< Maarqos 7 >

1 Fariisotaa fi barsiistota seeraa keessaa warri Yerusaalemii dhufan tokko tokko Yesuus biratti walitti qabamanii
ପାଚେ ପାରୁସିର୍‌ ଆରି ଜିରୁସାଲମ୍‌ ତାଙ୍ଗ୍‌ ୱାଜ଼ି ମାଚି କେତେକ୍‌ ଦରମ୍‌ ଗୁରୁର୍‌ ତା ତାକେ ରୁଣ୍ଡା ଆତାର୍‌ ।
2 barattoota isaa keessaa tokko tokko harka, “Hin qulqulleeffaminiin” jechuunis utuu harka hin dhiqatin buddeena nyaachuu isaanii argan.
ହେୱାର୍‌ ହେୱାନ୍ତି ଚେଲାର୍‌ ବିତ୍ରେ କେତେଜାଣ୍‌ ରାଡ଼ା, ଇଚିସ୍‌ କେଇ ନୁସ୍‌ୱାଦାଂ ତିନାକା ହୁଡ଼୍‌ତାର୍ ।
3 Sababiin isaas Fariisonni, Yihuudoonni hundinuus duudhaa maanguddootaa eeguuf jedhanii utuu harka hin dhiqatin hin nyaataniitii.
ପାରୁସିର୍‌ ଆରେ ୱିଜ଼ାର୍‌ ଜିହୁଦି ଲକ୍‌ ପ୍ରାଚିନାର୍‌ ରିତି ନିତି ନିୟମ୍‌ କିଜ଼ି ହାର୍‌ କିଜ଼ି କେଇ ନୁଜ଼୍‌ୱାତାର୍‌ଚି ତିନୁର୍,
4 Yommuu gabaadhaa galanittis utuu of hin qulqulleessin hin nyaatan. Dudhaa biraa baayʼees kan akka xoofoo dhiquu, okkotee fi huuroo dhiquu ni eegu.
ପାଚେ ଆଟ୍‌ ବାଜାର୍ ତାଙ୍ଗ୍‌ ୱାଜ଼ି ଜାର୍‌ ଜାର୍‌ ଜପି ଏଜ଼ୁଂ ଡ଼ଞ୍ଜ୍‌ୟା ଆୱିତିସ୍‌ କୁଲେର୍‌ ଉଣୁର୍; ଆରି ଗିିନା, ମତା ଆରେ ପିତାଡ଼୍‌ ତାଡ଼ିଆ ତ ଏଜ଼ୁଂ କ୍ଡୁପ୍‌କିସ୍‌ ନୁଜ଼୍‌ନାକା, କାଟେଲ୍‌ ଜପି ଏଜ଼ୁଂ ତିର୍‌ନାକା ଇୱାଙ୍ଗ୍‌ ବିନ୍‌ ବିନ୍‌ ବେସି ରିତି ନିତି ମାନି କିଦେଙ୍ଗ୍‌ ଇଞ୍ଜି ହେୱାର୍‌ ବଲ୍‌ ପାୟା ଆତାର୍ଣ୍ଣା ।
5 Kanaafuu Fariisonnii fi barsiistonni seeraa, “Barattoonni kee qooda harka ‘Hin qulqulleeffaminiin’ nyaatan maaliif akkuma duudhaa maanguddootaatti hin jiraanne?” jedhanii Yesuusin gaafatan.
ଲାଗିଂ ପାରୁସିର୍‌ ଆରେ ଦରମ୍‌ ଗୁରୁର୍‌ ହେୱାନିଂ ୱେନ୍‌ବାତାର୍, ମି ଚେଲାର୍‌ ପ୍ରାଚିନାର୍‌ ରିତି ନିତି ନିୟମ୍‌ ତାଙ୍ଗ୍‌ “ଇନାକିଦେଂ ବେବାର୍‌ କିୱାଦାଂ ରାଡ଼ା କେଇଦ ତିନାରା?”
6 Innis akkana jedhee deebise; “Yaa fakkeessitoota, Isaayyaas yommuu waaʼee keessan raajii dubbatetti sirrii ture; kunis akkuma akkana jedhamee barreeffamee dha: “‘Uumanni kun hidhii isaatiin na kabaja; garaan isaa garuu narraa fagoo jira.
