< Luqaas 20 >

1 Gaaf tokko utuu Yesuus mana qulqullummaa keessatti namoota barsiisuu, utuu wangeelas lallabuu luboonni hangafoonnii fi barsiistonni seeraa maanguddoota wajjin gara isaa dhufan.
ଇବେତାଂ ହେୱାନ୍‌ ଦିନେକ୍‌ ଏଚେକାଡ଼୍‌ଦ ମନ୍ଦିର୍‌ତ ମାନାୟାରିଂ ହିକ୍ୟା ହିଜ଼ି ମାଚାନ୍‌ ଆରି ନେକ୍ରିକାବୁର୍‌ ପର୍‌ଚାର୍ କିଜ଼ି ମାଚାନ୍‌, ଏଚେକାଡ଼୍‌ଦ ମୁଡ଼୍‌ ମାପ୍ରୁହେବା କିନାକାର୍‌ ଆରି ସାସ୍ତିର୍‌ ବୁଡ଼ାଲୁର୍‌ ହୁକେ ୱାଜ଼ି ତାଙ୍ଗ୍‌ ଇଚାର୍‌,
2 Isaanis, “Ati akka taayitaa maaliitiin waan kana hojjettu nutti himi. Eenyutu taayitaa kana siif kenne” jedhan.
“ଏନ୍‌ ଇମ୍‌ଣି ଆଦିକାର୍‌‌ତ ଇ ୱିଜ଼ୁ କିନାୟା, କି, ଇନେର୍‌ ନିଙ୍ଗ୍‌ ଇ ଆଦିକାର୍‌ ହିତ୍‍ତାନ୍, ହେୱାନ୍‌ ଇନେନ୍‌, ମାଙ୍ଗେଙ୍ଗ୍‌ ୱେଚ୍‌ଚା ।”
3 Innis akkana jedhee deebise; “Anis gaaffii tokkon isin gaafadha. Isin immoo natti himaa:
ମାତର୍‌ ଜିସୁ ହେୱାରିଂ ଉତର୍‌ ହିତାନ୍‌, “ଆନ୍‌ ପା ମିଙ୍ଗେଙ୍ଗ୍‌ ର ବେରଣ୍‌ ୱେନ୍‌ବା ଆଦ୍‌ନାଂ, ନାଙ୍ଗ୍‌ ୱେଚ୍‍ଚାଟ୍,
4 Cuuphaan Yohannis samii irraa dhufe moo nama biraa dhufe?”
ବାପ୍ତିସିମ୍‌ ହିନି ଜହନ୍‌ତି ବାପ୍ତିସିମ୍‌ ସାର୍ଗେତାଂ କି ମାନାୟ୍‌ତିଂ ଆତାତ୍‌?”
5 Isaanis waliin mariʼatanii akkana jedhan; “Yoo nu, ‘Samii irraa dhufe’ jenne inni immoo, ‘Isin maaliif isa hin amanin ree?’ jedhee nu gaafata.
ହେବେ ହେୱାର୍‌ ହେୱାର୍‌ ବିତ୍ରେ କାତାବାର୍ତା କିଜ଼ି ଇଚାର୍‌, “ଜଦି ସାର୍ଗେତାଂ ଇଞ୍ଜି ଇନାସ୍‌, ତା ଆତିସ୍‌ ହେୱାନ୍‌ ଇଞ୍ଜ୍‌ନାନ୍‌, ଏପେଙ୍ଗ୍‌ ଇନେକିଦେଂ ତାଙ୍ଗ୍‌ ପାର୍ତି କିୱାତାଦେର୍‌?”
6 Yoo nu, ‘Nama biraa dhufe’ jenne garuu namoonni hundinuu akka Yohannis raajii taʼe waan amananiif dhagaadhaan nu tumu.”
ମାତର୍‌ ଜଦି ମାନାୟ୍‌ତିଂ ଇଞ୍ଜି ଇନାସ୍‌, ବାଟିଙ୍ଗ୍‌ ୱିଜ଼ାକାର୍‌ ଲକୁ ମାଙ୍ଗ୍‌ କାଲ୍‌କୁ ଇଡ଼୍‌ଜି ମାଟ୍‍କିଦ୍‍ନାର୍, ଇନାକିଦେଂକି “ଜହନ୍‌ ରକାନ୍‌ ଜେ ବେଣ୍‌ବାକ୍‌ଣାୟ୍‌ କିନାକାନ୍‌, ଇଦାଂ ହେୱାର୍‌ ପାର୍ତି କିଜ଼ି ମାଚାର୍‌ ।”
