< Nahimiyaa 7 >
1 Erga dallaan sun ijaaramee anis cufaawwan iddootti deebisee booddee karra eegdonni, faarfattoonnii fi Lewwonni ni ramadaman.
Now when the building of the wall was complete and I had put up the doors, and the door-keepers and the music-makers and the Levites had been given their places,
2 Anis Yerusaalem irratti Anaanii obboleessa koo fi Hanaaniyaa ajajaa masaraa mootummaa sana nan muude; Hanaaniyaan kun nama hunda caalaa amanamaa fi kan Waaqa sodaatu tureetii.
I made my brother Hanani, and Hananiah, the ruler of the tower, responsible for the government of Jerusalem: for he was a man of good faith, fearing God more than most.
3 Ani akkanan isaaniinan jedhe; “Karrawwan Yerusaalem hamma aduun hoʼitutti banamuu hin qaban. Yeroo karra eegdonni hojii irra jiranittis cufaawwan cufamanii danqaraan keessa haa loofamu. Akkasumas jiraattota Yerusaalem keessaa eegdota tokko tokko iddoo isaaniitti, kaan immoo mana isaanii biratti ramadaa.”
And I said to them, Do not let the doors of Jerusalem be open till the sun is high; and while the watchmen are in their places, let the doors be shut and locked: and let the people of Jerusalem be put on watch, every one in his watch, opposite his house.
4 Magaalattiin guddoo fi balʼoo turte; garuu saba muraasatu ishee keessa jiraata ture. Manneenis amma iyyuu deebifamanii hin ijaaramne.
Now the town was wide and great: but the people in it were only a small number, and the houses had not been put up.
5 Waaqni koos akka isaan maatii maatiidhaan galmeeffamaniif akka ani namoota bebeekamoo, qondaaltotaa fi uummata walitti qabuuf garaa koo keessa kaaʼe. Anis galmee hidda dhalootaa kan warra jalqabatti deebiʼanii nan argadhe. Wanni barreeffamee ani achitti argadhe kanaa dha:
And my God put it into my heart to get together the rulers and the chiefs and the people so that they might be listed by families. And I came across a record of the names of those who came up at the first, and in it I saw these words:
6 Isaan kunneen namoota kutaa biyya sanaa warra boojuu Nebukadnezar mootichi Baabilon sun boojiʼee isaan geessee ture sanaa deebiʼanii dha; isaanis Yerusaalemii fi Yihuudaatti deebiʼanii tokkoon tokkoon isaanii magaalaa ofii isaaniitti galan;
These are the people of the divisions of the kingdom, among those who had been made prisoners by Nebuchadnezzar, the king of Babylon, and taken away by him, who went back to Jerusalem and Judah, every one to his town;
7 isaanis Zarubaabel, Iyyaasuu, Nahimiyaa, Azaariyaa, Raʼaamiyaa, Nahamaan, Mordekaayi, Bilshaan, Misiphereti, Baguwaayi, Nehuumii fi Baʼanaa wajjin dhufan. Maqaa namoota saba Israaʼel taʼanii:
Who came with Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Azariah, Raamiah, Nahamani, Mordecai, Bilshan, Mispereth, Bigvai, Nehum, Baanah. The number of the men of the people of Israel:
The children of Parosh, two thousand, one hundred and seventy-two.
9 sanyiin Shefaaxiyaa 372
The children of Shephatiah, three hundred and seventy-two.
The children of Arah, six hundred and fifty-two.
11 sanyiin Fahat Moʼaab warri karaa Yeeshuʼaa fi Yooʼaab dhalatan 2,818
The children of Pahath-moab, of the children of Jeshua and Joab, two thousand, eight hundred and eighteen.
The children of Elam, a thousand, two hundred and fifty-four.
The children of Zattu, eight hundred and forty-five.
The children of Zaccai, seven hundred and sixty.
The children of Binnui, six hundred and forty-eight.
The children of Bebai, six hundred and twenty-eight.
The children of Azgad, two thousand, three hundred and twenty-two.
18 sanyiin Adooniiqaam 667
The children of Adonikam, six hundred and sixty-seven.
19 sanyiin Baguwaay 2,067
The children of Bigvai, two thousand and sixty-seven.
The children of Adin, six hundred and fifty-five.
21 sanyiin Ateer warri karaa Hisqiyaas 98
The children of Ater, of Hezekiah, ninety-eight.
The children of Hashum, three hundred and twenty-eight.
The children of Bezai, three hundred and twenty-four.
The children of Hariph, a hundred and twelve.
