< Nahimiyaa 7 >
1 Erga dallaan sun ijaaramee anis cufaawwan iddootti deebisee booddee karra eegdonni, faarfattoonnii fi Lewwonni ni ramadaman.
And it came to pass, when the wall was built, and I had set up the doors, and the porters and the singers and the Levites were appointed,
2 Anis Yerusaalem irratti Anaanii obboleessa koo fi Hanaaniyaa ajajaa masaraa mootummaa sana nan muude; Hanaaniyaan kun nama hunda caalaa amanamaa fi kan Waaqa sodaatu tureetii.
that I gave charge to Ananias my brother, and Ananias the ruler of the palace, over Jerusalem: for he was a true man, and one that feared God beyond many.
3 Ani akkanan isaaniinan jedhe; “Karrawwan Yerusaalem hamma aduun hoʼitutti banamuu hin qaban. Yeroo karra eegdonni hojii irra jiranittis cufaawwan cufamanii danqaraan keessa haa loofamu. Akkasumas jiraattota Yerusaalem keessaa eegdota tokko tokko iddoo isaaniitti, kaan immoo mana isaanii biratti ramadaa.”
And I said to them, The gates of Jerusalem shall not be opened till sunrise; and while they are still watching, let the doors be shut, and bolted; and set watches of them that dwell in Jerusalem, [every] man at his post, and [every] man over against his house.
4 Magaalattiin guddoo fi balʼoo turte; garuu saba muraasatu ishee keessa jiraata ture. Manneenis amma iyyuu deebifamanii hin ijaaramne.
Now the city [was] wide and large; and the people [were] few in it, and the houses were not built.
5 Waaqni koos akka isaan maatii maatiidhaan galmeeffamaniif akka ani namoota bebeekamoo, qondaaltotaa fi uummata walitti qabuuf garaa koo keessa kaaʼe. Anis galmee hidda dhalootaa kan warra jalqabatti deebiʼanii nan argadhe. Wanni barreeffamee ani achitti argadhe kanaa dha:
And God put [it] into my heart, and I gathered the nobles, and the rulers, and the people, into companies: and I found a register of the company that came up first, and I found written in it as follows:
6 Isaan kunneen namoota kutaa biyya sanaa warra boojuu Nebukadnezar mootichi Baabilon sun boojiʼee isaan geessee ture sanaa deebiʼanii dha; isaanis Yerusaalemii fi Yihuudaatti deebiʼanii tokkoon tokkoon isaanii magaalaa ofii isaaniitti galan;
Now these [are] the children of the country, that came up from captivity, of the number which Nabuchodonosor king of Babylon carried away, and they returned to Jerusalem and to Juda, [every] man to his city;
7 isaanis Zarubaabel, Iyyaasuu, Nahimiyaa, Azaariyaa, Raʼaamiyaa, Nahamaan, Mordekaayi, Bilshaan, Misiphereti, Baguwaayi, Nehuumii fi Baʼanaa wajjin dhufan. Maqaa namoota saba Israaʼel taʼanii:
with Zorobabel, and Jesus, and Neemia, Azaria, and Reelma, Naemani, Mardochaeus, Balsan, Maspharath, Esdra, Boguia, Inaum, Baana, Masphar, men of the people of Israel.
The children of Phoros, two thousand one hundred and seventy-two.
9 sanyiin Shefaaxiyaa 372
The children of Saphatia, three hundred and seventy-two.
The children of Era, six hundred and fifty-two.
11 sanyiin Fahat Moʼaab warri karaa Yeeshuʼaa fi Yooʼaab dhalatan 2,818
The children of Phaath Moab, with the children of Jesus and Joab, two thousand six hundred and eighteen.
The children of Aelam, a thousand two hundred and fifty-four.
The children of Zathuia, eight hundred and forty-five.
The children of Zacchu, seven hundred and sixty.
The children of Banui, six hundred and forty-eight.
The children of Bebi, six hundred and twenty-eight.
The children of Asgad, two thousand three hundred and twenty-two.
18 sanyiin Adooniiqaam 667
The children of Adonicam, six hundred and sixty-seven.
19 sanyiin Baguwaay 2,067
The children of Bagoi, two thousand and sixty-seven.
The children of Edin, six hundred and fifty-five.
21 sanyiin Ateer warri karaa Hisqiyaas 98
The children of Ater, [the son] of Ezekias, ninety-eight.
The children of Esam, three hundred and twenty-eight.
The children of Besei, three hundred and twenty-four.
