< Nahimiyaa 7 >

1 Erga dallaan sun ijaaramee anis cufaawwan iddootti deebisee booddee karra eegdonni, faarfattoonnii fi Lewwonni ni ramadaman.
দেওয়াল গাঁথা শেষ হবার পর আমি ফটকগুলিতে দরজা লাগালাম এবং দারোয়ানরা, গায়কেরা ও লেবীয়েরা নিযুক্ত হল।
2 Anis Yerusaalem irratti Anaanii obboleessa koo fi Hanaaniyaa ajajaa masaraa mootummaa sana nan muude; Hanaaniyaan kun nama hunda caalaa amanamaa fi kan Waaqa sodaatu tureetii.
আর আমি নিজের ভাই হনানি ও দুর্গের সেনাপতি হনানিয়কে যিরূশালেমের ভার দিলাম, কারণ হনানিয় বিশ্বস্ত লোক ছিলেন এবং ঈশ্বরকে অনেকের চেয়ে বেশী ভয় করতেন।
3 Ani akkanan isaaniinan jedhe; “Karrawwan Yerusaalem hamma aduun hoʼitutti banamuu hin qaban. Yeroo karra eegdonni hojii irra jiranittis cufaawwan cufamanii danqaraan keessa haa loofamu. Akkasumas jiraattota Yerusaalem keessaa eegdota tokko tokko iddoo isaaniitti, kaan immoo mana isaanii biratti ramadaa.”
আর আমি তাঁদেরকে বললাম, “যতক্ষণ রোদ বেশী না হয়, ততক্ষণ যিরূশালেমের দরজাগুলো যেন খোলা না হয় এবং রক্ষীরা কাছে দাঁড়িয়ে থাকতে দরজাগুলো সব বন্ধ করা ও হুড়কা দেওয়া হয় এবং তোমরা যিরূশালেমের বাসিন্দাদের মধ্য থেকে যেন পাহারাদার নিযুক্ত কর, তারা প্রত্যেকে নিজের নিজের পাহারা দেবার জায়গায়, নিজের নিজের ঘরের সামনে থাকুক।”
4 Magaalattiin guddoo fi balʼoo turte; garuu saba muraasatu ishee keessa jiraata ture. Manneenis amma iyyuu deebifamanii hin ijaaramne.
শহর বড় ও বিস্তৃত, কিন্তু তার মধ্যে লোক অল্প ছিল, বাড়িগুলোও তৈরী করা যায়নি
5 Waaqni koos akka isaan maatii maatiidhaan galmeeffamaniif akka ani namoota bebeekamoo, qondaaltotaa fi uummata walitti qabuuf garaa koo keessa kaaʼe. Anis galmee hidda dhalootaa kan warra jalqabatti deebiʼanii nan argadhe. Wanni barreeffamee ani achitti argadhe kanaa dha:
পরে আমার ঈশ্বর আমার মনে ইচ্ছা দিলে আমি গণ্যমান্য লোকদের, নেতাদের ও লোকদের জড়ো করলাম, যেন তাদের বংশ তালিকা লেখা হয়। আমি প্রথমে আসা লোকদের বংশ তালিকা পেলাম, তার মধ্যে এই কথা লেখা পেলাম
6 Isaan kunneen namoota kutaa biyya sanaa warra boojuu Nebukadnezar mootichi Baabilon sun boojiʼee isaan geessee ture sanaa deebiʼanii dha; isaanis Yerusaalemii fi Yihuudaatti deebiʼanii tokkoon tokkoon isaanii magaalaa ofii isaaniitti galan;
যারা বন্দী অবস্থায় আনা হয়েছিল, বাবিলের রাজা নবূখদনিত্সর যাদেরকে বন্দী করে নিয়ে গিয়েছিলেন, তাদের মধ্যে প্রদেশের এই লোকেরা বন্দী অবস্থা থেকে গিয়ে যিরূশালেম ও যিহূদাতে নিজের নিজের শহরে ফিরে আসল;
7 isaanis Zarubaabel, Iyyaasuu, Nahimiyaa, Azaariyaa, Raʼaamiyaa, Nahamaan, Mordekaayi, Bilshaan, Misiphereti, Baguwaayi, Nehuumii fi Baʼanaa wajjin dhufan. Maqaa namoota saba Israaʼel taʼanii:
