< Nahimiyaa 7 >
1 Erga dallaan sun ijaaramee anis cufaawwan iddootti deebisee booddee karra eegdonni, faarfattoonnii fi Lewwonni ni ramadaman.
A když byla dostavena zed, a zavěsil jsem vrata, a ustanoveni byli vrátní i zpěváci i Levítové,
2 Anis Yerusaalem irratti Anaanii obboleessa koo fi Hanaaniyaa ajajaa masaraa mootummaa sana nan muude; Hanaaniyaan kun nama hunda caalaa amanamaa fi kan Waaqa sodaatu tureetii.
Poručil jsem Chananovi bratru svému, a Chananiášovi hejtmanu hradu Jeruzalémského, (proto že on byl muž věrný a bohabojný nad mnohé),
3 Ani akkanan isaaniinan jedhe; “Karrawwan Yerusaalem hamma aduun hoʼitutti banamuu hin qaban. Yeroo karra eegdonni hojii irra jiranittis cufaawwan cufamanii danqaraan keessa haa loofamu. Akkasumas jiraattota Yerusaalem keessaa eegdota tokko tokko iddoo isaaniitti, kaan immoo mana isaanii biratti ramadaa.”
A řekl jsem jim: Nechť nebývají otvírány brány Jeruzalémské, až obejde slunce, a když ti, jenž tu stávají, zavrou brány, vy ohledejte. A tak postavil jsem stráž z obyvatelů Jeruzalémských, každého v stráži jeho, a každého naproti domu jeho.
4 Magaalattiin guddoo fi balʼoo turte; garuu saba muraasatu ishee keessa jiraata ture. Manneenis amma iyyuu deebifamanii hin ijaaramne.
Město pak to bylo široké a veliké, ale lidu málo v ohradě jeho, a domové nebyli vystaveni.
5 Waaqni koos akka isaan maatii maatiidhaan galmeeffamaniif akka ani namoota bebeekamoo, qondaaltotaa fi uummata walitti qabuuf garaa koo keessa kaaʼe. Anis galmee hidda dhalootaa kan warra jalqabatti deebiʼanii nan argadhe. Wanni barreeffamee ani achitti argadhe kanaa dha:
Protož dal mi to Bůh můj v srdce mé, že jsem shromáždil přednější, a knížata i lid, aby byli vyčteni podlé pořádku rodů. I nalezl jsem knihu o rodu těch, kteříž se byli prvé přestěhovali, a našel jsem v ní napsáno:
6 Isaan kunneen namoota kutaa biyya sanaa warra boojuu Nebukadnezar mootichi Baabilon sun boojiʼee isaan geessee ture sanaa deebiʼanii dha; isaanis Yerusaalemii fi Yihuudaatti deebiʼanii tokkoon tokkoon isaanii magaalaa ofii isaaniitti galan;
Tito jsou lidé té krajiny, kteříž šli z zajetí a přestěhování toho, jakž je byl přestěhoval Nabuchodonozor král Babylonský, a navrátili se do Jeruzaléma a do Judstva, jeden každý do města svého.
7 isaanis Zarubaabel, Iyyaasuu, Nahimiyaa, Azaariyaa, Raʼaamiyaa, Nahamaan, Mordekaayi, Bilshaan, Misiphereti, Baguwaayi, Nehuumii fi Baʼanaa wajjin dhufan. Maqaa namoota saba Israaʼel taʼanii:
Kteříž přišli s Zorobábelem, s Jesua, s Nehemiášem, Azariášem, Raamiášem, Nachamanem, Mardocheem, Bilsanem, Misperetem, Bigvajem, Nechumem, Baanou, počet mužů z lidu Izraelského:
Synů Farosových dva tisíce, sto sedmdesát dva;
9 sanyiin Shefaaxiyaa 372
Synů Sefatiášových tři sta sedmdesát dva;
Synů Arachových šest set padesát dva;
11 sanyiin Fahat Moʼaab warri karaa Yeeshuʼaa fi Yooʼaab dhalatan 2,818
Synů Pachat Moábových, synů Jesua a Joábových, dva tisíce, osm set a osmnáct;
Synů Elamových tisíc, dvě stě padesát čtyři;
Synů Zattuových osm set čtyřidceti pět;
Synů Zakkai sedm set a šedesát;
Synů Binnui šest set čtyřidceti osm;
Synů Bebai šest set dvadceti osm;
Synů Azgadových dva tisíce, tři sta dvamecítma;
18 sanyiin Adooniiqaam 667
Synů Adonikamových šest set šedesáte sedm;
19 sanyiin Baguwaay 2,067
Synů Bigvai dva tisíce, šedesáte sedm;
