< Nahimiyaa 7 >

1 Erga dallaan sun ijaaramee anis cufaawwan iddootti deebisee booddee karra eegdonni, faarfattoonnii fi Lewwonni ni ramadaman.
Und es geschah, als die Mauer gebaut war, da setzte ich die Türflügel ein; und die Torhüter und die Sänger und die Leviten wurden bestellt.
2 Anis Yerusaalem irratti Anaanii obboleessa koo fi Hanaaniyaa ajajaa masaraa mootummaa sana nan muude; Hanaaniyaan kun nama hunda caalaa amanamaa fi kan Waaqa sodaatu tureetii.
Und ich beorderte über Jerusalem meinen Bruder Hanani und Hananja, den Obersten der Burg; denn er war ein sehr treuer Mann und gottesfürchtig vor vielen.
3 Ani akkanan isaaniinan jedhe; “Karrawwan Yerusaalem hamma aduun hoʼitutti banamuu hin qaban. Yeroo karra eegdonni hojii irra jiranittis cufaawwan cufamanii danqaraan keessa haa loofamu. Akkasumas jiraattota Yerusaalem keessaa eegdota tokko tokko iddoo isaaniitti, kaan immoo mana isaanii biratti ramadaa.”
Und ich sprach zu ihnen: Die Tore Jerusalems sollen nicht eher geöffnet werden, als bis die Sonne heiß scheint; und während sie [die Wachen] noch dastehen, soll man die Türflügel zumachen, und verschließet sie. Und ihr sollt Wachen aus den Bewohnern Jerusalems aufstellen, den einen auf seine Wache und den anderen vor sein Haus.
4 Magaalattiin guddoo fi balʼoo turte; garuu saba muraasatu ishee keessa jiraata ture. Manneenis amma iyyuu deebifamanii hin ijaaramne.
Die Stadt aber war geräumig [Eig. weit nach allen Seiten hin] und groß, und das Volk darin spärlich, und keine Häuser waren gebaut.
5 Waaqni koos akka isaan maatii maatiidhaan galmeeffamaniif akka ani namoota bebeekamoo, qondaaltotaa fi uummata walitti qabuuf garaa koo keessa kaaʼe. Anis galmee hidda dhalootaa kan warra jalqabatti deebiʼanii nan argadhe. Wanni barreeffamee ani achitti argadhe kanaa dha:
Und mein Gott gab mir ins Herz, die Edlen und die Vorsteher und das Volk zu versammeln, um sie nach den Geschlechtern zu verzeichnen. Und ich fand das Geschlechtsverzeichnis derer, die zuerst heraufgezogen waren, und fand darin geschrieben:
6 Isaan kunneen namoota kutaa biyya sanaa warra boojuu Nebukadnezar mootichi Baabilon sun boojiʼee isaan geessee ture sanaa deebiʼanii dha; isaanis Yerusaalemii fi Yihuudaatti deebiʼanii tokkoon tokkoon isaanii magaalaa ofii isaaniitti galan;
Dies [Vergl. Esra 2] sind die Kinder der Landschaft Juda, welche aus der Gefangenschaft der Weggeführten, die Nebukadnezar, der König von Babel, weggeführt hatte, hinaufzogen, und die nach Jerusalem und Juda zurückkehrten, ein jeder in seine Stadt,
7 isaanis Zarubaabel, Iyyaasuu, Nahimiyaa, Azaariyaa, Raʼaamiyaa, Nahamaan, Mordekaayi, Bilshaan, Misiphereti, Baguwaayi, Nehuumii fi Baʼanaa wajjin dhufan. Maqaa namoota saba Israaʼel taʼanii:
welche kamen mit Serubbabel, Jeschua, Nehemia, Asarja, Raamja, Nachamani, Mordokai, Bilschan, Mispereth, Bigwai, Nechum, Baana. Zahl der Männer des Volkes Israel:
8 Sanyiin Phaarosh 2,172
Die Söhne Parhosch, 2172;
9 sanyiin Shefaaxiyaa 372
die Söhne Schephatjas, 372;
10 sanyiin Aaraa 652
die Söhne Arachs, 652;
11 sanyiin Fahat Moʼaab warri karaa Yeeshuʼaa fi Yooʼaab dhalatan 2,818
die Söhne Pachath-Moabs, von den Söhnen Jeschuas und Joabs, 2818;
12 sanyiin Eelaam 1,254
die Söhne Elams, 1254;
13 sanyiin Zaatuu 845
die Söhne Sattus, 845;
14 sanyiin Zabaay 760
die Söhne Sakkais, 760;
15 sanyiin Binuuyii 648
die Söhne Binnuis, 648;
16 sanyiin Beebay 628
die Söhne Bebais, 628;
17 sanyiin Azgaad 2,322
die Söhne Asgads, 2322;
