< Nahimiyaa 7 >
1 Erga dallaan sun ijaaramee anis cufaawwan iddootti deebisee booddee karra eegdonni, faarfattoonnii fi Lewwonni ni ramadaman.
Now it came to pass, when the wall was built, and I had set up the doors, and the porters and the singers and the Levites were appointed,
2 Anis Yerusaalem irratti Anaanii obboleessa koo fi Hanaaniyaa ajajaa masaraa mootummaa sana nan muude; Hanaaniyaan kun nama hunda caalaa amanamaa fi kan Waaqa sodaatu tureetii.
that I gave my brother Hanani, and Hananiah the governor of the castle, charge over Jerusalem, for he was a faithful man, and feared God above many.
3 Ani akkanan isaaniinan jedhe; “Karrawwan Yerusaalem hamma aduun hoʼitutti banamuu hin qaban. Yeroo karra eegdonni hojii irra jiranittis cufaawwan cufamanii danqaraan keessa haa loofamu. Akkasumas jiraattota Yerusaalem keessaa eegdota tokko tokko iddoo isaaniitti, kaan immoo mana isaanii biratti ramadaa.”
And I said to them, Let not the gates of Jerusalem be opened until the sun be hot, and while they stand on guard, let them shut the doors, and bar ye them. And appoint watchmen of the inhabitants of Jerusalem, everyone in his watch, and everyone to be opposite his house.
4 Magaalattiin guddoo fi balʼoo turte; garuu saba muraasatu ishee keessa jiraata ture. Manneenis amma iyyuu deebifamanii hin ijaaramne.
Now the city was wide and large, but the people in it were few, and the houses were not built.
5 Waaqni koos akka isaan maatii maatiidhaan galmeeffamaniif akka ani namoota bebeekamoo, qondaaltotaa fi uummata walitti qabuuf garaa koo keessa kaaʼe. Anis galmee hidda dhalootaa kan warra jalqabatti deebiʼanii nan argadhe. Wanni barreeffamee ani achitti argadhe kanaa dha:
And my God put into my heart to gather together the ranking men, and the rulers, and the people, that they might be reckoned by genealogy. And I found the book of the genealogy of those who came up at the first. And I found written therein:
6 Isaan kunneen namoota kutaa biyya sanaa warra boojuu Nebukadnezar mootichi Baabilon sun boojiʼee isaan geessee ture sanaa deebiʼanii dha; isaanis Yerusaalemii fi Yihuudaatti deebiʼanii tokkoon tokkoon isaanii magaalaa ofii isaaniitti galan;
These are the sons of the province who went up out of the captivity of those who had been carried away, whom Nebuchadnezzar the king of Babylon had carried away, and who returned to Jerusalem and to Judah, everyone to his city,
7 isaanis Zarubaabel, Iyyaasuu, Nahimiyaa, Azaariyaa, Raʼaamiyaa, Nahamaan, Mordekaayi, Bilshaan, Misiphereti, Baguwaayi, Nehuumii fi Baʼanaa wajjin dhufan. Maqaa namoota saba Israaʼel taʼanii:
who came with Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Azariah, Raamiah, Nahamani, Mordecai, Bilshan, Mispereth, Bigvai, Nehum, Baanah. The number of the men of the people of Israel:
the sons of Parosh, two thousand a hundred and seventy-two;
9 sanyiin Shefaaxiyaa 372
the sons of Shephatiah, three hundred seventy and two;
the sons of Arah, six hundred fifty-two;
11 sanyiin Fahat Moʼaab warri karaa Yeeshuʼaa fi Yooʼaab dhalatan 2,818
the sons of Pahath-moab, of the sons of Jeshua and Joab, two thousand and eight hundred and eighteen;
the sons of Elam, a thousand two hundred fifty-four;
the sons of Zattu, eight hundred forty-five;
the sons of Zaccai, seven hundred and sixty;
the sons of Binnui, six hundred forty-eight;
the sons of Bebai, six hundred twenty-eight;
the sons of Azgad, two thousand three hundred twenty-two;
18 sanyiin Adooniiqaam 667
the sons of Adonikam, six hundred sixty-seven;
19 sanyiin Baguwaay 2,067
the sons of Bigvai, two thousand sixty-seven;
the sons of Adin, six hundred fifty-five;
21 sanyiin Ateer warri karaa Hisqiyaas 98
the sons of Ater, of Hezekiah, ninety-eight;
the sons of Hashum, three hundred twenty-eight;
the sons of Bezai, three hundred twenty-four;
the sons of Hariph, a hundred and twelve;
the sons of Gibeon, ninety-five;
26 namoonni Beetlihemii fi namoonni Netoofaa 188
the men of Bethlehem and Netophah, a hundred eighty-eight;
the men of Anathoth, a hundred twenty-eight;
28 namoonni Beet Azmaawet 42
the men of Beth-azmaveth, forty-two;
29 namoonni Kiriyaati Yeʼaariim, kan Kefiiraatii fi Biʼeeroot 743
the men of Kiriath-jearim, Chephirah, and Beeroth, seven hundred forty-three;
30 namoonni Raamaa fi Gebaa 621
the men of Ramah and Geba, six hundred twenty-one;
the men of Michmas, a hundred and twenty-two;
32 namoonni Beetʼeelii fi Aayi 123
the men of Bethel and Ai, a hundred twenty-three;
33 namoonni Neboo kaan 52
the men of the other Nebo, fifty-two;
34 namoonni Eelaam kaan 1,254
the sons of the other Elam, a thousand two hundred fifty-four;
the sons of Harim, three hundred and twenty;
the sons of Jericho, three hundred forty-five;
37 namoonni Lood, kan Haadiidii fi Oonoom 721
the sons of Lod, Hadid, and Ono, seven hundred twenty-one;
38 namoonni Senaaʼaa 3,930.
