< Nahimiyaa 7 >

1 Erga dallaan sun ijaaramee anis cufaawwan iddootti deebisee booddee karra eegdonni, faarfattoonnii fi Lewwonni ni ramadaman.
When the wall had been rebuilt and I had set the doors in place, the gatekeepers, singers, and Levites were appointed.
2 Anis Yerusaalem irratti Anaanii obboleessa koo fi Hanaaniyaa ajajaa masaraa mootummaa sana nan muude; Hanaaniyaan kun nama hunda caalaa amanamaa fi kan Waaqa sodaatu tureetii.
Then I put my brother Hanani in charge of Jerusalem, along with Hananiah the commander of the fortress, because he was a faithful man who feared God more than most.
3 Ani akkanan isaaniinan jedhe; “Karrawwan Yerusaalem hamma aduun hoʼitutti banamuu hin qaban. Yeroo karra eegdonni hojii irra jiranittis cufaawwan cufamanii danqaraan keessa haa loofamu. Akkasumas jiraattota Yerusaalem keessaa eegdota tokko tokko iddoo isaaniitti, kaan immoo mana isaanii biratti ramadaa.”
And I told them, “Do not open the gates of Jerusalem until the sun is hot. While the guards are on duty, keep the doors shut and securely fastened. And appoint the residents of Jerusalem as guards, some at their posts and some at their own homes.”
4 Magaalattiin guddoo fi balʼoo turte; garuu saba muraasatu ishee keessa jiraata ture. Manneenis amma iyyuu deebifamanii hin ijaaramne.
Now the city was large and spacious, but there were few people in it, and the houses had not yet been rebuilt.
5 Waaqni koos akka isaan maatii maatiidhaan galmeeffamaniif akka ani namoota bebeekamoo, qondaaltotaa fi uummata walitti qabuuf garaa koo keessa kaaʼe. Anis galmee hidda dhalootaa kan warra jalqabatti deebiʼanii nan argadhe. Wanni barreeffamee ani achitti argadhe kanaa dha:
Then my God put it into my heart to assemble the nobles, the officials, and the people to be enrolled by genealogy. I found the genealogical register of those who had first returned, and I found the following written in it:
6 Isaan kunneen namoota kutaa biyya sanaa warra boojuu Nebukadnezar mootichi Baabilon sun boojiʼee isaan geessee ture sanaa deebiʼanii dha; isaanis Yerusaalemii fi Yihuudaatti deebiʼanii tokkoon tokkoon isaanii magaalaa ofii isaaniitti galan;
These are the people of the province who came up from the captivity of the exiles carried away to Babylon by Nebuchadnezzar its king. They returned to Jerusalem and Judah, each to his own town,
7 isaanis Zarubaabel, Iyyaasuu, Nahimiyaa, Azaariyaa, Raʼaamiyaa, Nahamaan, Mordekaayi, Bilshaan, Misiphereti, Baguwaayi, Nehuumii fi Baʼanaa wajjin dhufan. Maqaa namoota saba Israaʼel taʼanii:
accompanied by Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Azariah, Raamiah, Nahamani, Mordecai, Bilshan, Mispereth, Bigvai, Nehum, and Baanah. This is the count of the men of Israel:
8 Sanyiin Phaarosh 2,172
the descendants of Parosh, 2,172;
9 sanyiin Shefaaxiyaa 372
the descendants of Shephatiah, 372;
10 sanyiin Aaraa 652
the descendants of Arah, 652;
11 sanyiin Fahat Moʼaab warri karaa Yeeshuʼaa fi Yooʼaab dhalatan 2,818
the descendants of Pahath-moab (through the line of Jeshua and Joab), 2,818;
12 sanyiin Eelaam 1,254
the descendants of Elam, 1,254;
13 sanyiin Zaatuu 845
the descendants of Zattu, 845;
14 sanyiin Zabaay 760
the descendants of Zaccai, 760;
15 sanyiin Binuuyii 648
the descendants of Binnui, 648;
16 sanyiin Beebay 628
the descendants of Bebai, 628;
17 sanyiin Azgaad 2,322
the descendants of Azgad, 2,322;
18 sanyiin Adooniiqaam 667
the descendants of Adonikam, 667;
19 sanyiin Baguwaay 2,067
the descendants of Bigvai, 2,067;
20 sanyiin Aadiin 655
the descendants of Adin, 655;
