< Nahimiyaa 7 >

1 Erga dallaan sun ijaaramee anis cufaawwan iddootti deebisee booddee karra eegdonni, faarfattoonnii fi Lewwonni ni ramadaman.
Or, après que le mur fut bâti, les battants des portes placés, les portiers, les chantres et les lévites abrités,
2 Anis Yerusaalem irratti Anaanii obboleessa koo fi Hanaaniyaa ajajaa masaraa mootummaa sana nan muude; Hanaaniyaan kun nama hunda caalaa amanamaa fi kan Waaqa sodaatu tureetii.
Je donnai des ordres à mon frère Annulas, et à Ananias, gouverneur du palais de Jerusalem; car celui-ci était un homme sincère, et craignant Dieu plus que beaucoup d'autres.
3 Ani akkanan isaaniinan jedhe; “Karrawwan Yerusaalem hamma aduun hoʼitutti banamuu hin qaban. Yeroo karra eegdonni hojii irra jiranittis cufaawwan cufamanii danqaraan keessa haa loofamu. Akkasumas jiraattota Yerusaalem keessaa eegdota tokko tokko iddoo isaaniitti, kaan immoo mana isaanii biratti ramadaa.”
Et je leur dis: Que les portes de Jérusalem ne soient point ouvertes avant le lever du soleil, et que, pendant que tout le monde est encore éveillé, on les ferme et les verrouille; instituez aussi des gardes parmi les habitants de Jérusalem, chacun à son poste, chacun dans le quartier où est sa maison.
4 Magaalattiin guddoo fi balʼoo turte; garuu saba muraasatu ishee keessa jiraata ture. Manneenis amma iyyuu deebifamanii hin ijaaramne.
Or, la ville était grande et vaste, et le peuple en elle était peu nombreux; et les maisons n'étaient pas réédifiées.
5 Waaqni koos akka isaan maatii maatiidhaan galmeeffamaniif akka ani namoota bebeekamoo, qondaaltotaa fi uummata walitti qabuuf garaa koo keessa kaaʼe. Anis galmee hidda dhalootaa kan warra jalqabatti deebiʼanii nan argadhe. Wanni barreeffamee ani achitti argadhe kanaa dha:
Et Dieu me mit au cœur de réunir les nobles, les chefs et le peuple, pour le recensement, et je trouvai le livre du recensement des premiers arrivés, et j'y vis écrit:
6 Isaan kunneen namoota kutaa biyya sanaa warra boojuu Nebukadnezar mootichi Baabilon sun boojiʼee isaan geessee ture sanaa deebiʼanii dha; isaanis Yerusaalemii fi Yihuudaatti deebiʼanii tokkoon tokkoon isaanii magaalaa ofii isaaniitti galan;
Voici les fils de la terre promise, délivrés de la captivité où les avait emmenés Nabuchodonosor, roi de Babylone; chacun d'eux est de retour en sa ville: à Jérusalem et en Juda,
7 isaanis Zarubaabel, Iyyaasuu, Nahimiyaa, Azaariyaa, Raʼaamiyaa, Nahamaan, Mordekaayi, Bilshaan, Misiphereti, Baguwaayi, Nehuumii fi Baʼanaa wajjin dhufan. Maqaa namoota saba Israaʼel taʼanii:
Avec Zorobabel, Josué, Néhémias, Azarias, Reelma, Naémani, Mardochée, Balsan, Maspharath, Esdras, Boguïas, Inaum, Baana et Masphar; hommes du peuple d'Israël:
8 Sanyiin Phaarosh 2,172
Fils de Phoros: deux mille cent soixante-douze.
9 sanyiin Shefaaxiyaa 372
Fils de Saphatia: trois cent soixante-douze.
10 sanyiin Aaraa 652
Fils d'Era: six cent cinquante-deux.
11 sanyiin Fahat Moʼaab warri karaa Yeeshuʼaa fi Yooʼaab dhalatan 2,818
Fils de Phaath-Moab, avec les fils de Josué et de Joab: deux mille six cent dix-huit.
12 sanyiin Eelaam 1,254
Fils d'Elam: douze cent cinquante-quatre.
13 sanyiin Zaatuu 845
Fils de Zathuïa: huit cent quarante-cinq.
14 sanyiin Zabaay 760
Fils de Zacchu: sept cent soixante.
15 sanyiin Binuuyii 648
Fils de Banni: six cent quarante-huit.
16 sanyiin Beebay 628
Fils de Bébi: six cent vingt- huit.
17 sanyiin Azgaad 2,322
Fils d'Asgad: deux mille trois cent vingt-deux.
18 sanyiin Adooniiqaam 667
Fils d'Adonicam: six cent soixante-sept.
19 sanyiin Baguwaay 2,067
Fils de Bagoï, deux mille soixante-sept.
20 sanyiin Aadiin 655
Fils d'Edin: six cent cinquante-cinq.
21 sanyiin Ateer warri karaa Hisqiyaas 98
Fils d'Ater, issu d'Ezéchias: quatre-vingt-dix-huit.