18 sanyiin Adooniiqaam 667
die Söhne Adonikams, 667;
19 sanyiin Baguwaay 2,067
die Söhne Bigwais, 2067;
20 sanyiin Aadiin 655
die Söhne Adins, 655;
21 sanyiin Ateer warri karaa Hisqiyaas 98
die Söhne Aters, von Hiskia, 98;
22 sanyiin Haashum 328
die Söhne Haschums, 328;
23 sanyiin Beesaay 324
die Söhne Bezais, 324;
24 sanyiin Haariif 112
die Söhne Hariphs, 112;
25 sanyiin Gibeʼoon 95
die Söhne Gibeons, 95;
26 namoonni Beetlihemii fi namoonni Netoofaa 188
die Männer von Bethlehem und Netopha, 188;
27 namoonni Anaatoot 128
die Männer von Anathoth, 128;
28 namoonni Beet Azmaawet 42
die Männer von Beth-Asmaweth, 42;
29 namoonni Kiriyaati Yeʼaariim, kan Kefiiraatii fi Biʼeeroot 743
die Männer von Kirjath-Jearim, Kephira und Beeroth, 743;
30 namoonni Raamaa fi Gebaa 621
die Männer von Rama und Geba, 621;
31 namoonni Mikmaas 122
die Männer von Mikmas, 122;
32 namoonni Beetʼeelii fi Aayi 123
die Männer von Bethel und Ai, 123;
33 namoonni Neboo kaan 52
die Männer von dem anderen Nebo, [Wahrsch. ist zu lesen: von Nebo] 52;
34 namoonni Eelaam kaan 1,254
die Söhne des anderen [S. v 12] Elam, 1254;
35 namoonni Haariim 320
die Söhne Harims, 320;
36 namoonni Yerikoo 345
die Söhne Jerechos, 345;
37 namoonni Lood, kan Haadiidii fi Oonoom 721
die Söhne Lods, Hadids und Onos, 721;
38 namoonni Senaaʼaa 3,930.
die Söhne Senaas, 3930.
39 Luboota: Sanyiin Yedaaʼiyaa warri karaa maatii Yeeshuuʼaa dhufan 973
Die Priester: die Söhne Jedajas, vom Hause Jeschuas, 973;
40 sanyiin Imeer 1,052
die Söhne Immers, 1052;
41 sanyiin Phaashihuur 1,247
die Söhne Paschchurs, 1247;
42 sanyiin Haariim 1,017.
die Söhne Harims, 1017.
43 Lewwota: Sanyiin Yeeshuuʼaa warri karaa Qadmiiʼeel, karaa Hoodayiwaa dhufan 74.
Die Leviten: die Söhne Jeschuas und Kadmiels, von den Söhnen Hodwas, [Nach and. L.: Hodawjas] 74. -
44 Faarfattoota: Sanyiin Asaaf 148.
Die Sänger: die Söhne Asaphs, 148. -
45 Eegdota karra mana qulqullummaa: Sanyiin Shaluum, sanyiin Ateer, sanyiin Talmoon, sanyiin Aquub, sanyiin Haxiixaa fi sanyiin Soobaay 138.
Die Torhüter: die Söhne Schallums, die Söhne Aters, die Söhne Talmons, die Söhne Akkubs, die Söhne Hatitas, die Söhne Schobais, 138.
46 Tajaajiltoota mana qulqullummaa: Sanyii Ziihaa, sanyii Hasuufaa, sanyii Xabaaʼoot,
Die Nethinim: die Söhne Zichas, die Söhne Hasuphas, die Söhne Tabbaoths,
47 sanyii Keeroos, sanyii Siiʼaa, sanyii Faadon,
die Söhne Keros, die Söhne Sias, die Söhne Padons,
48 sanyii Lebaanaa, sanyii Hagaabaa, sanyii Shalmaayi,
die Söhne Lebanas, die Söhne Hagabas, die Söhne Salmais,
49 sanyii Haanaan, sanyii Gideel, sanyii Gahar,
die Söhne Hanans, die Söhne Giddels, die Söhne Gachars,
50 sanyii Reʼaayaa, sanyii Reziin, sanyii Neqoodaa,
die Söhne Reajas, die Söhne Rezins, die Söhne Nekodas,
51 sanyii Gazaam, sanyii Uzaa, sanyii Faasehaa,
die Söhne Gassams, die Söhne Ussas, die Söhne Paseachs,
52 sanyii Beesaay, sanyii Meʼuuniim, sanyii Nefuushesiim,
die Söhne Besais, die Söhne der Meunim, [d. h. der Meuniter; [Maoniter]] die Söhne der Nephisim, [Nach and. L.: Nephusim]
53 sanyii Baqbuuq, sanyii Haquufaa, sanyii Harhuur,
die Söhne Bakbuks, die Söhne Hakuphas, die Söhne Harchurs,
54 sanyii Bazliit, sanyii Mihiidaa, sanyii Harshaa,
die Söhne Bazluths, [Nach and. L.: Bazliths] die Söhne Mechidas, die Söhne Harschas,
55 sanyii Barqoos, sanyii Siisaaraa, sanyii Teemahi,
die Söhne Barkos, die Söhne Siseras, die Söhne Tamachs,
56 sanyii Neziiyaa fi sanyii Haxiifaa.
die Söhne Neziachs, die Söhne Hatiphas.
