< Nahimiyaa 7 >

1 Erga dallaan sun ijaaramee anis cufaawwan iddootti deebisee booddee karra eegdonni, faarfattoonnii fi Lewwonni ni ramadaman.
城牆修完,我安了門扇,守門的、歌唱的,和利未人都已派定。
2 Anis Yerusaalem irratti Anaanii obboleessa koo fi Hanaaniyaa ajajaa masaraa mootummaa sana nan muude; Hanaaniyaan kun nama hunda caalaa amanamaa fi kan Waaqa sodaatu tureetii.
我就派我的弟兄哈拿尼和營樓的宰官哈拿尼雅管理耶路撒冷;因為哈拿尼雅是忠信的,又敬畏上帝過於眾人。
3 Ani akkanan isaaniinan jedhe; “Karrawwan Yerusaalem hamma aduun hoʼitutti banamuu hin qaban. Yeroo karra eegdonni hojii irra jiranittis cufaawwan cufamanii danqaraan keessa haa loofamu. Akkasumas jiraattota Yerusaalem keessaa eegdota tokko tokko iddoo isaaniitti, kaan immoo mana isaanii biratti ramadaa.”
我吩咐他們說:「等到太陽上升才可開耶路撒冷的城門;人尚看守的時候就要關門上閂;也當派耶路撒冷的居民各按班次看守自己房屋對面之處。」
4 Magaalattiin guddoo fi balʼoo turte; garuu saba muraasatu ishee keessa jiraata ture. Manneenis amma iyyuu deebifamanii hin ijaaramne.
城是廣大,其中的民卻稀少,房屋還沒有建造。
5 Waaqni koos akka isaan maatii maatiidhaan galmeeffamaniif akka ani namoota bebeekamoo, qondaaltotaa fi uummata walitti qabuuf garaa koo keessa kaaʼe. Anis galmee hidda dhalootaa kan warra jalqabatti deebiʼanii nan argadhe. Wanni barreeffamee ani achitti argadhe kanaa dha:
我的上帝感動我心,招聚貴冑、官長,和百姓,要照家譜計算。我找着第一次上來之人的家譜,其上寫着:
6 Isaan kunneen namoota kutaa biyya sanaa warra boojuu Nebukadnezar mootichi Baabilon sun boojiʼee isaan geessee ture sanaa deebiʼanii dha; isaanis Yerusaalemii fi Yihuudaatti deebiʼanii tokkoon tokkoon isaanii magaalaa ofii isaaniitti galan;
巴比倫王尼布甲尼撒從前擄去猶大省的人,現在他們的子孫從被擄到之地回耶路撒冷和猶大,各歸本城。
7 isaanis Zarubaabel, Iyyaasuu, Nahimiyaa, Azaariyaa, Raʼaamiyaa, Nahamaan, Mordekaayi, Bilshaan, Misiphereti, Baguwaayi, Nehuumii fi Baʼanaa wajjin dhufan. Maqaa namoota saba Israaʼel taʼanii:
他們是同着所羅巴伯、耶書亞、尼希米、亞撒利雅、拉米、拿哈瑪尼、末底改、必珊、米斯毗列、比革瓦伊、尼宏、巴拿回來的。
8 Sanyiin Phaarosh 2,172
以色列人民的數目記在下面:巴錄的子孫二千一百七十二名;
9 sanyiin Shefaaxiyaa 372
示法提雅的子孫三百七十二名;
10 sanyiin Aaraa 652
亞拉的子孫六百五十二名;
11 sanyiin Fahat Moʼaab warri karaa Yeeshuʼaa fi Yooʼaab dhalatan 2,818
巴哈‧摩押的後裔,就是耶書亞和約押的子孫二千八百一十八名;
12 sanyiin Eelaam 1,254
以攔的子孫一千二百五十四名;
13 sanyiin Zaatuu 845
薩土的子孫八百四十五名;
14 sanyiin Zabaay 760
薩改的子孫七百六十名;
15 sanyiin Binuuyii 648
賓內的子孫六百四十八名;
16 sanyiin Beebay 628
比拜的子孫六百二十八名;
17 sanyiin Azgaad 2,322
押甲的子孫二千三百二十二名;
18 sanyiin Adooniiqaam 667
亞多尼干的子孫六百六十七名;