the sons of Senaah, three thousand nine hundred and thirty.
39 Luboota: Sanyiin Yedaaʼiyaa warri karaa maatii Yeeshuuʼaa dhufan 973
The priests: the sons of Jedaiah, of the house of Jeshua, nine hundred seventy-three;
the sons of Immer, a thousand fifty-two;
41 sanyiin Phaashihuur 1,247
the sons of Pashhur, a thousand two hundred forty-seven;
42 sanyiin Haariim 1,017.
the sons of Harim, a thousand and seventeen.
43 Lewwota: Sanyiin Yeeshuuʼaa warri karaa Qadmiiʼeel, karaa Hoodayiwaa dhufan 74.
The Levites: the sons of Jeshua, of Kadmiel, of the sons of Hodevah, seventy-four.
44 Faarfattoota: Sanyiin Asaaf 148.
The singers: the sons of Asaph, a hundred forty-eight.
45 Eegdota karra mana qulqullummaa: Sanyiin Shaluum, sanyiin Ateer, sanyiin Talmoon, sanyiin Aquub, sanyiin Haxiixaa fi sanyiin Soobaay 138.
The porters: the sons of Shallum, the sons of Ater, the sons of Talmon, the sons of Akkub, the sons of Hatita, the sons of Shobai, a hundred thirty-eight.
46 Tajaajiltoota mana qulqullummaa: Sanyii Ziihaa, sanyii Hasuufaa, sanyii Xabaaʼoot,
The Nethinim: the sons of Ziha, the sons of Hasupha, the sons of Tabbaoth,
47 sanyii Keeroos, sanyii Siiʼaa, sanyii Faadon,
the sons of Keros, the sons of Sia, the sons of Padon,
48 sanyii Lebaanaa, sanyii Hagaabaa, sanyii Shalmaayi,
the sons of Lebana, the sons of Hagaba, the sons of Salmai,
49 sanyii Haanaan, sanyii Gideel, sanyii Gahar,
the sons of Hanan, the sons of Giddel, the sons of Gahar,
50 sanyii Reʼaayaa, sanyii Reziin, sanyii Neqoodaa,
the sons of Reaiah, the sons of Rezin, the sons of Nekoda,
51 sanyii Gazaam, sanyii Uzaa, sanyii Faasehaa,
the sons of Gazzam, the sons of Uzza, the sons of Paseah.
52 sanyii Beesaay, sanyii Meʼuuniim, sanyii Nefuushesiim,
The sons of Besai, the sons of Meunim, the sons of Nephushesim,
53 sanyii Baqbuuq, sanyii Haquufaa, sanyii Harhuur,
the sons of Bakbuk, the sons of Hakupha, the sons of Harhur,
54 sanyii Bazliit, sanyii Mihiidaa, sanyii Harshaa,
the sons of Bazlith, the sons of Mehida, the sons of Harsha,
55 sanyii Barqoos, sanyii Siisaaraa, sanyii Teemahi,
the sons of Barkos, the sons of Sisera, the sons of Temah,
56 sanyii Neziiyaa fi sanyii Haxiifaa.
the sons of Neziah, the sons of Hatipha.