22 sanyiin Haashum 328
Fils d'Esam: trois cent vingt-huit.
23 sanyiin Beesaay 324
Fils de Béseï: trois cent vingt-quatre.
24 sanyiin Haariif 112
Fils d'Ariph: cent douze. Fils d'Asen: deux cent vingt-trois.
25 sanyiin Gibeʼoon 95
Fils de Gabaon: quatre-vingt-quinze.
26 namoonni Beetlihemii fi namoonni Netoofaa 188
Fils de Béthalem: cent vingt-trois. Fils d'Atopha: cinquante-six.
27 namoonni Anaatoot 128
Fils d'Anathoth: cent vingt-huit.
28 namoonni Beet Azmaawet 42
Hommes de Béthasmoth: quarante-deux.
29 namoonni Kiriyaati Yeʼaariim, kan Kefiiraatii fi Biʼeeroot 743
Hommes de Cariatharim, Caphira et Beroth: sept cent quarante-trois.
30 namoonni Raamaa fi Gebaa 621
Hommes d'Arama et de Gabaa: six cent vingt.
31 namoonni Mikmaas 122
Hommes de Machemas: cent vingt-deux.
32 namoonni Beetʼeelii fi Aayi 123
Hommes de Béthel et d'Haï: cent vingt-trois.
33 namoonni Neboo kaan 52
Hommes de Nabia: cent cinquante-deux.
34 namoonni Eelaam kaan 1,254
Hommes d'Elamaar: douze cent cinquante-deux.
35 namoonni Haariim 320
Fils d'Eram: trois cent vingt.
36 namoonni Yerikoo 345
Fils de Jéricho: trois cent quarante-cinq.
37 namoonni Lood, kan Haadiidii fi Oonoom 721
Fils de Lodadid et d'Ono, sept cent vingt et un.
38 namoonni Senaaʼaa 3,930.
Fils de Sanana: trois mille neuf cent trente.
39 Luboota: Sanyiin Yedaaʼiyaa warri karaa maatii Yeeshuuʼaa dhufan 973
Prêtres, fils de Joad, appartenant à la maison de Jésus: neuf cent soixante-treize.
40 sanyiin Imeer 1,052
Fils d'Emmer: mille cinquante-deux.
41 sanyiin Phaashihuur 1,247
Fils de Phaseür: douze cent quarante-sept.
42 sanyiin Haariim 1,017.
Fils d'Eram: mille dix-sept.
43 Lewwota: Sanyiin Yeeshuuʼaa warri karaa Qadmiiʼeel, karaa Hoodayiwaa dhufan 74.
Lévites, fils de Jésus, fils de Cadmiel, avec les fils d'Uduïa: soixante-quatorze.
44 Faarfattoota: Sanyiin Asaaf 148.
Chantres, fils d'Asaph: cent quarante-huit.
45 Eegdota karra mana qulqullummaa: Sanyiin Shaluum, sanyiin Ateer, sanyiin Talmoon, sanyiin Aquub, sanyiin Haxiixaa fi sanyiin Soobaay 138.
Portiers, fils de Salum, fils d'Ater, fils de Telmon, fils d'Acub, fils d'Atita, fils de Sabi: cent trente-huit.
46 Tajaajiltoota mana qulqullummaa: Sanyii Ziihaa, sanyii Hasuufaa, sanyii Xabaaʼoot,
Nathinéens: fils de Seha, fils d'Aspha, fils de Labaoth,
47 sanyii Keeroos, sanyii Siiʼaa, sanyii Faadon,
Fils de Ciras, fils d'Asuïa, fils de Phadon,
48 sanyii Lebaanaa, sanyii Hagaabaa, sanyii Shalmaayi,
Fils de Labana, fils d'Agaba, fils de Selmeï,
49 sanyii Haanaan, sanyii Gideel, sanyii Gahar,
Fils d'Anan, fils de Gadel, fils de Gaar,
50 sanyii Reʼaayaa, sanyii Reziin, sanyii Neqoodaa,
Fils de Rahaïa, fils de Basson, fils de Necoda,
51 sanyii Gazaam, sanyii Uzaa, sanyii Faasehaa,
Fils de Gézam, fils d'Ozi, fils de Phesé,
52 sanyii Beesaay, sanyii Meʼuuniim, sanyii Nefuushesiim,
Fils de Bési, fils de Meïnon, fils de Nephosasi,
53 sanyii Baqbuuq, sanyii Haquufaa, sanyii Harhuur,
Fils de Bacbuc, fils d'Achipha, fils d'Arur,
54 sanyii Bazliit, sanyii Mihiidaa, sanyii Harshaa,
Fils de Basaloth, fils de Mida, fils d'Adasan,
55 sanyii Barqoos, sanyii Siisaaraa, sanyii Teemahi,
Fils de Barcué, fils de Sisarath, fils de Théma,
56 sanyii Neziiyaa fi sanyii Haxiifaa.