7 Kanaaf isaan, “Inni eessaa akka dhufe nu hin beeknu” jedhan.
ଲାଗିଂ ହେଦାଂ ଇମେତାଂ ଆତାତ୍‌, “ଇଦାଂ ପୁନୁପ୍‌ ଇଞ୍ଜି ହେୱାର୍‌ ଉତର୍‌ ହିତାର୍‌ ।”
8 Yesuus immoo, “Anis taayitaa maaliitiin akkan waan kana hojjedhu isinitti hin himu” jedheen.
ଜିସୁ ହେୱାରିଂ ଇଚାନ୍‌, “ଆନ୍‌ ଇମ୍‌ଣି ଆଦିକାର୍‌‌ତ ଇ ୱିଜ଼ୁ କିନାଙ୍ଗା, ହେଦାଂ ଆନ୍‌ ପା ମିଙ୍ଗେଙ୍ଗ୍‌ ୱେଚ୍‍ଚୁଙ୍ଗ୍ ।”
9 Innis akkana jedhee fakkeenya kana namootatti himuu jalqabe; “Namichi tokko iddoo dhaabaa wayinii irra wayinii dhaabbatee, qonnaan bultootatti kiraa kennatee biyya fagoo dhaqee yeroo dheeraa ture.
ଇଦାଂ ପାଚେ ହେୱାନ୍‌ ମାନାୟାର୍‌ତି ଇ ଉତର୍‌ମୁଡ଼୍‌ ଇଞ୍ଜେଙ୍ଗ୍‌ ଲାଗାତାନ୍‌ । “ରକାନ୍‌ ମାନାୟ୍‌ ର ଅଙ୍ଗୁର୍‌ ବାଡ଼୍‌ କିଜ଼ି ହେଦାଂ କାମ୍‌ଲିୟାରିଂ ଆଦି ହିଜ଼ି ବେସି ବାର୍ହୁ କାଜିଂ ବିଦେସ୍‍ତ ହାଚାନ୍‌ ।
10 Innis yeroo midhaan walitti qabamutti akka isaan ija iddoo dhaabaa wayinii irraa waa kennaniif garbicha tokko qottuuwwan sanatti ergate. Qottuuwwan sun garuu tumanii harka duwwaa of irraa isa deebisan.
ଆରେ, କାମ୍‌ଲିୟାର୍‌ ଇନେସ୍‌ ତାଙ୍ଗ୍‌ ଅଙ୍ଗୁର୍‌ ବାଡ଼୍‌ନି ପାଡ଼୍‌ ତାଙ୍ଗ୍‌ ବାଗ୍‌ ହିନାର୍‌, ଇଦାଂ କାଜିଂ ହେୱାନ୍‌ ରକାନ୍‌ ଆଡ଼ିଏନିଂ ହାର୍ଦି ୱେଡ଼ାଲିଂ ହେୱାର୍‌ ତାକେ ପକ୍‌ତାନ୍‌, ମାତର୍‌ ହେ ଆଡ଼ିୟାର୍‌ ତାଙ୍ଗେଙ୍ଗ୍‌ ମାଟ୍‍କିଜ଼ି ୱାରା କେଇଦାଂ ପକ୍ତାର୍‌ ।
11 Innis garbicha biraa ergate; isaan garuu isas tumanii, qaanessaniis harka duwwaa of irraa isa deebisan.
ହେୱାନ୍‌ ପାଚେ ଆରେ ରକାନିଂ ଆଡ଼ିୟାନିଂ ପକ୍‌ତାନ୍‌; ହେୱାର୍‌ ତାଙ୍ଗ୍‌ ପା ଟ୍ରାକ୍ରାର୍ ଆରି ଲାଜୁ କିଜ଼ି ୱାରା କେଇଦାଂ ପକ୍ତାର୍‌ ।
12 Amma illee garbicha sadaffaa ergate; isaan immoo isas madeessanii gad isa darbatan.
ପାଚେ ହେୱାନ୍‌ ଆରେ ରକାନିଂ ପା ପକ୍‌ତାନ୍‌; ମାତର୍‌ ହେୱାର୍‌ ତାଙ୍ଗ୍‌ ପା ଗାଅଦାଅ କିଜ଼ି ବାର୍ତ ତୁହିତାର୍‌ ।
13 “Ergasii abbichi iddoo dhaabaa wayinii, ‘Maal gochuu naa wayya? Kaʼeen ilma koo jaallatamaa itti erga; tarii isa ni kabaju taʼaatii’ jedhe.