19 sanyiin Baguwaay 2,067
比革瓦伊的子孫二千零六十七名;
20 sanyiin Aadiin 655
亞丁的子孫六百五十五名;
21 sanyiin Ateer warri karaa Hisqiyaas 98
亞特的後裔,就是希西家的子孫九十八名;
22 sanyiin Haashum 328
哈順的子孫三百二十八名;
23 sanyiin Beesaay 324
比賽的子孫三百二十四名;
24 sanyiin Haariif 112
哈拉的子孫一百一十二名;
25 sanyiin Gibeʼoon 95
基遍人九十五名;
26 namoonni Beetlihemii fi namoonni Netoofaa 188
伯利恆人和尼陀法人共一百八十八名;
27 namoonni Anaatoot 128
亞拿突人一百二十八名;
28 namoonni Beet Azmaawet 42
伯‧亞斯瑪弗人四十二名;
29 namoonni Kiriyaati Yeʼaariim, kan Kefiiraatii fi Biʼeeroot 743
基列‧耶琳人、基非拉人、比錄人共七百四十三名;
30 namoonni Raamaa fi Gebaa 621
拉瑪人和迦巴人共六百二十一名;
31 namoonni Mikmaas 122
默瑪人一百二十二名;
32 namoonni Beetʼeelii fi Aayi 123
伯特利人和艾人共一百二十三名;
33 namoonni Neboo kaan 52
別的尼波人五十二名;
34 namoonni Eelaam kaan 1,254
別的以攔子孫一千二百五十四名;
35 namoonni Haariim 320
哈琳的子孫三百二十名;
36 namoonni Yerikoo 345
耶利哥人三百四十五名;
37 namoonni Lood, kan Haadiidii fi Oonoom 721
羅德人、哈第人、阿挪人共七百二十一名;
38 namoonni Senaaʼaa 3,930.
西拿人三千九百三十名。
39 Luboota: Sanyiin Yedaaʼiyaa warri karaa maatii Yeeshuuʼaa dhufan 973
祭司:耶書亞家,耶大雅的子孫九百七十三名;
40 sanyiin Imeer 1,052
音麥的子孫一千零五十二名;
41 sanyiin Phaashihuur 1,247
巴施戶珥的子孫一千二百四十七名;
42 sanyiin Haariim 1,017.
哈琳的子孫一千零一十七名。
43 Lewwota: Sanyiin Yeeshuuʼaa warri karaa Qadmiiʼeel, karaa Hoodayiwaa dhufan 74.
利未人:何達威的後裔,就是耶書亞和甲篾的子孫七十四名。
44 Faarfattoota: Sanyiin Asaaf 148.
歌唱的:亞薩的子孫一百四十八名。
45 Eegdota karra mana qulqullummaa: Sanyiin Shaluum, sanyiin Ateer, sanyiin Talmoon, sanyiin Aquub, sanyiin Haxiixaa fi sanyiin Soobaay 138.
守門的:沙龍的子孫、亞特的子孫、達們的子孫、亞谷的子孫、哈底大的子孫、朔拜的子孫,共一百三十八名。
46 Tajaajiltoota mana qulqullummaa: Sanyii Ziihaa, sanyii Hasuufaa, sanyii Xabaaʼoot,
尼提寧:西哈的子孫、哈蘇巴的子孫、答巴俄的子孫、
47 sanyii Keeroos, sanyii Siiʼaa, sanyii Faadon,
基綠的子孫、西亞的子孫、巴頓的子孫、
48 sanyii Lebaanaa, sanyii Hagaabaa, sanyii Shalmaayi,
利巴拿的子孫、哈迦巴的子孫、薩買的子孫、
49 sanyii Haanaan, sanyii Gideel, sanyii Gahar,
哈難的子孫、吉德的子孫、迦哈的子孫、
50 sanyii Reʼaayaa, sanyii Reziin, sanyii Neqoodaa,
利亞雅的子孫、利汛的子孫、尼哥大的子孫、
51 sanyii Gazaam, sanyii Uzaa, sanyii Faasehaa,
迦散的子孫、烏撒的子孫、巴西亞的子孫、
52 sanyii Beesaay, sanyii Meʼuuniim, sanyii Nefuushesiim,
比賽的子孫、米烏寧的子孫、尼普心的子孫、
53 sanyii Baqbuuq, sanyii Haquufaa, sanyii Harhuur,
巴卜的子孫、哈古巴的子孫、哈忽的子孫、
54 sanyii Bazliit, sanyii Mihiidaa, sanyii Harshaa,
巴洗律的子孫、米希大的子孫、哈沙的子孫、
55 sanyii Barqoos, sanyii Siisaaraa, sanyii Teemahi,
巴柯的子孫、西西拉的子孫、答瑪的子孫、
56 sanyii Neziiyaa fi sanyii Haxiifaa.