তারা সরুব্বাবিল, যেশূয়, নহিমিয়, অসরিয়, রয়মিয়া, নহমানি, মর্দখয়, বিলশন, মিস্পরৎ, বিগবয়, নহূম ও বানা এদের সঙ্গে ফিরে আসল। সেই ইস্রায়েলীয়দের পুরুষ সংখ্যা;
8 Sanyiin Phaarosh 2,172
পরোশের বংশধর দুই হাজার একশো বাহাত্তর জন;
9 sanyiin Shefaaxiyaa 372
শফটিয়ের বংশধর তিনশো বাহাত্তর জন;
10 sanyiin Aaraa 652
১০আরহের বংশধর ছশো বাহান্ন জন;
11 sanyiin Fahat Moʼaab warri karaa Yeeshuʼaa fi Yooʼaab dhalatan 2,818
১১যেশূয় ও যোয়াবের বংশধরদের মধ্যে পহৎ মোয়াবের বংশধর দুই হাজার আটশো আঠারো জন;
12 sanyiin Eelaam 1,254
১২এলমের বংশধর এক হাজার দুশো চুয়ান্ন জন;
13 sanyiin Zaatuu 845
১৩সত্তূর বংশধর আটশো পঁয়তাল্লিশ জন;
14 sanyiin Zabaay 760
১৪সক্কয়ের বংশধর সাতশো ষাট জন;
15 sanyiin Binuuyii 648
১৫বিন্নূয়ির বংশধর ছশো আটচল্লিশ জন;
16 sanyiin Beebay 628
১৬বেবয়ের বংশধর ছশো আটাশ জন;
17 sanyiin Azgaad 2,322
১৭আস্‌গদের বংশধর দুই হাজার তিনশো বাইশ জন;
18 sanyiin Adooniiqaam 667
১৮অদোনীকামের বংশধর ছশো সাতষট্টি জন;
19 sanyiin Baguwaay 2,067
১৯বিগবয়ের বংশধর দুই হাজার সাতষট্টি জন;
20 sanyiin Aadiin 655
২০আদীনের বংশধর ছশো পঞ্চান্ন জন;
21 sanyiin Ateer warri karaa Hisqiyaas 98
২১যিহিষ্কিয়ের বংশধর আটেরের বংশধর আটানব্বইজন।
22 sanyiin Haashum 328
২২হশুমের বংশধর তিনশো আটাশ জন;
23 sanyiin Beesaay 324
২৩বেৎসয়ের বংশধর তিনশো চব্বিশ জন;
24 sanyiin Haariif 112
২৪হারীফের বংশধর একশো বারো জন;
25 sanyiin Gibeʼoon 95
২৫গিবিয়োনের বংশধর পঁচানব্বইজন।
26 namoonni Beetlihemii fi namoonni Netoofaa 188
২৬বৈৎলেহম ও নটোফার লোক একশো অষ্টাশি জন;
27 namoonni Anaatoot 128
২৭অনাথোতের লোক একশো আটাশ জন;
28 namoonni Beet Azmaawet 42
২৮বৈৎ-অস্মাবতের লোক বিয়াল্লিশ জন;
29 namoonni Kiriyaati Yeʼaariim, kan Kefiiraatii fi Biʼeeroot 743
২৯কিরিয়ৎ যিয়ারীম, কফীরা ও বেরোতের লোক সাতশো তেতাল্লিশ জন;
30 namoonni Raamaa fi Gebaa 621
৩০রামা ও গেবার লোক ছশো একুশ জন;
31 namoonni Mikmaas 122
৩১মিক্‌মসের লোক একশো বাইশ জন;
32 namoonni Beetʼeelii fi Aayi 123
৩২বৈথেল ও অয়ের লোক একশো তেইশ জন;
33 namoonni Neboo kaan 52
৩৩অন্য নবোর লোক বাহান্নজন;
34 namoonni Eelaam kaan 1,254
৩৪অন্য এলমের লোক এক হাজার দুশো চুয়ান্ন জন;
35 namoonni Haariim 320
৩৫হারীমের লোক তিনশো বিশ জন;
36 namoonni Yerikoo 345
৩৬যিরীহোর লোক তিনশো পয়ঁতাল্লিশ জন;
37 namoonni Lood, kan Haadiidii fi Oonoom 721
৩৭লোদ, হাদীদ এবং ওনোর বংশধর সাতশো একুশ জন;
38 namoonni Senaaʼaa 3,930.
৩৮সনায়ার লোক তিন হাজার নশো ত্রিশ জন।
39 Luboota: Sanyiin Yedaaʼiyaa warri karaa maatii Yeeshuuʼaa dhufan 973
৩৯যাজকদের সংখ্যা এই: যেশূয়ের বংশের মধ্যে যিদয়িয়ের বংশের নশো তিয়াত্তর জন;
40 sanyiin Imeer 1,052
৪০ইম্মেরের বংশধর এক হাজার বাহান্ন জন;
41 sanyiin Phaashihuur 1,247
৪১পশ্‌হূরের বংশধর এক হাজার দুশো সাতচল্লিশ জন;
42 sanyiin Haariim 1,017.
