< Nahimiyaa 7 >
1 Erga dallaan sun ijaaramee anis cufaawwan iddootti deebisee booddee karra eegdonni, faarfattoonnii fi Lewwonni ni ramadaman.
Now it came to pass, when the wall was built, and I had set up the doors, and the porters and the singers and the Levites were appointed,
2 Anis Yerusaalem irratti Anaanii obboleessa koo fi Hanaaniyaa ajajaa masaraa mootummaa sana nan muude; Hanaaniyaan kun nama hunda caalaa amanamaa fi kan Waaqa sodaatu tureetii.
That I gave my brother Hanani, and Hananiah the ruler of the palace, charge over Jerusalem: for he was a faithful man, and feared God above many.
3 Ani akkanan isaaniinan jedhe; “Karrawwan Yerusaalem hamma aduun hoʼitutti banamuu hin qaban. Yeroo karra eegdonni hojii irra jiranittis cufaawwan cufamanii danqaraan keessa haa loofamu. Akkasumas jiraattota Yerusaalem keessaa eegdota tokko tokko iddoo isaaniitti, kaan immoo mana isaanii biratti ramadaa.”
And I said to them, Let not the gates of Jerusalem be opened until the sun be hot; and while they stand by, let them shut the doors, and bar them: and appoint watches of the inhabitants of Jerusalem, every one in his watch, and every one to be over against his house.
4 Magaalattiin guddoo fi balʼoo turte; garuu saba muraasatu ishee keessa jiraata ture. Manneenis amma iyyuu deebifamanii hin ijaaramne.
Now the city was large and great: but the people were few therein, and the houses were not built.
5 Waaqni koos akka isaan maatii maatiidhaan galmeeffamaniif akka ani namoota bebeekamoo, qondaaltotaa fi uummata walitti qabuuf garaa koo keessa kaaʼe. Anis galmee hidda dhalootaa kan warra jalqabatti deebiʼanii nan argadhe. Wanni barreeffamee ani achitti argadhe kanaa dha:
And my God put into my heart to gather together the nobles, and the rulers, and the people, that they might be reckoned by genealogy. And I found a register of the genealogy of them which came up at the first, and found written therein,
6 Isaan kunneen namoota kutaa biyya sanaa warra boojuu Nebukadnezar mootichi Baabilon sun boojiʼee isaan geessee ture sanaa deebiʼanii dha; isaanis Yerusaalemii fi Yihuudaatti deebiʼanii tokkoon tokkoon isaanii magaalaa ofii isaaniitti galan;
These are the children of the province, that went up out of the captivity, of those that had been carried away, whom Nebuchadnezzar the king of Babylon had carried away, and came again to Jerusalem and to Judah, every one to his city;
7 isaanis Zarubaabel, Iyyaasuu, Nahimiyaa, Azaariyaa, Raʼaamiyaa, Nahamaan, Mordekaayi, Bilshaan, Misiphereti, Baguwaayi, Nehuumii fi Baʼanaa wajjin dhufan. Maqaa namoota saba Israaʼel taʼanii:
Who came with Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Azariah, Raamiah, Nahamani, Mordecai, Bilshan, Mispereth, Bigvai, Nehum, Baanah. The number, I say, of the men of the people of Israel was this;
The children of Parosh, two thousand an hundred seventy and two.
9 sanyiin Shefaaxiyaa 372
The children of Shephatiah, three hundred seventy and two.
The children of Arah, six hundred fifty and two.
11 sanyiin Fahat Moʼaab warri karaa Yeeshuʼaa fi Yooʼaab dhalatan 2,818
The children of Pahathmoab, of the children of Jeshua and Joab, two thousand and eight hundred and eighteen.
The children of Elam, a thousand two hundred fifty and four.
The children of Zattu, eight hundred forty and five.
The children of Zaccai, seven hundred and three score.
The children of Binnui, six hundred forty and eight.
The children of Bebai, six hundred twenty and eight.
The children of Azgad, two thousand three hundred twenty and two.
18 sanyiin Adooniiqaam 667
The children of Adonikam, six hundred three score and seven.
19 sanyiin Baguwaay 2,067
The children of Bigvai, two thousand three score and seven.
The children of Adin, six hundred fifty and five.
21 sanyiin Ateer warri karaa Hisqiyaas 98
The children of Ater of Hezekiah, ninety and eight.
The children of Hashum, three hundred twenty and eight.
The children of Bezai, three hundred twenty and four.
The children of Hariph, an hundred and twelve.
The children of Gibeon, ninety and five.