ହେବେଣ୍ଡାଂ ଅଙ୍ଗୁର୍‌ ବାଡ଼୍‌ନି ହାଉକାର୍‌ ଇଚାନ୍‌, ଆନ୍‌ ଇନାକା କିନାଙ୍ଗ୍‌? ନା ୱାରିନି ହିମ୍‍ଣାତିଂ ପକ୍‌ନାଂ, ଇନେସ୍‌ ଆତିସ୍‌ ହେୱାର୍‌ ତାଙ୍ଗ୍‌ ମାନି କିନାର୍‌ ।
14 “Qottoonni sun garuu yommuu isa arganitti, ‘Dhaaltuun isa kana; kottaa isa ajjeefnaa; dhaalli sun kan keenya taʼaatii’ jedhanii walii wajjin dudubbatan.
ମତର୍‌ ଆଡ଼ିୟାର୍‌ ତାଙ୍ଗ୍‌ ହୁଡ଼୍‌ଜି ହେୱାର୍‌ ହେୱେର୍‌ କାତାବାର୍ତା କିଜ଼ି ଇଞ୍ଜେଙ୍ଗ୍‌ ଲାଗାତାର୍‌, ‘ଇୱାନ୍ତ ମୁଣିକା, ଇୱାନିଂ ଅହ୍‌ନାସ୍‌, ଇନେସ୍‌ ମାଦାଂ ଆଦିକାର୍‌ ଆନାତ୍‌ ।’
15 Kanaafuu isaan iddoo dhaabaa wayinii keessaa gad baasanii isa ajjeesan. “Egaa abbaan iddoo dhaabaa wayinii sanaa maal isaan godhinna laata?
ଆରେ, ହେୱାର୍‌ ତାଙ୍ଗ୍‌ ଅଙ୍ଗୁର୍‌ ବାଡ଼୍‌ ଅସ୍ତି ବାର୍ତ ତୁହି ହିତାର୍‌ ।” “ବାଟିଙ୍ଗ୍‌, ଅଙ୍ଗୁର୍‌ ବାଡ଼୍‌ନି ହାଉକାର୍‌ ହେୱାର୍‌ କାଜିଂ ଇନାକା କିନାନ୍‌?
16 Inni dhufee qottuuwwan sana ni ajjeesa; iddoo dhaabaa wayinii sanas namoota biraatti kennata.” Namoonnis yommuu waan kana dhagaʼanitti, “Waaqni waan kana hin fidin!” jedhan.
ହେୱାନ୍‌ ୱାଜ଼ି ଇ କାମ୍‌ଲିୟାରିଂ ନାସ୍‌ କିନାନ୍‌ ଆରି ବିନ୍‌ ଲଗାଂ ଅଙ୍ଗୁର୍‌ ବାଡ଼୍‌ ହିନାନ୍‌ ।” ଇଦାଂ ୱେନ୍‌ଞ୍ଜି ହେୱାର୍‌ ଇଚାର୍‌, “ହେଦାଂ ଆମେତ୍‌ ।”
17 Yesuusis isaan ilaalee, akkana jedhe; “Egaa inni, “‘Dhagaan ijaartonni tuffatan dhagaa golee taʼeera jedhamee barreeffame maal jechuu isaati ree’?
ମାତର୍‌ ହେୱାନ୍‌ ହେୱାରିଂ ଗାଣ୍‌ଗାଣ୍‌ ହୁଡ଼୍‌ଜି ଇଚାନ୍‌, “ବାଟିଙ୍ଗ୍‌ ଇ ଇମ୍‌ଣି ବଚନ୍‌ ଲେକା ଆତାତ୍‌ନ୍ନା, ତା ଅରତ୍‌ ଇନାକା, ଇଲ୍‌ ରଚ୍‍ନାକାର୍ ଇମ୍‌ଣି କାଲ୍‌ଦିଂ ମୁନା କିତାର୍‌, ହେଦାଂ କନାନି ମୁଡ଼୍‌କାଲ୍‌ ଆତାତ୍‌ ।
18 Namni dhagaa sana irratti kufu hundinuu caccabee bututa; namni dhagichi irratti kufu kam iyyuu ni daakama.”
ଇନେର୍‌ ହେ କାଲ୍‌ ଇନେର୍‌ ଜପି ଆର୍ନାର୍‌, ହେୱାନ୍‌ କୁଦ୍ରିକୁଦ୍ରା ଆନାର୍‌, ଆରେ ହେ କାଲ୍‌ ଇନେର୍‌ ଜପି ଆର୍ନାନ୍, ହେଦେଲିଂ ହେଦାଂ ବିରାୟ୍‌ କିନାତ୍‌ ।”
19 Barsiistonni seeraatii fi luboonni hangafoonni akka inni fakkeenya kana isaaniin mormuun dubbate waan beekaniif yeruma sana isa qabuu barbaadan. Garuu namoota sana sodaatan.