ହେୱାନ୍‌ ହେୱାରିଂ ଇଚାନ୍‌, ଆଡ଼େ କାପ୍‌ଟିୟାର୍‌, ଜିସାୟ୍‌ ମି ବିସ୍ରେ ସମାନ୍‌ ବାବ୍ରେ ବେରଣ୍‌ ୱେଚ୍‌ଚାତାନ୍‌ନା, ଇନେସ୍‌ ଲେକାମାନାତ୍‌, ଇ ଜାତି ମୁମ୍‌ଦ ମାଙ୍ଗେଙ୍ଗ୍‌ ୱାରି କିଦ୍‌ନାର୍‌, ମାତର୍‌ ହେୱାର୍‌ ମାନ୍‌ ମା ତାଙ୍ଗ୍‌ ଦେହା ମାନାତ୍‌ ।
7 Isaan akkanumaan na waaqeffatu; barsiisni isaaniis sirnuma namaa ti.’
“ହେୱାର୍‌ ମାନାୟାର୍‌ତି ବିଦିଙ୍ଗ୍‌ ଦରମ୍‌ ବେରଣ୍‌ ଇଞ୍ଜି ହିକ୍ୟା ହିନାନ୍‌ ପଲ୍ୟା ମା ପାର୍ତାନା କିନାର୍‌ ।”
8 Isin ajaja Waaqaa dhiiftanii, duudhaa namootaa jabeessitanii eegdu.”
“ଏପେଙ୍ଗ୍‌ ଇସ୍ୱର୍‌ତି ବଲ୍‌ ପିସ୍ତି ମାନାୟାର୍‌ତି ରିତି ନିତି ଆସ୍ତି କୁଚ୍‌ଚା ଦେର୍‌ନା ।”
9 Innis ittuma fufee akkana jedheen; “Isin duudhaa ofii keessanii eeguuf jettanii ajaja Waaqaa tuffachuuf mala gaarii qabdu!
ଆରେ, ଜିସୁ ହେୱାରିଂ “ଏପେଙ୍ଗ୍‌ ଜାର୍‌ ଜାର୍‌ ରିତି ନିତି ମାନି କିନି କାଜିଂ ଇସ୍ୱର୍‌ତି ବଲ୍‌ ମାନି କିଉ ଦେରା ।”
10 Museen, ‘Abbaa keetii fi haadha keetiif ulfina kenni; namni abbaa isaa yookaan haadha isaa arrabsu kam iyyuu haa ajjeefamu’jedheeraatii.
ଇନାକିଦେଂକି ମସା ରିତି ନିୟମ୍‌ ହିତ୍‌ତାନ୍ନା, “ଜାର୍‌ ଆବା ଆୟାକାଂ ୱାରି କିୟାଟ୍‌, ଆରେ ଇନେର୍‌ ତା ଆବା କି ଆୟାଂ ସାଇପ୍‌ ହିନାନ୍‌, ହେୱାନ୍‌ ହାକି ଡାଣ୍ଡ୍‌ ପାୟା ଆନାନ୍‌ ।
11 Isin garuu yoo namni kam iyyuu akka wanni silaa abbaa isaa yookaan haadha isaa gargaaruuf oolu Qurbaana jechuunis Waaqaaf kennameera jedhee dubbate,
ମାତର୍‌ ଏପେଙ୍ଗ୍‌ ଇନାଟ୍‌, ଇନେର୍‌ ଏଚେକାଡ଼୍‌ଦ ଆବା କି ଆୟାଂ ଇନାର୍‌, ନା ତାଙ୍ଗ୍‌ ଇନାକାପା ମି ଉପ୍‌କାର୍‍ ଆତାତ୍ମା, ହେଦାଂ କର୍ବାନ୍‍, ଇଚିସ୍‌ ଅଡ଼୍‌ଗା ଆତାତ୍‌ନ୍ନା,
12 isin akka inni abbaa isaatiif yookaan haadha isaatiif waan tokko illee godhu siʼachi hin eeyyamtaniif.
ଲାଗିଂ ଏପେଙ୍ଗ୍‌ ତାଙ୍ଗେଙ୍ଗ୍‌ ତାଞ୍ଜି ଆବା କି ଆୟାଂ ଅଲପ୍‌ପା ଉପ୍‌କାର୍‌ କିଦେଙ୍ଗ୍‌ ହିୱାଦାଂ ମାଚିସ୍‌;
13 Akkanaanis duudhaa keessan isa walitti dabarsitan sanaan dubbii Waaqaa busheessitu. Waan akkanaa baayʼees ni hojjetu.”