26 namoonni Beetlihemii fi namoonni Netoofaa 188
The men of Bethlehem and Netophah, an hundred fourscore and eight.
The men of Anathoth, an hundred twenty and eight.
28 namoonni Beet Azmaawet 42
The men of Bethazmaveth, forty and two.
29 namoonni Kiriyaati Yeʼaariim, kan Kefiiraatii fi Biʼeeroot 743
The men of Kirjathjearim, Chephirah, and Beeroth, seven hundred forty and three.
30 namoonni Raamaa fi Gebaa 621
The men of Ramah and Gaba, six hundred twenty and one.
The men of Michmas, an hundred and twenty and two.
32 namoonni Beetʼeelii fi Aayi 123
The men of Bethel and Ai, an hundred twenty and three.
33 namoonni Neboo kaan 52
The men of the other Nebo, fifty and two.
34 namoonni Eelaam kaan 1,254
The children of the other Elam, a thousand two hundred fifty and four.
The children of Harim, three hundred and twenty.
The children of Jericho, three hundred forty and five.
37 namoonni Lood, kan Haadiidii fi Oonoom 721
The children of Lod, Hadid, and Ono, seven hundred twenty and one.
38 namoonni Senaaʼaa 3,930.
The children of Senaah, three thousand nine hundred and thirty.
39 Luboota: Sanyiin Yedaaʼiyaa warri karaa maatii Yeeshuuʼaa dhufan 973
The priests: the children of Jedaiah, of the house of Jeshua, nine hundred seventy and three.
The children of Immer, a thousand fifty and two.
41 sanyiin Phaashihuur 1,247
The children of Pashur, a thousand two hundred forty and seven.
42 sanyiin Haariim 1,017.
The children of Harim, a thousand and seventeen.
43 Lewwota: Sanyiin Yeeshuuʼaa warri karaa Qadmiiʼeel, karaa Hoodayiwaa dhufan 74.
The Levites: the children of Jeshua, of Kadmiel, and of the children of Hodevah, seventy and four.
44 Faarfattoota: Sanyiin Asaaf 148.
The singers: the children of Asaph, an hundred forty and eight.
45 Eegdota karra mana qulqullummaa: Sanyiin Shaluum, sanyiin Ateer, sanyiin Talmoon, sanyiin Aquub, sanyiin Haxiixaa fi sanyiin Soobaay 138.
The porters: the children of Shallum, the children of Ater, the children of Talmon, the children of Akkub, the children of Hatita, the children of Shobai, an hundred thirty and eight.
46 Tajaajiltoota mana qulqullummaa: Sanyii Ziihaa, sanyii Hasuufaa, sanyii Xabaaʼoot,
The Nethinims: the children of Ziha, the children of Hashupha, the children of Tabbaoth,
47 sanyii Keeroos, sanyii Siiʼaa, sanyii Faadon,
The children of Keros, the children of Sia, the children of Padon,
48 sanyii Lebaanaa, sanyii Hagaabaa, sanyii Shalmaayi,
The children of Lebana, the children of Hagaba, the children of Shalmai,
49 sanyii Haanaan, sanyii Gideel, sanyii Gahar,
The children of Hanan, the children of Giddel, the children of Gahar,
50 sanyii Reʼaayaa, sanyii Reziin, sanyii Neqoodaa,
The children of Reaiah, the children of Rezin, the children of Nekoda,
51 sanyii Gazaam, sanyii Uzaa, sanyii Faasehaa,
The children of Gazzam, the children of Uzza, the children of Phaseah,
52 sanyii Beesaay, sanyii Meʼuuniim, sanyii Nefuushesiim,
The children of Besai, the children of Meunim, the children of Nephishesim,
53 sanyii Baqbuuq, sanyii Haquufaa, sanyii Harhuur,
The children of Bakbuk, the children of Hakupha, the children of Harhur,
54 sanyii Bazliit, sanyii Mihiidaa, sanyii Harshaa,
The children of Bazlith, the children of Mehida, the children of Harsha,
55 sanyii Barqoos, sanyii Siisaaraa, sanyii Teemahi,
The children of Barkos, the children of Sisera, the children of Tamah,
56 sanyii Neziiyaa fi sanyii Haxiifaa.
The children of Neziah, the children of Hatipha.