Synů Adinových šest set padesát pět;
21 sanyiin Ateer warri karaa Hisqiyaas 98
Synů Aterových z Ezechiáše devadesát osm;
Synů Chasumových tři sta dvadceti osm;
Synů Bezai tři sta dvadceti čtyři;
Synů Charifových sto a dvanáct;
Synů Gabaonitských devadesát pět;
26 namoonni Beetlihemii fi namoonni Netoofaa 188
Mužů Betlémských a Netofatských sto osmdesát osm;
Mužů Anatotských sto dvadceti osm;
28 namoonni Beet Azmaawet 42
Mužů Betazmavetských čtyřidceti dva;
29 namoonni Kiriyaati Yeʼaariim, kan Kefiiraatii fi Biʼeeroot 743
Mužů Kariatjeharimských, Kafirských a Berotských sedm set čtyřidceti a tři;
30 namoonni Raamaa fi Gebaa 621
Mužů Ráma a Gabaa šest set dvadceti jeden;
Mužů Michmas sto dvadceti dva;
32 namoonni Beetʼeelii fi Aayi 123
Mužů z Bethel a Hai sto dvadceti tři;
33 namoonni Neboo kaan 52
Mužů z Nébo druhého padesáte dva;
34 namoonni Eelaam kaan 1,254
Synů Elama druhého tisíc, dvě stě padesát čtyři;
Synů Charimových tři sta dvadceti;
Synů Jerecho tři sta čtyřidceti pět;
37 namoonni Lood, kan Haadiidii fi Oonoom 721
Synů Lodových, Chadidových a Onových sedm set dvadceti jeden;
38 namoonni Senaaʼaa 3,930.
Synů Senaa tři tisíce, devět set a třidceti.
39 Luboota: Sanyiin Yedaaʼiyaa warri karaa maatii Yeeshuuʼaa dhufan 973
Kněží: Synů Jedaiášových z domu Jesua devět set sedmdesát tři;
Synů Immerových tisíc, padesát dva;
41 sanyiin Phaashihuur 1,247
Synů Paschurových tisíc, dvě stě čtyřidceti sedm;
42 sanyiin Haariim 1,017.
Synů Charimových tisíc a sedmnáct.
43 Lewwota: Sanyiin Yeeshuuʼaa warri karaa Qadmiiʼeel, karaa Hoodayiwaa dhufan 74.
Levítů: Synů Jesua a Kadmiele, synů Hodevášových sedmdesát čtyři.
44 Faarfattoota: Sanyiin Asaaf 148.
Zpěváků: Synů Azafových sto čtyřidceti osm.
45 Eegdota karra mana qulqullummaa: Sanyiin Shaluum, sanyiin Ateer, sanyiin Talmoon, sanyiin Aquub, sanyiin Haxiixaa fi sanyiin Soobaay 138.
Vrátných: Synů Sallumových, synů Aterových, synů Talmonových, synů Akkubových, synů Chatita, synů Sobai, sto třidceti osm.
46 Tajaajiltoota mana qulqullummaa: Sanyii Ziihaa, sanyii Hasuufaa, sanyii Xabaaʼoot,
Netinejských: Synů Zicha, synů Chasufa, synů Tabbaot,
47 sanyii Keeroos, sanyii Siiʼaa, sanyii Faadon,
Synů Keros, synů Sia, synů Fadon,
48 sanyii Lebaanaa, sanyii Hagaabaa, sanyii Shalmaayi,
Synů Lebana, synů Chagaba, synů Salmai,
49 sanyii Haanaan, sanyii Gideel, sanyii Gahar,
Synů Chanan, synů Giddel, synů Gachar,
50 sanyii Reʼaayaa, sanyii Reziin, sanyii Neqoodaa,
Synů Reaia, synů Rezin, synů Nekoda,
51 sanyii Gazaam, sanyii Uzaa, sanyii Faasehaa,
Synů Gazam, synů Uza, synů Paseach,
52 sanyii Beesaay, sanyii Meʼuuniim, sanyii Nefuushesiim,
Synů Besai, synů Meunim, synů Nefisesim,
53 sanyii Baqbuuq, sanyii Haquufaa, sanyii Harhuur,
Synů Bakbuk, synů Chakufa, synů Charchur,
54 sanyii Bazliit, sanyii Mihiidaa, sanyii Harshaa,
Synů Bazlit, synů Mechida, synů Charsa,
55 sanyii Barqoos, sanyii Siisaaraa, sanyii Teemahi,
Synů Barkos, synů Sisera, synů Tamach,
56 sanyii Neziiyaa fi sanyii Haxiifaa.
Synů Neziach, synů Chatifa,
57 Sanyii Tajaajiltoota Solomoon: Sanyii Soxaayi, sanyii Sofereeti, sanyii Feriidaa,
Synů služebníků Šalomounových, synů Sotai, synů Soferet, synů Ferida,
58 sanyii Yaʼilaa, sanyii Darqoon, sanyii Gideel,
Synů Jaala, synů Darkon, synů Giddel,
59 sanyii Shefaaxiyaa, sanyii Haxiil, sanyii Fookeret-Hazbaayimii fi sanyii Aamoon.