21 sanyiin Ateer warri karaa Hisqiyaas 98
the descendants of Ater (through Hezekiah), 98;
22 sanyiin Haashum 328
the descendants of Hashum, 328;
23 sanyiin Beesaay 324
the descendants of Bezai, 324;
24 sanyiin Haariif 112
the descendants of Hariph, 112;
25 sanyiin Gibeʼoon 95
the descendants of Gibeon, 95;
26 namoonni Beetlihemii fi namoonni Netoofaa 188
the men of Bethlehem and Netophah, 188;
27 namoonni Anaatoot 128
the men of Anathoth, 128;
28 namoonni Beet Azmaawet 42
the men of Beth-azmaveth, 42;
29 namoonni Kiriyaati Yeʼaariim, kan Kefiiraatii fi Biʼeeroot 743
the men of Kiriath-jearim, Chephirah, and Beeroth, 743;
30 namoonni Raamaa fi Gebaa 621
the men of Ramah and Geba, 621;
31 namoonni Mikmaas 122
the men of Michmash, 122;
32 namoonni Beetʼeelii fi Aayi 123
the men of Bethel and Ai, 123;
33 namoonni Neboo kaan 52
the men of the other Nebo, 52;
34 namoonni Eelaam kaan 1,254
the descendants of the other Elam, 1,254;
35 namoonni Haariim 320
the descendants of Harim, 320;
36 namoonni Yerikoo 345
the men of Jericho, 345;
37 namoonni Lood, kan Haadiidii fi Oonoom 721
the men of Lod, Hadid, and Ono, 721;
38 namoonni Senaaʼaa 3,930.
and the descendants of Senaah, 3,930.
39 Luboota: Sanyiin Yedaaʼiyaa warri karaa maatii Yeeshuuʼaa dhufan 973
The priests: the descendants of Jedaiah (through the house of Jeshua), 973;
40 sanyiin Imeer 1,052
the descendants of Immer, 1,052;
41 sanyiin Phaashihuur 1,247
the descendants of Pashhur, 1,247;
42 sanyiin Haariim 1,017.
and the descendants of Harim, 1,017.
43 Lewwota: Sanyiin Yeeshuuʼaa warri karaa Qadmiiʼeel, karaa Hoodayiwaa dhufan 74.
The Levites: the descendants of Jeshua (through Kadmiel, through the line of Hodevah ), 74.
44 Faarfattoota: Sanyiin Asaaf 148.
The singers: the descendants of Asaph, 148.
45 Eegdota karra mana qulqullummaa: Sanyiin Shaluum, sanyiin Ateer, sanyiin Talmoon, sanyiin Aquub, sanyiin Haxiixaa fi sanyiin Soobaay 138.
The gatekeepers: the descendants of Shallum, the descendants of Ater, the descendants of Talmon, the descendants of Akkub, the descendants of Hatita, and the descendants of Shobai, 138 in all.
46 Tajaajiltoota mana qulqullummaa: Sanyii Ziihaa, sanyii Hasuufaa, sanyii Xabaaʼoot,
The temple servants: the descendants of Ziha, the descendants of Hasupha, the descendants of Tabbaoth,
47 sanyii Keeroos, sanyii Siiʼaa, sanyii Faadon,
the descendants of Keros, the descendants of Sia, the descendants of Padon,
48 sanyii Lebaanaa, sanyii Hagaabaa, sanyii Shalmaayi,
the descendants of Lebanah, the descendants of Hagabah, the descendants of Shalmai,
49 sanyii Haanaan, sanyii Gideel, sanyii Gahar,
the descendants of Hanan, the descendants of Giddel, the descendants of Gahar,
50 sanyii Reʼaayaa, sanyii Reziin, sanyii Neqoodaa,
the descendants of Reaiah, the descendants of Rezin, the descendants of Nekoda,
51 sanyii Gazaam, sanyii Uzaa, sanyii Faasehaa,
the descendants of Gazzam, the descendants of Uzza, the descendants of Paseah,
52 sanyii Beesaay, sanyii Meʼuuniim, sanyii Nefuushesiim,
the descendants of Besai, the descendants of Meunim, the descendants of Nephushesim,
53 sanyii Baqbuuq, sanyii Haquufaa, sanyii Harhuur,
the descendants of Bakbuk, the descendants of Hakupha, the descendants of Harhur,
54 sanyii Bazliit, sanyii Mihiidaa, sanyii Harshaa,
the descendants of Bazlith, the descendants of Mehida, the descendants of Harsha,
55 sanyii Barqoos, sanyii Siisaaraa, sanyii Teemahi,
the descendants of Barkos, the descendants of Sisera, the descendants of Temah,
56 sanyii Neziiyaa fi sanyii Haxiifaa.
the descendants of Neziah, and the descendants of Hatipha.