The children of Ariph, a hundred and twelve: the children of Asen, two hundred and twenty-three.
The children of Gabaon, ninety-five.
26 namoonni Beetlihemii fi namoonni Netoofaa 188
The children of Baethalem, a hundred and twenty-three: the children of Atopha, fifty-six.
The children of Anathoth, a hundred and twenty-eight.
28 namoonni Beet Azmaawet 42
The men of Bethasmoth, forty-two.
29 namoonni Kiriyaati Yeʼaariim, kan Kefiiraatii fi Biʼeeroot 743
The men of Cariatharim, Caphira, and Beroth, seven hundred and forty-three.
30 namoonni Raamaa fi Gebaa 621
The men of Arama and Gabaa, six hundred and twenty.
The men of Machemas, a hundred and twenty-two.
32 namoonni Beetʼeelii fi Aayi 123
The men of Baethel and Ai, a hundred and twenty-three.
33 namoonni Neboo kaan 52
The men of Nabia, a hundred an fifty-two.
34 namoonni Eelaam kaan 1,254
The men of Elamaar, one thousand two hundred and fifty-two.
The children of Eram, three hundred and twenty.
The children of Jericho, three hundred and forty-five.
37 namoonni Lood, kan Haadiidii fi Oonoom 721
The children of Lodadid and Ono, seven hundred and twenty-one.
38 namoonni Senaaʼaa 3,930.
The children of Sanana, three thousand nine hundred and thirty.
39 Luboota: Sanyiin Yedaaʼiyaa warri karaa maatii Yeeshuuʼaa dhufan 973
The priests; the sons of Jodae, [pertaining] to the house of Jesus, nine hundred and seventy-three.
The children of Emmer, one thousand and fifty-two.
41 sanyiin Phaashihuur 1,247
The children of Phaseur, one thousand two hundred and forty-seven.
42 sanyiin Haariim 1,017.
The children of Eram, a thousand and seventeen.
43 Lewwota: Sanyiin Yeeshuuʼaa warri karaa Qadmiiʼeel, karaa Hoodayiwaa dhufan 74.
The Levites; the children of Jesus the son of Cadmiel, with the children of Uduia, seventy-four.
44 Faarfattoota: Sanyiin Asaaf 148.
The singers; the children of Asaph, a hundred and forty-eight.
45 Eegdota karra mana qulqullummaa: Sanyiin Shaluum, sanyiin Ateer, sanyiin Talmoon, sanyiin Aquub, sanyiin Haxiixaa fi sanyiin Soobaay 138.
The porters; the children of Salum, the children of Ater, the children of Telmon, the children of Acub, the children of Atita, the children of Sabi, a hundred and thirty-eight.
46 Tajaajiltoota mana qulqullummaa: Sanyii Ziihaa, sanyii Hasuufaa, sanyii Xabaaʼoot,
The Nathinim; the children of Sea, the children of Aspha, the children of Tabaoth,
47 sanyii Keeroos, sanyii Siiʼaa, sanyii Faadon,
the children of Kiras, the children of Asuia, the children of Phadon,
48 sanyii Lebaanaa, sanyii Hagaabaa, sanyii Shalmaayi,
the children of Labana, the children of Agaba, the children of Selmei,
49 sanyii Haanaan, sanyii Gideel, sanyii Gahar,
the children of Anan, the children of Gadel, the children of Gaar,
50 sanyii Reʼaayaa, sanyii Reziin, sanyii Neqoodaa,
the children of Raaia, the children of Rasson, the children of Necoda,
51 sanyii Gazaam, sanyii Uzaa, sanyii Faasehaa,
the children of Gezam, the children of Ozi, the children of Phese,
52 sanyii Beesaay, sanyii Meʼuuniim, sanyii Nefuushesiim,
the children of Besi, the children of Meinon, the children of Nephosasi,
53 sanyii Baqbuuq, sanyii Haquufaa, sanyii Harhuur,
the children of Bacbuc, the children of Achipha, the children of Arur,
54 sanyii Bazliit, sanyii Mihiidaa, sanyii Harshaa,
the children of Basaloth, the children of Mida, the children of Adasan,
55 sanyii Barqoos, sanyii Siisaaraa, sanyii Teemahi,
the children of Barcue, the children of Sisarath, the children of Thema,
56 sanyii Neziiyaa fi sanyii Haxiifaa.
the children of Nisia, the children of Atipha.