The children of Gibeon, ninety-five.
26 namoonni Beetlihemii fi namoonni Netoofaa 188
The men of Beth-lehem and Netophah, a hundred and eighty-eight.
The men of Anathoth, a hundred and twenty-eight.
28 namoonni Beet Azmaawet 42
The men of Beth-azmaveth, forty-two.
29 namoonni Kiriyaati Yeʼaariim, kan Kefiiraatii fi Biʼeeroot 743
The men of Kiriath-jearim, Chephirah, and Beeroth, seven hundred and forty-three.
30 namoonni Raamaa fi Gebaa 621
The men of Ramah and Geba, six hundred and twenty-one.
The men of Michmas, a hundred and twenty-two.
32 namoonni Beetʼeelii fi Aayi 123
The men of Beth-el and Ai, a hundred and twenty-three.
33 namoonni Neboo kaan 52
The men of the other Nebo, fifty-two.
34 namoonni Eelaam kaan 1,254
The children of the other Elam, a thousand, two hundred and fifty-four.
The children of Harim, three hundred and twenty.
The children of Jericho, three hundred and forty-five.
37 namoonni Lood, kan Haadiidii fi Oonoom 721
The children of Lod, Hadid, and Ono, seven hundred and twenty-one.
38 namoonni Senaaʼaa 3,930.
The children of Senaah, three thousand, nine hundred and thirty.
39 Luboota: Sanyiin Yedaaʼiyaa warri karaa maatii Yeeshuuʼaa dhufan 973
The priests: the children of Jedaiah, of the family of Jeshua, nine hundred and seventy-three.
The children of Immer, a thousand and fifty-two.
41 sanyiin Phaashihuur 1,247
The children of Pashhur, a thousand, two hundred and forty-seven.
42 sanyiin Haariim 1,017.
The children of Harim, a thousand and seventeen.
43 Lewwota: Sanyiin Yeeshuuʼaa warri karaa Qadmiiʼeel, karaa Hoodayiwaa dhufan 74.
The Levites: the children of Jeshua, of Kadmiel, of the children of Hodevah, seventy-four.
44 Faarfattoota: Sanyiin Asaaf 148.
The music-makers: the children of Asaph, a hundred and forty-eight.
45 Eegdota karra mana qulqullummaa: Sanyiin Shaluum, sanyiin Ateer, sanyiin Talmoon, sanyiin Aquub, sanyiin Haxiixaa fi sanyiin Soobaay 138.
The door-keepers: the children of Shallum, the children of Ater, the children of Talmon, the children of Akkub, the children of Hatita, the children of Shobai, a hundred and thirty-eight.
46 Tajaajiltoota mana qulqullummaa: Sanyii Ziihaa, sanyii Hasuufaa, sanyii Xabaaʼoot,
The Nethinim: the children of Ziha, the children of Hasupha, the children of Tabbaoth,
47 sanyii Keeroos, sanyii Siiʼaa, sanyii Faadon,
The children of Keros, the children of Sia, the children of Padon,
48 sanyii Lebaanaa, sanyii Hagaabaa, sanyii Shalmaayi,
The children of Lebana, the children of Hagaba, the children of Salmai,
49 sanyii Haanaan, sanyii Gideel, sanyii Gahar,
The children of Hanan, the children of Giddel, the children of Gahar,
50 sanyii Reʼaayaa, sanyii Reziin, sanyii Neqoodaa,
The children of Reaiah, the children of Rezin, the children of Nekoda,
51 sanyii Gazaam, sanyii Uzaa, sanyii Faasehaa,
The children of Gazzam, the children of Uzza, the children of Paseah,
52 sanyii Beesaay, sanyii Meʼuuniim, sanyii Nefuushesiim,
The children of Besai, the children of Meunim, the children of Nephushesim,
53 sanyii Baqbuuq, sanyii Haquufaa, sanyii Harhuur,
The children of Bakbuk, the children of Hakupha, the children of Harhur,
54 sanyii Bazliit, sanyii Mihiidaa, sanyii Harshaa,
The children of Bazlith, the children of Mehida, the children of Harsha,
55 sanyii Barqoos, sanyii Siisaaraa, sanyii Teemahi,
The children of Barkos, the children of Sisera, the children of Temah,
56 sanyii Neziiyaa fi sanyii Haxiifaa.
The children of Neziah, the children of Hatipha.