57 Sanyii Tajaajiltoota Solomoon: Sanyii Soxaayi, sanyii Sofereeti, sanyii Feriidaa,
The children of Solomon’s servants: the children of Sotai, the children of Sophereth, the children of Perida,
58 sanyii Yaʼilaa, sanyii Darqoon, sanyii Gideel,
The children of Jaala, the children of Darkon, the children of Giddel,
59 sanyii Shefaaxiyaa, sanyii Haxiil, sanyii Fookeret-Hazbaayimii fi sanyii Aamoon.
The children of Shephatiah, the children of Hattil, the children of Pochereth of Zebaim, the children of Amon.
60 Tajaajiltoota mana qulqullummaatii fi sanyiin tajaajiltoota Solomoon 392.
All the Nethinims, and the children of Solomon’s servants, were three hundred ninety and two.
61 Warri armaan gadiis magaalaawwan Teel Melaa, Teel Hareshaa, Kiruub, Adoonii fi Imeeriitii dhufan; isaan garuu akka maatiin isaanii sanyii Israaʼel taʼan mirkaneessuu hin dandeenye; isaanis:
And these were they which went up also from Telmelah, Telharesha, Cherub, Addon, and Immer: but they could not show their father’s house, nor their seed, whether they were of Israel.
62 Sanyiin Delaayaa, sanyiin Xoobbiyaa fi sanyiin Neqoodaa 642.
The children of Delaiah, the children of Tobiah, the children of Nekoda, six hundred forty and two.
63 Luboota keessaa immoo: Sanyii Habayaa, sanyii Haqoosii fi kan Barzilaay; Barzilaayiin kun sababii intala Barzilaay namicha Giliʼaad sanaa fuudheef maqaa kanaan waamame.
And of the priests: the children of Habaiah, the children of Koz, the children of Barzillai, which took one of the daughters of Barzillai the Gileadite to wife, and was called after their name.
64 Isaan kunneen sababii galmee hidda dhalootaa keessaa maqaa maatii isaanii barbaadanii dhabaniif akka xuraaʼotaatti ilaalamanii tajaajila lubummaa dhowwaman.
These sought their register among those that were reckoned by genealogy, but it was not found: therefore were they, as polluted, put from the priesthood.
65 Bulchaan biyyattiis hamma lubni Uriimii fi Tumiimiidhaan tajaajilu tokko kaʼutti akka isaan nyaata nyaata hunda caalaa qulqulluu taʼe kam iyyuu hin nyaanneef isaan ajaje.
And the Tirshatha said to them, that they should not eat of the most holy things, till there stood up a priest with Urim and Thummim.
66 Warri boojuudhaa deebiʼan walumaa galatti namoota 42,360 turan;
The whole congregation together was forty and two thousand three hundred and three score,
67 kana malees tajaajiltoonni isaanii dhiiraa fi dubartiin 7,337 turan; akkasumas isaan faarfattoota dhiiraa fi dubartii 245 qabu ture.
Beside their manservants and their maidservants, of whom there were seven thousand three hundred thirty and seven: and they had two hundred forty and five singing men and singing women.
68 Isaan farda 736, gaangolii 245,
Their horses, seven hundred thirty and six: their mules, two hundred forty and five:
69 gaala 435 fi harree 6,720 qaban ture.
Their camels, four hundred thirty and five: six thousand seven hundred and twenty asses.
70 Hangafoonni maatiiwwanii tokko tokko hojii sanaaf buusii buusan. Bulchaan biyyaa immoo warqee daariikii 1,000, waciitii 50 fi uffata lubootaa 530 mankuusaatti galii godhe.
And some of the chief of the fathers gave to the work. The Tirshatha gave to the treasure a thousand drams of gold, fifty basins, five hundred and thirty priests’ garments.
71 Abbootiin maatiiwwanii tokko tokko immoo hojii sanaaf warqee daariikii 20,000 fi meetii minnaanii 2,200 mankuusatti galii godhan.
And some of the chief of the fathers gave to the treasure of the work twenty thousand drams of gold, and two thousand and two hundred pound of silver.
72 Uummanni kaan immoo walumaa galatti warqee daariikii 20,000, meetii minnaanii 2,000 fi uffata lubootaa 67 kennan.
And that which the rest of the people gave was twenty thousand drams of gold, and two thousand pound of silver, and three score and seven priests’ garments.
73 Luboonni, Lewwonni, eegdonni karraa, faarfattoonnii fi tajaajiltoonni mana qulqullummaa namoota tokko tokkoo fi Israaʼeloota kaan wajjin magaalaawwan ofii isaanii keessa qubatan.
So the priests, and the Levites, and the porters, and the singers, and some of the people, and the Nethinims, and all Israel, dwelled in their cities; and when the seventh month came, the children of Israel were in their cities.