
υιοί Κηρώς, υιοί Σιαά, υιοί Φαδών,
48 sanyii Lebaanaa, sanyii Hagaabaa, sanyii Shalmaayi,
υιοί Λεβανά, υιοί Αγαβά, υιοί Σαλμαί,
49 sanyii Haanaan, sanyii Gideel, sanyii Gahar,
υιοί Ανάν, υιοί Γιδδήλ, υιοί Γαάρ,
50 sanyii Reʼaayaa, sanyii Reziin, sanyii Neqoodaa,
υιοί Ρεαΐα, υιοί Ρεσίν, υιοί Νεκωδά,
51 sanyii Gazaam, sanyii Uzaa, sanyii Faasehaa,
υιοί Γαζάμ, υιοί Ουζά, υιοί Φασεά,
52 sanyii Beesaay, sanyii Meʼuuniim, sanyii Nefuushesiim,
υιοί Βησαί, υιοί Μεουνείμ, υιοί Ναφουσεσείμ,
53 sanyii Baqbuuq, sanyii Haquufaa, sanyii Harhuur,
υιοί Βακβούκ, υιοί Ακουφά, υιοί Αρούρ,
54 sanyii Bazliit, sanyii Mihiidaa, sanyii Harshaa,
υιοί Βασλίθ, υιοί Μεϊδά, υιοί Αρσά,
55 sanyii Barqoos, sanyii Siisaaraa, sanyii Teemahi,
υιοί Βαρκώς, υιοί Σισάρα, υιοί Θαμά,
56 sanyii Neziiyaa fi sanyii Haxiifaa.
υιοί Νεσιά, υιοί Ατιφά.
57 Sanyii Tajaajiltoota Solomoon: Sanyii Soxaayi, sanyii Sofereeti, sanyii Feriidaa,
Οι υιοί των δούλων του Σολομώντος· υιοί Σωταΐ, υιοί Σωφερέθ, υιοί Φερειδά,
58 sanyii Yaʼilaa, sanyii Darqoon, sanyii Gideel,
υιοί Ιααλά, υιοί Δαρκών, υιοί Γιδδήλ,
59 sanyii Shefaaxiyaa, sanyii Haxiil, sanyii Fookeret-Hazbaayimii fi sanyii Aamoon.
υιοί Σεφατία, υιοί Αττίλ, υιοί Φοχερέθ από Σεβαΐμ, υιοί Αμών.
60 Tajaajiltoota mana qulqullummaatii fi sanyiin tajaajiltoota Solomoon 392.
Πάντες οι Νεθινείμ, και οι υιοί των δούλων του Σολομώντος, ήσαν τριακόσιοι ενενήκοντα δύο.
61 Warri armaan gadiis magaalaawwan Teel Melaa, Teel Hareshaa, Kiruub, Adoonii fi Imeeriitii dhufan; isaan garuu akka maatiin isaanii sanyii Israaʼel taʼan mirkaneessuu hin dandeenye; isaanis:
Ούτοι δε ήσαν οι αναβάντες από Θελ-μελάχ, Θελ-αρησά, Χερούβ, Αδδών, και Ιμμήρ· δεν ηδύναντο όμως να δείξωσι τον οίκον της πατριάς αυτών και το σπέρμα αυτών, αν ήσαν εκ του Ισραήλ·
62 Sanyiin Delaayaa, sanyiin Xoobbiyaa fi sanyiin Neqoodaa 642.
Υιοί Δαλαΐα, υιοί Τωβία, υιοί Νεκωδά, εξακόσιοι τεσσαράκοντα δύο.
63 Luboota keessaa immoo: Sanyii Habayaa, sanyii Haqoosii fi kan Barzilaay; Barzilaayiin kun sababii intala Barzilaay namicha Giliʼaad sanaa fuudheef maqaa kanaan waamame.
Και εκ των ιερέων· υιοί Αβαΐα, υιοί Ακκώς, υιοί Βαρζελλαΐ, όστις έλαβε γυναίκα εκ των θυγατέρων Βαρζελλαΐ του Γαλααδίτου και ωνομάσθη κατά το όνομα αυτών.