57 Sanyii Tajaajiltoota Solomoon: Sanyii Soxaayi, sanyii Sofereeti, sanyii Feriidaa,
The children of the servants of Solomon; the children of Sutei, the children of Sapharat, the children of Pherida,
58 sanyii Yaʼilaa, sanyii Darqoon, sanyii Gideel,
the children of Jelel, the children of Dorcon, the children of Gadael,
59 sanyii Shefaaxiyaa, sanyii Haxiil, sanyii Fookeret-Hazbaayimii fi sanyii Aamoon.
the children of Saphatia, the children of Ettel, the children of Phacarath, the children of Sabaim, the children of Emim.
60 Tajaajiltoota mana qulqullummaatii fi sanyiin tajaajiltoota Solomoon 392.
All the Nathinim, and children of the servants of Solomon, [were] three hundred and ninety-two.
61 Warri armaan gadiis magaalaawwan Teel Melaa, Teel Hareshaa, Kiruub, Adoonii fi Imeeriitii dhufan; isaan garuu akka maatiin isaanii sanyii Israaʼel taʼan mirkaneessuu hin dandeenye; isaanis:
And these went up from Thelmeleth, Thelaresa, Charub, Eron, Jemer: but they could not declare the houses of their families, or their seed, whether they were of Israel.
62 Sanyiin Delaayaa, sanyiin Xoobbiyaa fi sanyiin Neqoodaa 642.
The children of Dalaia, the children of Tobia, the children of Necoda, six hundred and forty-two.
63 Luboota keessaa immoo: Sanyii Habayaa, sanyii Haqoosii fi kan Barzilaay; Barzilaayiin kun sababii intala Barzilaay namicha Giliʼaad sanaa fuudheef maqaa kanaan waamame.
And of the priests; the children of Ebia, the children of Acos, the children of Berzelli, for they took wives of the daughters of Berzelli the Galaadite, and they were called by their name.
64 Isaan kunneen sababii galmee hidda dhalootaa keessaa maqaa maatii isaanii barbaadanii dhabaniif akka xuraaʼotaatti ilaalamanii tajaajila lubummaa dhowwaman.
These sought the pedigree of their company, and it was not found, and they were removed [as polluted] from the priesthood.
65 Bulchaan biyyattiis hamma lubni Uriimii fi Tumiimiidhaan tajaajilu tokko kaʼutti akka isaan nyaata nyaata hunda caalaa qulqulluu taʼe kam iyyuu hin nyaanneef isaan ajaje.
And the Athersastha said, that they should not eat of the most holy things, until a priest should stand up to give light.
66 Warri boojuudhaa deebiʼan walumaa galatti namoota 42,360 turan;
And all the congregation was about forty-two thousand three hundred and sixty,
67 kana malees tajaajiltoonni isaanii dhiiraa fi dubartiin 7,337 turan; akkasumas isaan faarfattoota dhiiraa fi dubartii 245 qabu ture.
besides their menservants and their maidservants: these were seven thousand three hundred and thirty seven: and the singing-men and singing-women, two hundred and forty-five.
68 Isaan farda 736, gaangolii 245,
69 gaala 435 fi harree 6,720 qaban ture.
Two thousand seven hundred asses.
70 Hangafoonni maatiiwwanii tokko tokko hojii sanaaf buusii buusan. Bulchaan biyyaa immoo warqee daariikii 1,000, waciitii 50 fi uffata lubootaa 530 mankuusaatti galii godhe.
And part of the heads of families gave into the treasury to Neemias for the work a thousand pieces of gold, fifty bowls, and thirty priests' [garments].
71 Abbootiin maatiiwwanii tokko tokko immoo hojii sanaaf warqee daariikii 20,000 fi meetii minnaanii 2,200 mankuusatti galii godhan.
And [some] of the heads of families gave into the treasuries of the work, twenty thousand pieces of gold, and two thousand three hundred pounds of silver.
72 Uummanni kaan immoo walumaa galatti warqee daariikii 20,000, meetii minnaanii 2,000 fi uffata lubootaa 67 kennan.
And the rest of the people gave twenty thousand pieces of gold, and two thousand two hundred pounds of silver, and sixty-seven priests' [garments].
73 Luboonni, Lewwonni, eegdonni karraa, faarfattoonnii fi tajaajiltoonni mana qulqullummaa namoota tokko tokkoo fi Israaʼeloota kaan wajjin magaalaawwan ofii isaanii keessa qubatan.
And the priests, and Levites, and porters, and singers, and [some] of the people, and the Nathinim, and all Israel, lived in their cities.