ଇବେ ସାସ୍ତିର୍‌ ଆରି ମୁଡ଼୍‌ ମାପ୍ରୁହେବାକିନାକାର୍ ହେ ଦାପ୍ରେ ଆସ୍ତେଙ୍ଗ୍‌ ସେସ୍ଟା କିତାର୍‌, ମାତର୍‌ ହେୱାର୍‌ ମାନାୟାରିଂ ପାଣ୍ଡ୍ରା ଆତାର୍‌, ଇନାକିଦେଂକି ହେୱାନ୍‌ ହେ ଉତର୍‌ମୁଡ଼୍‌ ହେୱାରିଂ ଇଟ୍‌କାଡ଼୍‌ କିଜ଼ି ଇଞ୍ଜି ମାଚାନ୍‌ ଇଞ୍ଜି ହେୱାର୍‌ ବୁଜାତାର୍ ।
20 Jarris isa gaadaa, akka isaan waan inni dubbatuun isa qabanii dabarsanii humnaa fi taayitaa bulchaatti isa kennaniif jedhanii basaastota nama nagaa of fakkeessan ergan.
ହେବେଣ୍ଡାଂ ହେୱାର୍‌ ଜିସୁଙ୍ଗ୍‌ ରାଜି ପାଲି କିନି କେଇଦ ଆରି ସାସନ୍‌କିନାକାନ୍‌ ସାସନ୍‌ନି ଆଦିକାର୍‌ ହେଲାୟ୍‌ କିଦେଙ୍ଗ୍‌ କାଜିଂ ଉପାୟ୍‌ ଡେକ୍‌ଚି ଜିସୁତି କାତାନି ବୁଲ୍‌ ଆହ୍‌ନି ଉଦେସ୍‌ତ ଇମ୍‌ଣାକାର୍‌ କପଟ୍‌ତାଂ ଜାର୍‌ ଜାର୍‌ତିଂ ଦାର୍ମି ଇଞ୍ଜି ଚଞ୍ଜିୟାଆନି ଚର୍କୁକାଂ ପକ୍ତାର୍‌ ।
21 Basaastonni sunis akkana jedhanii isa gaafatan; “Yaa Barsiisaa, nu akka ati waan qajeelaa dubbatuu fi waanuma qajeelaa barsiiftu, akkasumas akka ati dhugaadhaan karaa Waaqaa barsiisuu malee nama wal hin caalchifne beekna.
ହେୱାର୍‌ ତାଙ୍ଗ୍‌ ୱେନ୍‍ବାତାର୍, “ଏ ଗୁରୁ, ଆପେଂ ପୁନାପ୍‌, ଏନ୍‌ ହାତ୍‌ପା ରଚେ କାତା ଇନାୟ୍‌ ଆରି ହିକ୍ୟା ହିନାୟ୍, ଆରେ ଇନେର୍‌ତି ମୁକ୍‌ମେଟ୍‌ ହୁଡ଼୍‌ଜି କିଉୟ୍, ମାତର୍‌ ହାତ୍‌ପା ଲାକେ ଇସ୍ୱର୍‌ତି ହାଜ଼ି ବିସ୍ରେ ହିକ୍ୟା ହିନାୟା ।
22 Qeesaariif gibira kaffaluun eeyyamameera moo hin eeyyamamne?”
ମାଙ୍ଗେଙ୍ଗ୍‌ ଇଞ୍ଜା, କାଇସର୍‌ତିଂ ସିସ୍ତୁ ହିନାକା ମା ବିଦି ମାନାତ୍‌ କି ଆକାୟ୍‌?”
23 Inni garuu haxxummaa isaanii argee akkana isaaniin jedhe;
ମାତର୍‌ ଜିସୁ ହେୱାର୍‌ତି କାପ୍‌ଟି ପୁଞ୍ଜି ହେୱାରିଂ ଇଚାନ୍‌, ନାଙ୍ଗ୍‌ ର ଅଦ୍‌ନି ଚଚ୍‍ଚାଟ୍ ।
24 “Mee diinaarii tokko natti argisiisaa. Fakkii fi katabbii eenyuutu isa irra jira?” Isaanis, “Kan Qeesaar” jedhanii deebisan.