ଇ ଲାକେ ଏପେଙ୍ଗ୍‌ ଚାଲାଆତି ବେରଣ୍‌ ରିତି ନିତି କାଜିଂ ଇସ୍ୱର୍‌ତି ବଚନ୍‌ ପଲ୍ୟା କିନାଦେରା ଆରି ହେ ଲାକେ ବେସି ବିସ୍ରେ କିନାଦେରା ।”
14 Yesuus ammas namoota sana ofitti waamee akkana jedheen; “Isin hundi na dhagaʼaa; kanas hubadhaa.
ଜିସୁ ଆରେ ରଗ ମାନାୟ୍‌ଗଲି କଚଣ୍‌ତ କୁକ୍‌ଚି ହେୱାରିଂ ଇଚ୍‌ଚି, “ଏପେଙ୍ଗ୍‌ ୱିଜ଼ାକାଦେର୍‌ ନା କାତା ୱେନାଟ୍‌ ଆରି ବୁଜାଆଡୁ ।
15 Waan nama keessaa baʼutu nama ‘xureessa’ malee wanni alaa namatti seenee nama ‘xureessuu’ dandaʼu tokko iyyuu hin jiru. [
ମାନାୟାର୍‌ତି ବାର୍ତ ଏପେଙ୍ଗ୍‌ ଇମ୍‌ଣି ବିସ୍ରେ ହିଲୁତ୍‌, ଇନାକା କି ତା ବିତ୍ରେ ହଣ୍‌ଜି ତାଙ୍ଗେଙ୍ଗ୍‌ ବିଟାଡ଼୍‌ କିଦେଙ୍ଗ୍‌ ଆଡ଼୍‌ଦାତାତ୍‌, ମାତର୍‌ ଇନା ଇନାକା ମାନାୟ୍‌ ତାଙ୍ଗ୍‌ ବାର୍ତ ହନାତ୍‌, ହେ ସବୁ ତାଙ୍ଗେଙ୍ଗ୍‌ ବିଟାଡ଼୍‌ କିିନାତ୍ ।”
16 Namni kam iyyuu yoo gurra dhagaʼu qabaate haa dhagaʼu.”]
“ଜଦି ଇନେରିଂ ୱେଞ୍ଜେଙ୍ଗ୍‌ କିତୁଲିଂ ମାନିଙ୍ଗ୍, ହେୱାନ୍‌ ୱେନେନ୍!”
17 Erga inni namoota biraa mana ol seenee booddee barattoonni isaa waaʼee fakkeenya sanaa isa gaafatan.
ଆରେ, ହେୱାନ୍‌ ମାନାୟ୍‌ ତାକେଣ୍ଡାଂ ଇଲ୍‌ ବିତ୍ରେ ୱାତି ପାଚେ ତା ଚେଲାହିର୍‌ ତାଙ୍ଗେଙ୍ଗ୍‌ ଉତର୍‌ମୁଡ଼୍‌ନି ଅରତ୍‌ ୱେନେବେଦେଂ ଲାଗାତାର୍‌ ।
18 Innis akkana jedhee gaafate; “Isin hin hubattanii? Akka wanni alaa namatti seenu tokko iyyuu nama ‘xureessuu’ hin dandeenye hin qalbeeffattanii?
ହେବେ ଜିସୁ ହେୱାରିଂ ଉତର୍‌ ହିତାନ୍‌, “ଏପେଙ୍ଗ୍‌ ପା ଇନାକା ହେ ଲାକେ ବୁଜାଆଉଦେରା?” ଇନାକା ଆୟେତ୍‌ ହୱେତ୍‌ ମାନାୟ୍‌ ବାର୍‌ତାଂ ବିତ୍ରେ ହଟିସ୍, ହେଦାଂ ତାଙ୍ଗ୍‌ ବିଟାଡ଼୍‌ କିଦେଙ୍ଗ୍‌ ଆଡୁତ୍‌,
19 Wanni sun garaa isaa seenee ergasii dhagna isaa keessaa gad baʼa malee yaada garaaisaa hin seenuutii.” Yesuusis kana jechuudhaan akka nyaanni hundinuu qulqulluu taʼe labse.