৪২হারীমের বংশধর এক হাজার সতেরো জন।
43 Lewwota: Sanyiin Yeeshuuʼaa warri karaa Qadmiiʼeel, karaa Hoodayiwaa dhufan 74.
৪৩লেবীয়দের সংখ্যা এই: যেশূয়ের বংশের কদ্‌মীয়েল ও হোদবিয়ের বংশধর চুয়াত্তরজন।
44 Faarfattoota: Sanyiin Asaaf 148.
৪৪গায়কদের সংখ্যা এই: আসফের বংশধর একশো আটচল্লিশ জন।
45 Eegdota karra mana qulqullummaa: Sanyiin Shaluum, sanyiin Ateer, sanyiin Talmoon, sanyiin Aquub, sanyiin Haxiixaa fi sanyiin Soobaay 138.
৪৫রক্ষীরা: শল্লুমের, আটেরের, টল্‌মোনের, অক্কুবের, হটীটার ও শোবয়ের বংশধর একশো আটত্রিশ জন।
46 Tajaajiltoota mana qulqullummaa: Sanyii Ziihaa, sanyii Hasuufaa, sanyii Xabaaʼoot,
৪৬নথীনীয়রা: সীহ, হসূফা ও টব্বায়োতের বংশধরেরা;
47 sanyii Keeroos, sanyii Siiʼaa, sanyii Faadon,
৪৭কেরোস, সীয় ও পাদোনের বংশধরেরা;
48 sanyii Lebaanaa, sanyii Hagaabaa, sanyii Shalmaayi,
৪৮লবানা, হগাব ও শল্‌ময়ের বংশধরেরা;
49 sanyii Haanaan, sanyii Gideel, sanyii Gahar,
৪৯হানন, গিদ্দেল ও গহরের বংশধরেরা;
50 sanyii Reʼaayaa, sanyii Reziin, sanyii Neqoodaa,
৫০রায়া, রৎসীন ও নকোদের বংশধরেরা;
51 sanyii Gazaam, sanyii Uzaa, sanyii Faasehaa,
৫১গসম, ঊষ ও পাসেহের বংশধরেরা;
52 sanyii Beesaay, sanyii Meʼuuniim, sanyii Nefuushesiim,
৫২বেষয়, মিয়ূনীম ও নফুষযীমের বংশধরেরা;
53 sanyii Baqbuuq, sanyii Haquufaa, sanyii Harhuur,
৫৩বকবূক, হকূফা ও হর্হূরের বংশধরেরা;
54 sanyii Bazliit, sanyii Mihiidaa, sanyii Harshaa,
৫৪বসলীত, মহীদা ও হর্শার বংশধরেরা;
55 sanyii Barqoos, sanyii Siisaaraa, sanyii Teemahi,
৫৫বর্কোস, সীষরা ও তেমহের বংশধরেরা;
56 sanyii Neziiyaa fi sanyii Haxiifaa.
৫৬নৎসীহ ও হটীফার বংশধরেরা।
57 Sanyii Tajaajiltoota Solomoon: Sanyii Soxaayi, sanyii Sofereeti, sanyii Feriidaa,
৫৭শলোমনের চাকরদের বংশধরেরা: সোটয়, সোফেরত, পরীদা,
58 sanyii Yaʼilaa, sanyii Darqoon, sanyii Gideel,
৫৮যালা, দর্কোন, গিদ্দেল,
59 sanyii Shefaaxiyaa, sanyii Haxiil, sanyii Fookeret-Hazbaayimii fi sanyii Aamoon.
৫৯শফটিয়, হটীল, পোখেরৎ হৎসবায়ীম ও আমোনের বংশধরেরা।
60 Tajaajiltoota mana qulqullummaatii fi sanyiin tajaajiltoota Solomoon 392.
৬০নথীনীয়েরা ও শলোমনের চাকরদের বংশধরেরা মোট তিনশো বিরানব্বই জন।
61 Warri armaan gadiis magaalaawwan Teel Melaa, Teel Hareshaa, Kiruub, Adoonii fi Imeeriitii dhufan; isaan garuu akka maatiin isaanii sanyii Israaʼel taʼan mirkaneessuu hin dandeenye; isaanis:
৬১তেল্‌ মেলহ, তেল্‌হর্শা, করূব, অদ্দন ও ইম্মেরের এই এলাকা থেকে নিম্নলিখিত লোকেরা এল আসল; কিন্তু তারা ইস্রায়েলীয় লোক কি না, এ বিষয়ে নিজের নিজের বাবার বংশ কি গোষ্ঠীর প্রমাণ করতে পারল না;
62 Sanyiin Delaayaa, sanyiin Xoobbiyaa fi sanyiin Neqoodaa 642.
৬২দলায়, টোবিয়, ও নকোদের বংশের ছশো বিয়াল্লিশ জন।
63 Luboota keessaa immoo: Sanyii Habayaa, sanyii Haqoosii fi kan Barzilaay; Barzilaayiin kun sababii intala Barzilaay namicha Giliʼaad sanaa fuudheef maqaa kanaan waamame.