Synů Sefatiášových, synů Chattil, synů Pocheret Hazebaim, synů Amon,
60 Tajaajiltoota mana qulqullummaatii fi sanyiin tajaajiltoota Solomoon 392.
Všech Netinejských a synů služebníků Šalomounových tři sta devadesát dva.
61 Warri armaan gadiis magaalaawwan Teel Melaa, Teel Hareshaa, Kiruub, Adoonii fi Imeeriitii dhufan; isaan garuu akka maatiin isaanii sanyii Israaʼel taʼan mirkaneessuu hin dandeenye; isaanis:
Tito také byli, kteříž vyšli z Telmelach a Telcharsa: Cherub, Addon a Immer. Ale nemohli prokázati rodu otců svých a semene svého, že by z Izraele byli.
62 Sanyiin Delaayaa, sanyiin Xoobbiyaa fi sanyiin Neqoodaa 642.
Synů Delaiášových, synů Tobiášových, synů Nekodových šest set čtyřidceti dva.
63 Luboota keessaa immoo: Sanyii Habayaa, sanyii Haqoosii fi kan Barzilaay; Barzilaayiin kun sababii intala Barzilaay namicha Giliʼaad sanaa fuudheef maqaa kanaan waamame.
A z kněží: Synové Chabaiášovi, synové Kózovi, synové Barzillai toho, kterýž pojav sobě z dcer Barzillai Galádského manželku, nazván jest jménem jejich.
64 Isaan kunneen sababii galmee hidda dhalootaa keessaa maqaa maatii isaanii barbaadanii dhabaniif akka xuraaʼotaatti ilaalamanii tajaajila lubummaa dhowwaman.
Ti vyhledávali jeden každý zapsání o sobě, chtíce prokázati rod svůj, ale nenašlo se. A protož zbaveni jsou kněžství.
65 Bulchaan biyyattiis hamma lubni Uriimii fi Tumiimiidhaan tajaajilu tokko kaʼutti akka isaan nyaata nyaata hunda caalaa qulqulluu taʼe kam iyyuu hin nyaanneef isaan ajaje.
A zapověděl jim Tirsata, aby nejedli z věcí svatosvatých, dokudž by nestál kněz s urim a tumim.
66 Warri boojuudhaa deebiʼan walumaa galatti namoota 42,360 turan;
Všeho toho shromáždění pospolu čtyřidceti a dva tisíce, tři sta a šedesát,
67 kana malees tajaajiltoonni isaanii dhiiraa fi dubartiin 7,337 turan; akkasumas isaan faarfattoota dhiiraa fi dubartii 245 qabu ture.
Kromě služebníků jejich a děvek jejich, jichž bylo sedm tisíc, tři sta třidceti sedm. A mezi nimi bylo zpěváků a zpěvakyní dvě stě čtyřidceti pět.
68 Isaan farda 736, gaangolii 245,
Koní jejich sedm set třidceti šest, mezků jejich dvě stě čtyřidceti pět,
69 gaala 435 fi harree 6,720 qaban ture.
Velbloudů čtyři sta třidceti pět, oslů šest tisíc, sedm set a dvadceti.
70 Hangafoonni maatiiwwanii tokko tokko hojii sanaaf buusii buusan. Bulchaan biyyaa immoo warqee daariikii 1,000, waciitii 50 fi uffata lubootaa 530 mankuusaatti galii godhe.
Tehdy někteří z knížat čeledí otcovských dávali ku potřebám. Tirsata dal na poklad tisíc drachem zlata, bání padesát, sukní kněžských pět set a třidceti.
71 Abbootiin maatiiwwanii tokko tokko immoo hojii sanaaf warqee daariikii 20,000 fi meetii minnaanii 2,200 mankuusatti galii godhan.
Knížata také čeledí otcovských dali na poklad ku potřebám dvadceti tisíc drachem zlata, a stříbra liber dva tisíce a dvě stě.
72 Uummanni kaan immoo walumaa galatti warqee daariikii 20,000, meetii minnaanii 2,000 fi uffata lubootaa 67 kennan.
Což pak dali jiní z lidu, bylo zlata dvadcet tisíc drachem, a stříbra dva tisíce liber, a sukní kněžských šedesát sedm.
73 Luboonni, Lewwonni, eegdonni karraa, faarfattoonnii fi tajaajiltoonni mana qulqullummaa namoota tokko tokkoo fi Israaʼeloota kaan wajjin magaalaawwan ofii isaanii keessa qubatan.
A tak osadili se kněží a Levítové, a vrátní i zpěváci, lid a Netinejští, i všecken Izrael v městech svých. I nastal měsíc sedmý, a synové Izraelští byli v městech svých.