“ଇବେ ଇନେର୍‌ ଟାକାଂ ପୁତ୍‌ଡ଼ା ଆରି ତର୍‌ ମାନାତ୍‌?” “ହେୱାର୍‌ ଇଚାର୍‌ କାଇସର୍‌ତି ।”
25 Kana irratti inni, “Yoos kan Qeesaar Qeesaariif, kan Waaqaa immoo Waaqaaf kennaa” jedheen.
ହେବେ ଜିସୁ ହେୱାରିଂ ଇଚାନ୍‌, “ବାଟିଙ୍ଗ୍‌ କାଇସର୍‌ତି ଇମ୍‌ଣାକା, ହେଦାଂ କାଇସର୍‌ତିଂ ହିଆଟ୍, ଆରେ, ଇସ୍ୱର୍ତି ଇମ୍‌ଣାକା, ହେଦାଂ ଇସ୍ୱର୍‌ତିଂ ହିଆଟ୍ ।”
26 Isaanis waan inni dubbateen fuula namootaa duratti isa qabuu hin dandeenye. Deebii isaas dinqisiifatanii calʼisan.
ଇବେଣ୍ଡାଂ ହେୱାର୍‌ ମାନାୟ୍‌ ମୁମ୍‌ଦ ହେୱାନ୍‌ କାତାତ କୁନି ଆସ୍ତେଙ୍ଗ୍‌ ଆଡ୍‌ୱାତାର୍‌, ଆରେ ହେୱାର୍‌ ହେୱାନ୍‌ ଉତର୍‌ତ କାବା ଆଜ଼ି ଚିମ୍‌ରା ଆଜ଼ି ମାଚାର୍‌ ।
27 Saduuqota duʼaa kaʼuun hin jiru jedhan keessaa tokko tokko waa gaafachuuf jedhanii gara Yesuus dhufan;
ଇଦାଂ ପାଚେ ଆରେ ନିଂନି ବିସ୍ରେ ଉଡ଼ାନାକାର୍ କେତେକ୍‌ ସାଦୁକିର୍‌ ଜିସୁ ଲାଗେ ୱାଜ଼ି ୱେନ୍‍ବାତାର୍,
28 akkanas jedhan; “Yaa Barsiisaa yoo obboleessi nama tokkoo niitii fuudhee utuu ijoollee hin dhalchin duʼe, akka namichi sun niitii sana dhaalee ijoollee dhalchee obboleessa isaatiif sanyii dabarsu Museen nuu barreesseera.
“ଏ ଗୁରୁ, ମସା ମା କାଜିଂ ଲେକିକିତାନ୍ନା ଇନେନ୍‌, ଜଦି ଇମ୍‌ଣି ଲକୁତ ଟଣ୍ଡେନ୍‌, ଡକ୍ରି ମାଞ୍ଜି ହିମ୍‍ଣାୱାକ୍ଡ଼ା ଆୱାଦାଂ ହାତିସ୍, ତା ଆତିସ୍‌ ତା ଟଣ୍ଡେନ୍‌ ତା ଡକ୍ରୁହିଂ ଇଡ଼୍‌ଜି ଜାର୍‌ ଟଣ୍ଡେନ୍‌ କାଜିଂ ଲାତ୍ରା ଉବ୍‌ଜାଣ୍‌ କିନାନ୍‌ ।
29 Kunoo obboloota torbatu ture. Inni hangafni niitii fuudhee ijoollee malee duʼe.
ଦିନେକ୍‌, ସାତ୍‌ ବାୟ୍‍ ଟଣ୍ଡାର୍‌ ମାଚାର୍‌; ପର୍ତୁମ୍‌ ର କଗ୍‌ଲେଂ ବିବା ଆତାନ୍‌ ଆରି ହିମ୍‍ଣାୱାକ୍‍ଡ଼ା ଆୱାଦାଂ ହାତାନ୍‌;
30 Inni lammaffaan,
ପାଚେ ଆରେ ମାଜିୟା ବିବା ଆତାନ୍‌ ତାଙ୍ଗ୍‌ ଇଡ୍‍ତାନ୍;
31 inni sadaffaanis ishee fuudhan; haaluma wal fakkaatuun isaan torbanuu utuu ijoollee hin dhalchin duʼan.