৬৩আর যাজকদের মধ্য থেকে হবায়, হক্কোস, ও বর্সিল্লয়ের বংশধরেরা; এই গিলিয়দীয় বর্সিল্লয়ের এক মেয়েকে বিয়ে করে তাদের নামে আখ্যাত হয়েছিল।
64 Isaan kunneen sababii galmee hidda dhalootaa keessaa maqaa maatii isaanii barbaadanii dhabaniif akka xuraaʼotaatti ilaalamanii tajaajila lubummaa dhowwaman.
৬৪বংশ তালিকাতে বলা লোকদের মধ্যে এরা নিজের নিজের বংশ তালিকা খোঁজ করে পেল না, এই জন্য এরা অশুচি গণ্য হয়ে যাজকত্ব থেকে বাদ হয়ে গেল।
65 Bulchaan biyyattiis hamma lubni Uriimii fi Tumiimiidhaan tajaajilu tokko kaʼutti akka isaan nyaata nyaata hunda caalaa qulqulluu taʼe kam iyyuu hin nyaanneef isaan ajaje.
৬৫আর শাসনকর্ত্তা তাদেরকে আদেশ দিলেন, যতদিন ঊরীম ও তুম্মীম ব্যবহার করবার অধিকারী কোন যাজক উত্পন্ন না হয়, ততদিন পর্যন্ত তোমরা পবিত্র খাবারের কিছু খেয় না।
66 Warri boojuudhaa deebiʼan walumaa galatti namoota 42,360 turan;
৬৬জড়ো করা গোটা দলটার লোকসংখ্যা ছিল বিয়াল্লিশ হাজার তিনশো ষাট জন।
67 kana malees tajaajiltoonni isaanii dhiiraa fi dubartiin 7,337 turan; akkasumas isaan faarfattoota dhiiraa fi dubartii 245 qabu ture.
৬৭এছাড়া সাত হাজার তিনশো সাঁইত্রিশ জন চাকর চাকরানী এবং তাঁদের দুশো পঁয়তাল্লিশ জন গায়ক গায়িকাও ছিল।
68 Isaan farda 736, gaangolii 245,
৬৮তাদের সাতশো ছত্রিশটা ঘোড়া, দুইশো পঁয়তাল্লিশটি খচ্চর,
69 gaala 435 fi harree 6,720 qaban ture.
৬৯চারশো পঁয়ত্রিশটি উট ও ছয় হাজার সাতশো কুড়িটা গাধা ছিল।
70 Hangafoonni maatiiwwanii tokko tokko hojii sanaaf buusii buusan. Bulchaan biyyaa immoo warqee daariikii 1,000, waciitii 50 fi uffata lubootaa 530 mankuusaatti galii godhe.
৭০বংশের প্রধান লোকদের মধ্যে কেউ কেউ কাজের জন্য দান করলেন। শাসনকর্ত্তা ধনভান্ডারে দিলেন এক হাজার সোনার অর্দকোন, পঞ্চাশটা বাটি ও যাজকদের জন্য পাঁচশো ত্রিশটা পোশাক দিলেন।
71 Abbootiin maatiiwwanii tokko tokko immoo hojii sanaaf warqee daariikii 20,000 fi meetii minnaanii 2,200 mankuusatti galii godhan.
৭১বংশের প্রধান লোকদের মধ্যে কেউ কেউ এই কাজের জন্য সোনার কুড়ি হ্যাঁজার অর্দকোন ও দুই হ্যাঁজার দুশো মানি রূপা ধনভান্ডারে দিলেন।
72 Uummanni kaan immoo walumaa galatti warqee daariikii 20,000, meetii minnaanii 2,000 fi uffata lubootaa 67 kennan.
৭২বাকি লোকেরা দিল মোট সোনার কুড়ি হাজার অর্দকোন, দুই হ্যাঁজার মানি রূপা ও যাজকদের জন্য সাতষট্টিটা পোশাক।
73 Luboonni, Lewwonni, eegdonni karraa, faarfattoonnii fi tajaajiltoonni mana qulqullummaa namoota tokko tokkoo fi Israaʼeloota kaan wajjin magaalaawwan ofii isaanii keessa qubatan.
৭৩পরে যাজকেরা, লেবীয়েরা, রক্ষীরা, গায়কেরা, কোনো লোক ও নথীনীয়েরা এবং সমস্ত ইস্রায়েলীয়েরা নিজের নিজের শহরে বাস করতে লাগল।

< Nahimiyaa 7 >