“ଇନାକିଦେଂକି ତାଙ୍ଗେଙ୍ଗ୍‌ ହେ ମାନ୍ତ ହଣ୍ଡେଙ୍ଗ୍‍ ଆଡୁତ୍‌, ମାତର୍‌ ପଟତ ହାଲ୍‌ଜି ବାର୍ତ ହନାତ୍‌ ଆରେ ଏଲେଙ୍ଗ୍‌ ଆଜ଼ି ୱିଜ଼ୁ ତିନି କାଦି ସକଟ୍‌ ଆନାକା, ଇଦାଂ ଜିସୁ ଇଚାନ୍‌ ।”
20 Innis itti fufee akkana jedhe: “Wanni nama ‘xureessu’ waan nama keessaa baʼuu dha.
ଆରି, ଜିସୁ ଇଚାନ୍‌, “ଇନାକା ମାନାୟ୍‌ ତାକେଣ୍ଡାଂ ବାର୍ତ ହନାତ୍‌, ହେଦାଂ ନେ ତାଙ୍ଗେଙ୍ଗ୍‌ ବିଟାଡ଼୍‌ କିନାତ୍‌ ।
21 Yaadni hamaan keessa namaatii, garaa namaa keessaa baʼaatii; innis halalummaa, hanna, nama ajjeesuu, ejja,
ଇନାକିଦେଂକି ବିତ୍ରେତାଂ, ମାନାୟ୍‌ ମାନ୍‌ତାଂ, ବାନ୍ୟା ଚିନ୍ତା ବାର୍ତ ହତ୍‍ନାତ୍‌ ।
22 doqnummaa, hammina, gowwoomsaa, jireenya gad dhiisii, hinaaffaa, maqaa nama balleessuu, of tuulummaa fi gowwummaa.
ଦାରି, ଚରି, ନାର୍‌ ଅହ୍‌ନାକା, ଦାରିହାନାକା, ଲାବ୍‍ଡ଼ି, ଚୁଲ୍‍ଚୁଲା ବଡ଼୍‍ପାଣିୟା, ନାଙ୍ଗ୍‌ରା, ବେରୁହୁଡ଼୍‍ନାକା, ନିନ୍ଦା, ଆକର୍‌, ଟେପର୍‌,
23 Wantoonni hamoon kunneen hundinuu nama keessaa baʼu; namas ‘ni xureessu.’”
ଇଦାଂ ୱିଜ଼ୁ ବାନ୍ୟା ବିସ୍ରେ ବିତ୍ରେତାଂ ହସି ମାନାୟ୍‌ତିଂ ବିଟାଡ଼୍‌ କିନାତ୍‌ ।”
24 Yesuus iddoo sanaa kaʼee aanaa Xiiroositti qajeele. Mana tokkos ol seene; innis akka namni tokko iyyuu achi jiraachuu isaa beeku hin barbaanne; garuu dhokachuu hin dandeenye.
ଇଦାଂ ପାଚେ ହେୱେନ୍‌ ହେବେଣ୍ଡାଂ ନିଙ୍ଗ୍‌ଜି ସର୍‌ ଗାଡ଼୍‌ଦ ନାସ୍‌କୁକାଂ ହାଚାନ୍‌, ଆରି ର ଇଞ୍ଜ ହଟାନ୍‌, ଇନେର୍‌ ଇନେସ୍‌ ତାଙ୍ଗେଙ୍ଗ୍‌ ପୁନୁର୍‌, ଇଦାଂ ମାନ୍‌ କିଜ଼ି ମାଚାନ୍‌, ମାତର୍‌ ହେୱାନ୍‌ ଡ଼ୁଗ୍‌ଜି ମାଞ୍ଜେଙ୍ଗ୍‌ ଆଡ୍‌ୱାତାନ୍‌ ।
25 Dubartiin intalli ishee hafuura xuraaʼaan qabamte tokko akkuma waaʼee isaa dhageesseen dhuftee miilla isaa irratti kufte.