64 Isaan kunneen sababii galmee hidda dhalootaa keessaa maqaa maatii isaanii barbaadanii dhabaniif akka xuraaʼotaatti ilaalamanii tajaajila lubummaa dhowwaman.
Ούτοι εζήτησαν την καταγραφήν αυτών μεταξύ των απαριθμηθέντων κατά γενεαλογίαν, και δεν ευρέθη· όθεν εξεβλήθησαν από της ιερατείας.
65 Bulchaan biyyattiis hamma lubni Uriimii fi Tumiimiidhaan tajaajilu tokko kaʼutti akka isaan nyaata nyaata hunda caalaa qulqulluu taʼe kam iyyuu hin nyaanneef isaan ajaje.
Και είπε προς αυτούς ο Θιρσαθά, να μη φάγωσιν από των αγιωτάτων πραγμάτων, εωσού αναστηθή ιερεύς μετά Ουρίμ και Θουμμίμ.
66 Warri boojuudhaa deebiʼan walumaa galatti namoota 42,360 turan;
Πάσα η σύναξις ομού ήσαν τεσσαράκοντα δύο χιλιάδες τριακόσιοι εξήκοντα,
67 kana malees tajaajiltoonni isaanii dhiiraa fi dubartiin 7,337 turan; akkasumas isaan faarfattoota dhiiraa fi dubartii 245 qabu ture.
εκτός των δούλων αυτών και των θεραπαινίδων αυτών, οίτινες ήσαν επτακισχίλιοι τριακόσιοι τριάκοντα επτά· και πλην τούτων διακόσιοι τεσσαράκοντα πέντε ψαλτωδοί και ψάλτριαι.
68 Isaan farda 736, gaangolii 245,
Οι ίπποι αυτών, επτακόσιοι τριάκοντα έξ· αι ημίονοι αυτών, διακόσιαι τεσσαράκοντα πέντε·
69 gaala 435 fi harree 6,720 qaban ture.
αι κάμηλοι, τετρακόσιαι τριάκοντα πέντε· αι όνοι, εξακισχίλιαι επτακόσιαι είκοσι.
70 Hangafoonni maatiiwwanii tokko tokko hojii sanaaf buusii buusan. Bulchaan biyyaa immoo warqee daariikii 1,000, waciitii 50 fi uffata lubootaa 530 mankuusaatti galii godhe.
Και τινές εκ των αρχηγών των πατριών έδωκαν διά το έργον. Ο Θιρσαθά έδωκεν εις το θησαυροφυλάκιον χιλίας δραχμάς χρυσίου, πεντήκοντα φιάλας, πεντακοσίους τριάκοντα ιερατικούς χιτώνας.
71 Abbootiin maatiiwwanii tokko tokko immoo hojii sanaaf warqee daariikii 20,000 fi meetii minnaanii 2,200 mankuusatti galii godhan.
Και τινές εκ των αρχηγών των πατριών έδωκαν εις το θησαυροφυλάκιον του έργου είκοσι χιλιάδας δραχμάς χρυσίου και δύο χιλιάδας διακοσίας μνας αργυρίου.
72 Uummanni kaan immoo walumaa galatti warqee daariikii 20,000, meetii minnaanii 2,000 fi uffata lubootaa 67 kennan.
Και το δοθέν από του επιλοίπου λαού ήτο είκοσι χιλιάδες δραχμαί χρυσίου, και δισχίλιαι μναι αργυρίου, και εξήκοντα επτά ιερατικοί χιτώνες.
73 Luboonni, Lewwonni, eegdonni karraa, faarfattoonnii fi tajaajiltoonni mana qulqullummaa namoota tokko tokkoo fi Israaʼeloota kaan wajjin magaalaawwan ofii isaanii keessa qubatan.
Ούτως οι ιερείς και οι Λευΐται και οι πυλωροί και οι ψαλτωδοί και μέρος εκ του λαού και οι Νεθινείμ και πας ο Ισραήλ, κατώκησαν εν ταις πόλεσιν αυτών. Και ότε έφθασεν ο έβδομος μην, οι υιοί Ισραήλ ήσαν εν ταις πόλεσιν αυτών.

< Nahimiyaa 7 >