57 Sanyii Tajaajiltoota Solomoon: Sanyii Soxaayi, sanyii Sofereeti, sanyii Feriidaa,
Die Söhne der Knechte Salomos: die Söhne Sotais, die Söhne Sophereths, die Söhne Peridas,
58 sanyii Yaʼilaa, sanyii Darqoon, sanyii Gideel,
die Söhne Jaalas, die Söhne Darkons, die Söhne Giddels,
59 sanyii Shefaaxiyaa, sanyii Haxiil, sanyii Fookeret-Hazbaayimii fi sanyii Aamoon.
die Söhne Schephatjas, die Söhne Hattils, die Söhne Pokereths-Hazzebaim, die Söhne Amons.
60 Tajaajiltoota mana qulqullummaatii fi sanyiin tajaajiltoota Solomoon 392.
Alle Nethinim und Söhne der Knechte Salomos: 392.
61 Warri armaan gadiis magaalaawwan Teel Melaa, Teel Hareshaa, Kiruub, Adoonii fi Imeeriitii dhufan; isaan garuu akka maatiin isaanii sanyii Israaʼel taʼan mirkaneessuu hin dandeenye; isaanis:
Und diese sind es, die aus Tel-Melach, Tel-Harscha, Kerub, Addon und Immer hinaufzogen; aber sie konnten ihr Vaterhaus und ihre Abkunft [Eig. ihren Samen] nicht angeben, ob sie aus Israel wären:
62 Sanyiin Delaayaa, sanyiin Xoobbiyaa fi sanyiin Neqoodaa 642.
die Söhne Delajas, die Söhne Tobijas, die Söhne Nekodas, 642.
63 Luboota keessaa immoo: Sanyii Habayaa, sanyii Haqoosii fi kan Barzilaay; Barzilaayiin kun sababii intala Barzilaay namicha Giliʼaad sanaa fuudheef maqaa kanaan waamame.
Und von den Priestern: die Söhne Habajas, die Söhne Hakkoz, die Söhne Barsillais, der ein Weib von den Töchtern Barsillais, des Gileaditers, genommen hatte und nach ihrem Namen genannt wurde.
64 Isaan kunneen sababii galmee hidda dhalootaa keessaa maqaa maatii isaanii barbaadanii dhabaniif akka xuraaʼotaatti ilaalamanii tajaajila lubummaa dhowwaman.
Diese suchten ihr Geschlechtsregisterverzeichnis, aber es wurde nicht gefunden; und sie wurden von dem Priestertum als unrein ausgeschlossen.
65 Bulchaan biyyattiis hamma lubni Uriimii fi Tumiimiidhaan tajaajilu tokko kaʼutti akka isaan nyaata nyaata hunda caalaa qulqulluu taʼe kam iyyuu hin nyaanneef isaan ajaje.
Und der Tirsatha [S. die Anm. zu Esra 2,63] sprach zu ihnen, daß sie von dem Hochheiligen nicht essen dürften, bis ein Priester für die Urim und die Thummim aufstände.
66 Warri boojuudhaa deebiʼan walumaa galatti namoota 42,360 turan;
Die ganze Versammlung insgesamt war 42360,
67 kana malees tajaajiltoonni isaanii dhiiraa fi dubartiin 7,337 turan; akkasumas isaan faarfattoota dhiiraa fi dubartii 245 qabu ture.
außer ihren Knechten und ihren Mägden; dieser waren 7337. Und sie hatten 245 Sänger und Sängerinnen.
68 Isaan farda 736, gaangolii 245,
Ihrer Rosse waren 736, ihrer Maultiere 245,
69 gaala 435 fi harree 6,720 qaban ture.
der Kamele 435, der Esel 6720.
70 Hangafoonni maatiiwwanii tokko tokko hojii sanaaf buusii buusan. Bulchaan biyyaa immoo warqee daariikii 1,000, waciitii 50 fi uffata lubootaa 530 mankuusaatti galii godhe.
Und ein Teil der Häupter der Väter gab zum Werke. Der Tirsatha gab für den Schatz: an Gold 1000 Dariken, [S. die Anm. zu 1. Chron. 29,7] 50 Sprengschalen, 530 Priesterleibröcke.
71 Abbootiin maatiiwwanii tokko tokko immoo hojii sanaaf warqee daariikii 20,000 fi meetii minnaanii 2,200 mankuusatti galii godhan.
Und einige von den Häuptern der Väter gaben für den Schatz des Werkes: an Gold 20000 Dariken, und an Silber 2200 Minen.
72 Uummanni kaan immoo walumaa galatti warqee daariikii 20,000, meetii minnaanii 2,000 fi uffata lubootaa 67 kennan.
Und was das übrige Volk gab, war an Gold 20000 Dariken, und an Silber 2000 Minen, und 67 Priesterleibröcke.
73 Luboonni, Lewwonni, eegdonni karraa, faarfattoonnii fi tajaajiltoonni mana qulqullummaa namoota tokko tokkoo fi Israaʼeloota kaan wajjin magaalaawwan ofii isaanii keessa qubatan.
Und die Priester und die Leviten und die Torhüter und die Sänger und die aus dem Volke und die Nethinim und ganz Israel wohnten in ihren Städten.

< Nahimiyaa 7 >