ହେ ଦାପ୍ରେ ର କଗ୍‌ଲେ, ଇନେର୍‌ ଗାଡ଼୍‌ହିଙ୍ଗ୍‍ ବାନ୍ୟା ପୁଦା ଡୁଜ଼ି ମାଚାତ୍‌, ହେଦେଲ୍‌ ହେୱେନ୍‌ ବିସ୍ରେ ନି ବେରଣ୍‌ ୱେନ୍‌ଞ୍ଜି ତା କାଲ୍‌କୁ ତାରେନ୍‌ ୱାଜ଼ି ଡାଣ୍ଡାହାଡ଼୍‌ ମାଗ୍‌ତାତ୍ ।
26 Dubartittiinis nama Giriik, kan biyya Sooriyaa keessatti Finiiqeetti dhalatee dha. Isheen akka inni intala ishee keessaa hafuura hamaa sana baasuuf Yesuusin kadhatte.
ହେଦେଲ୍‌ ସୁରପୈନିକିୟା ନିପ ରଞ୍ଜେଲ୍‌ ଗ୍ରିକ୍‌ ଗାଡ଼୍‌ଚେ ମାଚାତ୍‌ । ତା ଗାଡ଼୍‌ହି ତାକେଣ୍ଡାଂ ପୁଦାଂ ପିିହି କିନି କାଜିଂ ହେଦେଲ୍‌ ତାଙ୍ଗେଙ୍ଗ୍‌ ଗୱାରି କିଦେଙ୍ଗ୍‌ ଲାଗାତାତ୍‌ ।
27 Innis, “Dura ijoolleen haa quuftu; buddeena ijoollee fuudhanii saroota dura buusuun sirrii miti” jedheen.
ହେବେଣ୍ଡାଂ ଜିସୁ ହେଦେଲିଂ ଇଚାନ୍‌, “ପର୍ତୁମ୍‌ ହିମ୍‌ଣାକାଂ ପଟ ପାଞ୍ଜି କିୟାଟ୍‌, ଇନାକିଦେଂକି ହିମ୍‍ଣାଙ୍ଗ୍‍ତି ଆରାଣ୍‌ ଅଜ଼ି ନିକୁଡ଼ିଙ୍ଗ୍‌ କଚଣ୍‌ତ ତୁହିନାକା ହାର୍‌ ଆକାୟ୍‌ ।”
28 Isheen garuu, “Eeyyee yaa Gooftaa, saroonni iyyuu maaddii jalaa hambaa ijoolleen harcaaftu nyaatuu” jettee deebifteef.
ମାତର୍‌ ହେଦେଲ୍‌ ହେୱେନିଂ ଉତର୍‌ ହିତାତ୍‌, ଆଁ, “ମାପ୍ରୁ, ନିକୁଡ଼ିଙ୍ଗ୍‌ ପା ପାଟା ତାରେନ୍‌ ଆର୍ତାକା ହିମ୍‌ଣାଂତି ଆରାଣ୍‌ ଲିତାଂ ତିନିିକ୍‌!”
29 Yesuusis, “Jecha kee kanaaf gali; hafuurri hamaan sun intala kee keessaa baʼeera” jedheen.
“ହେବେ ଜିସୁ ତାଙ୍ଗେଙ୍ଗ୍‌ ଇଚାନ୍‌, ଇ କାତା ଇଚିଲେ ଏନ୍‌ ହାଲା, ନି ଗାଡ଼୍‌ ତାଙ୍ଗ୍‌ ପୁଦା ହସି ହାଚାତେ!”
30 Isheenis yommuu manatti galtetti intalli ishee siree irra ciiftee, hafuurri hamaan sunis keessaa baʼee argatte.
ଆରେ, ହେଦେଲ୍‌ ଇଞ୍ଜ ହାଲ୍‌ଜି କଇ ହିମ୍‌ଣା କାଟେଲ୍‌ତ ମାଗ୍‌ଜି ମାନାକା ଆରି ପୁଦା ହସି ହାଲ୍‌ଜି ମାନାକା ହୁଡ଼୍‌ତାତ୍ ।
31 Ergasiis Yesuus biyya Xiiroosiitii kaʼee Siidoonaa keessa darbee, kutaa Magaalaa Kurnanii keessa baʼee gara galaana Galiilaa dhufe.