57 Sanyii Tajaajiltoota Solomoon: Sanyii Soxaayi, sanyii Sofereeti, sanyii Feriidaa,
The sons of Solomon's servants: the sons of Sotai, the sons of Sophereth, the sons of Perida,
58 sanyii Yaʼilaa, sanyii Darqoon, sanyii Gideel,
the sons of Jaala, the sons of Darkon, the sons of Giddel,
59 sanyii Shefaaxiyaa, sanyii Haxiil, sanyii Fookeret-Hazbaayimii fi sanyii Aamoon.
the sons of Shephatiah, the sons of Hattil, the sons of Pochereth-hazzebaim, the sons of Amon.
60 Tajaajiltoota mana qulqullummaatii fi sanyiin tajaajiltoota Solomoon 392.
All the Nethinim and the sons of Solomon's servants, were three hundred ninety-two.
61 Warri armaan gadiis magaalaawwan Teel Melaa, Teel Hareshaa, Kiruub, Adoonii fi Imeeriitii dhufan; isaan garuu akka maatiin isaanii sanyii Israaʼel taʼan mirkaneessuu hin dandeenye; isaanis:
And these were those who went up from Tel-melah, Tel-harsha, Cherub, Addon, and Immer, but they could not show their fathers' house, nor their seed, whether they were of Israel:
62 Sanyiin Delaayaa, sanyiin Xoobbiyaa fi sanyiin Neqoodaa 642.
The sons of Delaiah, the sons of Tobiah, the sons of Nekoda, six hundred forty-two.
63 Luboota keessaa immoo: Sanyii Habayaa, sanyii Haqoosii fi kan Barzilaay; Barzilaayiin kun sababii intala Barzilaay namicha Giliʼaad sanaa fuudheef maqaa kanaan waamame.
And of the priests: the sons of Hobaiah, the sons of Hakkoz, the sons of Barzillai, who took a wife of the daughters of Barzillai the Gileadite, and was called after their name.
64 Isaan kunneen sababii galmee hidda dhalootaa keessaa maqaa maatii isaanii barbaadanii dhabaniif akka xuraaʼotaatti ilaalamanii tajaajila lubummaa dhowwaman.
These sought their registration among those who were reckoned by genealogy, but it was not found. Therefore they were deemed polluted and put from the priesthood.
65 Bulchaan biyyattiis hamma lubni Uriimii fi Tumiimiidhaan tajaajilu tokko kaʼutti akka isaan nyaata nyaata hunda caalaa qulqulluu taʼe kam iyyuu hin nyaanneef isaan ajaje.
And the governor said to them that they should not eat of the most holy things till there stood up a priest with Urim and Thummim.
66 Warri boojuudhaa deebiʼan walumaa galatti namoota 42,360 turan;
The whole assembly together was forty-two thousand three hundred and sixty,
67 kana malees tajaajiltoonni isaanii dhiiraa fi dubartiin 7,337 turan; akkasumas isaan faarfattoota dhiiraa fi dubartii 245 qabu ture.
besides their men-servants and their maid-servants, of whom there were seven thousand three hundred thirty-seven. And they had two hundred forty-five singing men and singing women.
68 Isaan farda 736, gaangolii 245,
Their horses were seven hundred thirty-six, their mules, two hundred forty-five,
69 gaala 435 fi harree 6,720 qaban ture.
their camels, four hundred thirty-five, their donkeys, six thousand seven hundred and twenty.
70 Hangafoonni maatiiwwanii tokko tokko hojii sanaaf buusii buusan. Bulchaan biyyaa immoo warqee daariikii 1,000, waciitii 50 fi uffata lubootaa 530 mankuusaatti galii godhe.
And some from among the heads of fathers gave to the work. The governor gave to the treasury a thousand darics of gold, fifty basins, five hundred and thirty priests' garments.
71 Abbootiin maatiiwwanii tokko tokko immoo hojii sanaaf warqee daariikii 20,000 fi meetii minnaanii 2,200 mankuusatti galii godhan.
And some of the heads of fathers gave into the treasury of the work twenty thousand darics of gold, and two thousand and two hundred pounds of silver.
72 Uummanni kaan immoo walumaa galatti warqee daariikii 20,000, meetii minnaanii 2,000 fi uffata lubootaa 67 kennan.
And that which the rest of the people gave was twenty thousand darics of gold, and two thousand pounds of silver, and sixty-seven priests' garments.
73 Luboonni, Lewwonni, eegdonni karraa, faarfattoonnii fi tajaajiltoonni mana qulqullummaa namoota tokko tokkoo fi Israaʼeloota kaan wajjin magaalaawwan ofii isaanii keessa qubatan.
So the priests, and the Levites, and the porters, and the singers, and some of the people, and the Nethinim, and all Israel, dwelt in their cities. And when the seventh month came, the sons of Israel were in their cities.