57 Sanyii Tajaajiltoota Solomoon: Sanyii Soxaayi, sanyii Sofereeti, sanyii Feriidaa,
The children of Solomon's servants: the children of Sotai, the children of Sophereth, the children of Perida,
58 sanyii Yaʼilaa, sanyii Darqoon, sanyii Gideel,
The children of Jaala, the children of Darkon, the children of Giddel,
59 sanyii Shefaaxiyaa, sanyii Haxiil, sanyii Fookeret-Hazbaayimii fi sanyii Aamoon.
The children of Shephatiah, the children of Hattil, the children of Pochereth-hazzebaim, the children of Amon.
60 Tajaajiltoota mana qulqullummaatii fi sanyiin tajaajiltoota Solomoon 392.
All the Nethinim and the children of Solomon's servants were three hundred and ninety-two.
61 Warri armaan gadiis magaalaawwan Teel Melaa, Teel Hareshaa, Kiruub, Adoonii fi Imeeriitii dhufan; isaan garuu akka maatiin isaanii sanyii Israaʼel taʼan mirkaneessuu hin dandeenye; isaanis:
All these were the people who went up from Tel-melah, Tel-harsha, Cherub, Addon, and Immer; but because they had no knowledge of their fathers' families or offspring, it was not certain if they were Israelites:
62 Sanyiin Delaayaa, sanyiin Xoobbiyaa fi sanyiin Neqoodaa 642.
The children of Delaiah, the children of Tobiah, the children of Nekoda, six hundred and forty-two.
63 Luboota keessaa immoo: Sanyii Habayaa, sanyii Haqoosii fi kan Barzilaay; Barzilaayiin kun sababii intala Barzilaay namicha Giliʼaad sanaa fuudheef maqaa kanaan waamame.
And of the priests: the children of Hobaiah, the children of Hakkoz, the children of Barzillai, who was married to one of the daughters of Barzillai the Gileadite, and took their name.
64 Isaan kunneen sababii galmee hidda dhalootaa keessaa maqaa maatii isaanii barbaadanii dhabaniif akka xuraaʼotaatti ilaalamanii tajaajila lubummaa dhowwaman.
They made search for their record among the lists of families, but their names were nowhere to be seen, so they were looked on as unclean and no longer priests.
65 Bulchaan biyyattiis hamma lubni Uriimii fi Tumiimiidhaan tajaajilu tokko kaʼutti akka isaan nyaata nyaata hunda caalaa qulqulluu taʼe kam iyyuu hin nyaanneef isaan ajaje.
And the Tirshatha said that they were not to have the most holy things for their food, till a priest came to give decision by the Urim and Thummim.
66 Warri boojuudhaa deebiʼan walumaa galatti namoota 42,360 turan;
The number of all the people together was forty-two thousand, three hundred and sixty;
67 kana malees tajaajiltoonni isaanii dhiiraa fi dubartiin 7,337 turan; akkasumas isaan faarfattoota dhiiraa fi dubartii 245 qabu ture.
As well as their men-servants and their women-servants, of whom there were seven thousand, three hundred and thirty-seven; and they had two hundred and forty-five men and women to make music.
68 Isaan farda 736, gaangolii 245,
They had seven hundred and thirty-six horses, two hundred and forty-five transport beasts;
69 gaala 435 fi harree 6,720 qaban ture.
Four hundred and thirty-five camels, six thousand, seven hundred and twenty asses.
70 Hangafoonni maatiiwwanii tokko tokko hojii sanaaf buusii buusan. Bulchaan biyyaa immoo warqee daariikii 1,000, waciitii 50 fi uffata lubootaa 530 mankuusaatti galii godhe.
And some of the heads of families gave money for the work. The Tirshatha gave into the store a thousand darics of gold, fifty basins, five hundred and thirty priests' robes.
71 Abbootiin maatiiwwanii tokko tokko immoo hojii sanaaf warqee daariikii 20,000 fi meetii minnaanii 2,200 mankuusatti galii godhan.
And some of the heads of families gave into the store for the work twenty thousand darics of gold, and two thousand, two hundred pounds of silver.
72 Uummanni kaan immoo walumaa galatti warqee daariikii 20,000, meetii minnaanii 2,000 fi uffata lubootaa 67 kennan.
And that which the rest of the people gave was twenty thousand darics of gold, and two thousand pounds of silver, and sixty-seven priests' robes.
73 Luboonni, Lewwonni, eegdonni karraa, faarfattoonnii fi tajaajiltoonni mana qulqullummaa namoota tokko tokkoo fi Israaʼeloota kaan wajjin magaalaawwan ofii isaanii keessa qubatan.
So the priests and the Levites and the door-keepers and the music-makers and some of the people and the Nethinim, and all Israel, were living in their towns.