Fils de Nisia, fils d'Atipha,
57 Sanyii Tajaajiltoota Solomoon: Sanyii Soxaayi, sanyii Sofereeti, sanyii Feriidaa,
Fils des serviteurs de Salomon, fils de Suteï, fils de Sapharat, fils de Phérida,
58 sanyii Yaʼilaa, sanyii Darqoon, sanyii Gideel,
Fils de Jelel, fils de Dorcon, fils de Gadahel,
59 sanyii Shefaaxiyaa, sanyii Haxiil, sanyii Fookeret-Hazbaayimii fi sanyii Aamoon.
Fils de Saphatias, fils d'Ettel, fils de Phacarath, fils de Sabaïm, fils d'Emim.
60 Tajaajiltoota mana qulqullummaatii fi sanyiin tajaajiltoota Solomoon 392.
Total des Nathinéens et des fils des serviteurs de Salomon: trois cent quatre-vingt-douze.
61 Warri armaan gadiis magaalaawwan Teel Melaa, Teel Hareshaa, Kiruub, Adoonii fi Imeeriitii dhufan; isaan garuu akka maatiin isaanii sanyii Israaʼel taʼan mirkaneessuu hin dandeenye; isaanis:
Et voici ceux qui partirent de Thelméleth, Thélarésa, Charub, Eron, Jemer, et ils n'étaient point capables de déclarer leurs familles paternelles ni leur race; à savoir s'ils étaient nés d'Israël.
62 Sanyiin Delaayaa, sanyiin Xoobbiyaa fi sanyiin Neqoodaa 642.
Fils de Dalaïa, fils de Tobias, fils de Necoda: six cent quarante-deux.
63 Luboota keessaa immoo: Sanyii Habayaa, sanyii Haqoosii fi kan Barzilaay; Barzilaayiin kun sababii intala Barzilaay namicha Giliʼaad sanaa fuudheef maqaa kanaan waamame.
Et, parmi les prêtres, les fils d'Ebia, les fils d'Acos, les fils de Berzelli qui portaient ce nom, parce qu'ils avaient épousé des filles issues de Berzelli le Galaadite,
64 Isaan kunneen sababii galmee hidda dhalootaa keessaa maqaa maatii isaanii barbaadanii dhabaniif akka xuraaʼotaatti ilaalamanii tajaajila lubummaa dhowwaman.
Cherchèrent leur inscription sur le rôle de ceux qui étaient revenus, et ils ne le trouvèrent pas, et ils furent rejetés du sacerdoce.
65 Bulchaan biyyattiis hamma lubni Uriimii fi Tumiimiidhaan tajaajilu tokko kaʼutti akka isaan nyaata nyaata hunda caalaa qulqulluu taʼe kam iyyuu hin nyaanneef isaan ajaje.
Or, l'athersastha leur dit de ne point manger des choses les plus saintes jusqu'à ce que surgit un prêtre pour les éclairer.
66 Warri boojuudhaa deebiʼan walumaa galatti namoota 42,360 turan;
Et toute l'Église montait à environ quarante-deux mille trois cent soixante âmes.
67 kana malees tajaajiltoonni isaanii dhiiraa fi dubartiin 7,337 turan; akkasumas isaan faarfattoota dhiiraa fi dubartii 245 qabu ture.
Sans compter leurs esclaves et leurs serviteurs, au nombre de sept mille trois cent trente-sept; et il y avait deux cent [quarante-cinq] chantres et chanteuses.
68 Isaan farda 736, gaangolii 245,
[Sept cent trente-six chevaux, deux cent quarante-cinq mules.]
69 gaala 435 fi harree 6,720 qaban ture.
[Quatre cent trente-cinq chameaux, ] deux-mille sept cents ânes.
70 Hangafoonni maatiiwwanii tokko tokko hojii sanaaf buusii buusan. Bulchaan biyyaa immoo warqee daariikii 1,000, waciitii 50 fi uffata lubootaa 530 mankuusaatti galii godhe.
Et Néhémias reçut, d'une partie des chefs des familles paternelles, pour le trésor des travaux, mille sicles d'or, cinquante fioles et trente costumes sacerdotaux.
71 Abbootiin maatiiwwanii tokko tokko immoo hojii sanaaf warqee daariikii 20,000 fi meetii minnaanii 2,200 mankuusatti galii godhan.
Et une autre part des chefs des familles paternelles donna, pour le trésor des travaux, vingt mille pièces d'or et deux mille deux cents pièces d'argent.
72 Uummanni kaan immoo walumaa galatti warqee daariikii 20,000, meetii minnaanii 2,000 fi uffata lubootaa 67 kennan.
Et le reste du peuple donna vingt mille pièces d'or, deux mille deux cents mines d'argent et soixante-sept costumes sacerdotaux.
73 Luboonni, Lewwonni, eegdonni karraa, faarfattoonnii fi tajaajiltoonni mana qulqullummaa namoota tokko tokkoo fi Israaʼeloota kaan wajjin magaalaawwan ofii isaanii keessa qubatan.
Et les prêtres, et les lévites, et les portiers et les chantres, et ceux du peuple, et les Nathinéens, et tout Israël, s'établirent dans leurs villes.

< Nahimiyaa 7 >