ଆରେ ରଗ ହେୱାନ୍‌ ସର ହାନ୍ଦିତାଂ ହାଲ୍‌ଜି ସିଦନ୍‌ ଆରେ ଦେକାପଲି ନି ହାନ୍ଦିମାଦିତିଂ ହାଲ୍‌ଜି ଗାଲିଲି ହାମ୍‌ଦୁର୍‌ ଲାଗେ ୱାତାନ୍‌ ।
32 Jarri tokkos namicha gurra duudaa fi arrab-didaa tokko isatti fidanii akka inni harka isa irra kaaʼuuf kadhatan.
ଆରେ, ମାନାୟାର୍‌ ରୱାନ୍‌ ବୈରା ଆରି ଗୁଲାଂ ତା ଲାଗେ ତାଇୱାତାର୍‌ ତା ଜପି କେଇ ଇଡ୍‌ଦେଂ ଇଞ୍ଜି ତାଙ୍ଗେଙ୍ଗ୍‌ ଗୱାରି କିତାର୍‌ ।
33 Yesuusis namicha sana tuuta keessaa kophaatti baasee quba isaa gurra namichaa keessa kaaʼe. Hancufa tufees arraba namichaa tuqe.
ଜିସୁ ତାଙ୍ଗେଙ୍ଗ୍‌ ମାନାୟ୍‌ ତାକେଣ୍ଡାଂ ବିନେ କିଜ଼ି ରୱାନିଂ ଅଜ଼ି ହାଲ୍‌ଜି ହେୱାନିଂ ରି କିତୁଲିକାଂ ତା ୱାଚ୍‌କାଙ୍ଗ୍ ଇଟ୍‌ତାନ୍‌ ଆରି ଏୱିଡ଼ିଂ ଚୁପ୍‌ଜି ତା ୱେନ୍ଦୁଲ୍‌ତ ଡୁତାନ୍‌,
34 Gara samiis ol ilaalee, hafuura guddaa baafatee, “Eftaah!” jedheen; kana jechuunis “Banami!” jechuu dha.
ଆରି ସାର୍ଗେ ହୁଡ଼୍‌ଜି ରାଗ୍‌ଦାଙ୍ଗ୍ ନେନ୍‌ଞ୍ଜି ହେୱାନିଂ ଇଚାନ୍‌, “ଇପ୍‌ପତ, ଇଚିସ୍‌ ଜେୟା ଆୟେତ୍‌!”
35 Gurri namichaas yommusuma baname; arrabni isaas hiikamee rakkina tokko malee dubbachuu jalqabe.
ହେବେଣ୍ଡାଂ ହେୱାନ୍‌ତି କିତୁଲିଂ ଜେୟା ଆତିକ୍‌ ଆରି ୱେନ୍ଦୁଲ୍ ଗାଚ୍‌ୟାତାକା ହେ ଦାପ୍ରେ ଜେୟା ଆତାତ୍‌, ଆରେ ହେୱାନ୍‌ ହାର୍‌ କିଜ଼ି ବେରଣ୍‌ ଇଞ୍ଜେଙ୍ଗ୍‌ ଲାଗାତାନ୍‌ ।
36 Yesuusis akka isaan nama tokkotti illee hin himneef namoota sana ajaje. Hammuma inni cimsee isaan ajaje sana, isaanis ittuma caalchisanii odeessan.
ଆରେ, ଇ ବିସ୍ରେ ଇନେରିଂ ୱେଚ୍‌ମାଟ୍‌ ଇଞ୍ଜି ହେୱାନ୍‌ ହେୱାରିଂ ଆଟ୍‌ୱା କିିଜ଼ି ବଲ୍‌ ହିତାନ୍‌; ମାତର୍‌ ହେୱାନ୍‌ ହେୱାରିଂ ଏଚେକ୍‌ ମୁନାକିତାନ୍‌, ହେୱାର୍‌ ବେସି ହେଦାଂ ସୁଣାୟ୍‌ କିଦେଂ ଲାଗାତାର୍‌ ।
37 Warri oduu sana dhagaʼanis akka malee dinqifatanii, “Inni waan hunda gaarii godheera; warri duudaanis akka dhagaʼan, warri arrabni isaanii dubbachuu dides akka dubbatan ni godha” jedhan.
ଆରେ, ମାନାୟାର୍‌ ବେସି କାବା ଆଜ଼ି ଇଚାର୍‌, “ହେୱାନ୍‌ ୱିଜ଼ୁ କାମାୟ୍‌ ହାର୍‌ କିଜ଼ି କିତାନ୍‌ନ୍ନା! ହେୱାନ୍‌ ବଇରାରିଂ ୱେନି ସାକ୍ତି ଆରି ଗୁଲାରିଂ ବେଣ୍‌ କିନି ସାକ୍ତି ହିନାନା!”

< Maarqos 7 >