尼細亞的子孫、哈提法的子孫。
57 Sanyii Tajaajiltoota Solomoon: Sanyii Soxaayi, sanyii Sofereeti, sanyii Feriidaa,
所羅門僕人的後裔,就是瑣太的子孫、瑣斐列的子孫、比路大的子孫、
58 sanyii Yaʼilaa, sanyii Darqoon, sanyii Gideel,
雅拉的子孫、達昆的子孫、吉德的子孫、
59 sanyii Shefaaxiyaa, sanyii Haxiil, sanyii Fookeret-Hazbaayimii fi sanyii Aamoon.
示法提雅的子孫、哈替的子孫、玻黑列‧哈斯巴音的子孫、亞們的子孫。
60 Tajaajiltoota mana qulqullummaatii fi sanyiin tajaajiltoota Solomoon 392.
尼提寧和所羅門僕人的後裔共三百九十二名。
61 Warri armaan gadiis magaalaawwan Teel Melaa, Teel Hareshaa, Kiruub, Adoonii fi Imeeriitii dhufan; isaan garuu akka maatiin isaanii sanyii Israaʼel taʼan mirkaneessuu hin dandeenye; isaanis:
從特米拉、特哈薩、基綠、亞頓、音麥上來的,不能指明他們的宗族譜系是以色列人不是;
62 Sanyiin Delaayaa, sanyiin Xoobbiyaa fi sanyiin Neqoodaa 642.
他們是第萊雅的子孫、多比雅的子孫、尼哥大的子孫,共六百四十二名。
63 Luboota keessaa immoo: Sanyii Habayaa, sanyii Haqoosii fi kan Barzilaay; Barzilaayiin kun sababii intala Barzilaay namicha Giliʼaad sanaa fuudheef maqaa kanaan waamame.
祭司中,哈巴雅的子孫、哈哥斯的子孫、巴西萊的子孫;因為他們的先祖娶了基列人巴西萊的女兒為妻,所以起名叫巴西萊。
64 Isaan kunneen sababii galmee hidda dhalootaa keessaa maqaa maatii isaanii barbaadanii dhabaniif akka xuraaʼotaatti ilaalamanii tajaajila lubummaa dhowwaman.
這三家的人在族譜之中尋查自己的譜系,卻尋不着,因此算為不潔,不准供祭司的職任。
65 Bulchaan biyyattiis hamma lubni Uriimii fi Tumiimiidhaan tajaajilu tokko kaʼutti akka isaan nyaata nyaata hunda caalaa qulqulluu taʼe kam iyyuu hin nyaanneef isaan ajaje.
省長對他們說:「不可吃至聖的物,直到有用烏陵和土明決疑的祭司興起來。」
66 Warri boojuudhaa deebiʼan walumaa galatti namoota 42,360 turan;
會眾共有四萬二千三百六十名。
67 kana malees tajaajiltoonni isaanii dhiiraa fi dubartiin 7,337 turan; akkasumas isaan faarfattoota dhiiraa fi dubartii 245 qabu ture.
此外,還有他們的僕婢七千三百三十七名,又有歌唱的男女二百四十五名。
68 Isaan farda 736, gaangolii 245,
他們有馬七百三十六匹,騾子二百四十五匹,
69 gaala 435 fi harree 6,720 qaban ture.
駱駝四百三十五隻,驢六千七百二十匹。
70 Hangafoonni maatiiwwanii tokko tokko hojii sanaaf buusii buusan. Bulchaan biyyaa immoo warqee daariikii 1,000, waciitii 50 fi uffata lubootaa 530 mankuusaatti galii godhe.
有些族長為工程捐助。省長捐入庫中的金子一千達利克,碗五十個,祭司的禮服五百三十件。
71 Abbootiin maatiiwwanii tokko tokko immoo hojii sanaaf warqee daariikii 20,000 fi meetii minnaanii 2,200 mankuusatti galii godhan.
又有族長捐入工程庫的金子二萬達利克,銀子二千二百彌拿。
72 Uummanni kaan immoo walumaa galatti warqee daariikii 20,000, meetii minnaanii 2,000 fi uffata lubootaa 67 kennan.
其餘百姓所捐的金子二萬達利克,銀子二千彌拿,祭司的禮服六十七件。
73 Luboonni, Lewwonni, eegdonni karraa, faarfattoonnii fi tajaajiltoonni mana qulqullummaa namoota tokko tokkoo fi Israaʼeloota kaan wajjin magaalaawwan ofii isaanii keessa qubatan.
於是祭司、利未人、守門的、歌唱的、民中的一些人、尼提寧,並以色列眾人,各住在自己的城裏。

< Nahimiyaa 7 >