57 Sanyii Tajaajiltoota Solomoon: Sanyii Soxaayi, sanyii Sofereeti, sanyii Feriidaa,
The descendants of the servants of Solomon: the descendants of Sotai, the descendants of Sophereth, the descendants of Perida,
58 sanyii Yaʼilaa, sanyii Darqoon, sanyii Gideel,
the descendants of Jaala, the descendants of Darkon, the descendants of Giddel,
59 sanyii Shefaaxiyaa, sanyii Haxiil, sanyii Fookeret-Hazbaayimii fi sanyii Aamoon.
the descendants of Shephatiah, the descendants of Hattil, the descendants of Pochereth-hazzebaim, and the descendants of Amon.
60 Tajaajiltoota mana qulqullummaatii fi sanyiin tajaajiltoota Solomoon 392.
The temple servants and descendants of the servants of Solomon numbered 392 in all.
61 Warri armaan gadiis magaalaawwan Teel Melaa, Teel Hareshaa, Kiruub, Adoonii fi Imeeriitii dhufan; isaan garuu akka maatiin isaanii sanyii Israaʼel taʼan mirkaneessuu hin dandeenye; isaanis:
The following came up from Tel-melah, Tel-harsha, Cherub, Addon, and Immer, but could not prove that their families were descended from Israel:
62 Sanyiin Delaayaa, sanyiin Xoobbiyaa fi sanyiin Neqoodaa 642.
the descendants of Delaiah, the descendants of Tobiah, and the descendants of Nekoda, 642 in all.
63 Luboota keessaa immoo: Sanyii Habayaa, sanyii Haqoosii fi kan Barzilaay; Barzilaayiin kun sababii intala Barzilaay namicha Giliʼaad sanaa fuudheef maqaa kanaan waamame.
And from among the priests: the descendants of Hobaiah, the descendants of Hakkoz, and the descendants of Barzillai (who had married a daughter of Barzillai the Gileadite and was called by their name).
64 Isaan kunneen sababii galmee hidda dhalootaa keessaa maqaa maatii isaanii barbaadanii dhabaniif akka xuraaʼotaatti ilaalamanii tajaajila lubummaa dhowwaman.
These men searched for their family records, but they could not find them and so were excluded from the priesthood as unclean.
65 Bulchaan biyyattiis hamma lubni Uriimii fi Tumiimiidhaan tajaajilu tokko kaʼutti akka isaan nyaata nyaata hunda caalaa qulqulluu taʼe kam iyyuu hin nyaanneef isaan ajaje.
The governor ordered them not to eat the most holy things until there was a priest to consult the Urim and Thummim.
66 Warri boojuudhaa deebiʼan walumaa galatti namoota 42,360 turan;
The whole assembly numbered 42,360,
67 kana malees tajaajiltoonni isaanii dhiiraa fi dubartiin 7,337 turan; akkasumas isaan faarfattoota dhiiraa fi dubartii 245 qabu ture.
in addition to their 7,337 menservants and maidservants, as well as their 245 male and female singers.
68 Isaan farda 736, gaangolii 245,
They had 736 horses, 245 mules,
69 gaala 435 fi harree 6,720 qaban ture.
435 camels, and 6,720 donkeys.
70 Hangafoonni maatiiwwanii tokko tokko hojii sanaaf buusii buusan. Bulchaan biyyaa immoo warqee daariikii 1,000, waciitii 50 fi uffata lubootaa 530 mankuusaatti galii godhe.
Some of the heads of the families contributed to the project. The governor gave to the treasury 1,000 darics of gold, 50 bowls, and 530 priestly garments.
71 Abbootiin maatiiwwanii tokko tokko immoo hojii sanaaf warqee daariikii 20,000 fi meetii minnaanii 2,200 mankuusatti galii godhan.
And some of the heads of the families gave to the treasury for the project 20,000 darics of gold and 2,200 minas of silver.
72 Uummanni kaan immoo walumaa galatti warqee daariikii 20,000, meetii minnaanii 2,000 fi uffata lubootaa 67 kennan.
The rest of the people gave a total of 20,000 darics of gold, 2,000 minas of silver, and 67 priestly garments.
73 Luboonni, Lewwonni, eegdonni karraa, faarfattoonnii fi tajaajiltoonni mana qulqullummaa namoota tokko tokkoo fi Israaʼeloota kaan wajjin magaalaawwan ofii isaanii keessa qubatan.
So the priests, Levites, gatekeepers, singers, and temple servants, along with some of the people and the rest of the Israelites, settled in their own towns. And by the seventh month the Israelites had settled in their towns.

< Nahimiyaa 7 >