ହେ ଲାକେ ସାତ୍‌ ଜାଣ୍‌ ଜାକ୍‌ ହିମ୍‍ଣାୱାକ୍‍ଡ଼ା ଆୱାଦାଂ ହାତାର୍ ।
32 Dhuma irratti dubartittiinis ni duute.
ହାରିହାରା କଗ୍‌ଲେ ପା ହାତାତ୍‌ ।
33 Egaa guyyaa duʼaa kaʼuutti isheen niitii isa kamii taati? Torban isaanii iyyuu ishee fuudhaniiruutii.”
ବାଟିଙ୍ଗ୍‌, ଆରେ ନିଂନିହିଂ ହେୱାର୍‌ ବିତ୍ରେ ହେଦେଲ୍‌ ଇନେର୍‌ ଡକ୍ରି ଆନାତ୍‌? ସାତ୍‌ ଜାଣ୍‌ ଜାକ ତାଙ୍ଗ୍‌ ବିବା ଆଜ଼ି ମାଚାର୍‌ ।”
34 Yesuusis akkana jedhee deebiseef; “Namoonni addunyaa kanaa ni fuudhu; ni heerumus. (aiōn g165)
ଜିସୁ ହେୱାରିଂ ଇଚାନ୍‌, “ଇ ଜୁଗ୍‌ନି ମାନାୟାର୍‌ ବିବା କିତାର୍‌ ଆରି ବିବା ଆନିକ୍‌, (aiōn g165)
35 Warri addunyaa dhufuuf jiruu fi duʼaa kaʼuu keessatti hirmaachuun isaanii malu garuu hin fuudhan; hin heerumanis. (aiōn g165)
ମାତର୍‌ ଇମ୍‌ଣି ମାନାୟାର୍‌ ହେ ସଁସାର୍‌ ଆରି ହାତାକାର୍‌ ବିତ୍ରେ ଆରେ ନିଂନାକା ପାୟାନି କାଜିଂ ନିଜେ ଗାଣା କିୟାନାର୍‌, ହେୱାର୍‌ ବିବା କିଉର୍‌ କି ବିବା ଆଉର୍‌; (aiōn g165)
36 Isaan waan akka ergamootaa taʼaniif deebiʼanii hin duʼan; waan ijoollee duʼaa kaʼuu taʼaniifis isaan ijoollee Waaqaa ti.
ଆରେ, ହେୱାର୍‌ ଆରେ ହାଦେଂ ଆଡୁର୍‌, ଇନାକିଦେଂକି ହେୱାର୍‌ ଦୁତ୍‌କୁ ଲାକେ ମାନ୍‍ଙ୍ଗାନାର୍ ଆରେ ନିଙ୍ଗ୍‌ଜି ଇସ୍ୱର୍ତି ମାଜ଼ି ଗାଡ଼୍‌ ଆନାର୍‌ ।
37 Garuu Museen iyyuu seenaa waaʼee daggalaa keessatti akka warri duʼan duʼaa kaʼan argisiiseera; inni Gooftaadhaan, ‘Waaqa Abrahaam, Waaqa Yisihaaqii fi Waaqa Yaaqoob’jedhee waamaatii.
ମତର୍‌ ହାତାକାର୍‌ ଜେ ନିଙ୍ଗ୍‌ନାର୍‌, ଇଦାଂ ମସା ପା ବୁଟାନି କାତା ମାପ୍ରୁତି ଅବ୍ରାହାମ୍‌ତି ଇସ୍ୱର୍‌, ଇସ୍‌ହାକ୍‌ତି ଇସ୍ୱର୍‌ ଆରି ଜାକୁବ୍‌ତି ଇସ୍ୱର୍‌ ଇଞ୍ଜି ଚଚ୍‌ଚି ହିନାର୍‌ ।”
38 Inni Waaqa warra jiraataniiti malee Waaqa warra duʼanii miti; hundinuu isaaf jiraatoodhaatii.”
ହେୱାନ୍‌ ତ ହାତାକାର୍‌ ଇସ୍ୱର୍‌ ଆକାୟ୍‌, ମତର୍‌ ଜିତାକାରିଂ; ଇନାକିଦେଂକି ୱିଜ଼ାର୍‍ ହେ ମୁମ୍‌ଦ ଜିବୁନ୍‌ ପାୟା ଆନାର୍‌ ।
39 Barsiistota seeraa keessaa tokko tokko, “Yaa Barsiisaa, dhugaa jette!” jedhanii deebisan.
ହେବେଣ୍ଡାଂ ସାସ୍ତିର୍‌ ବିତ୍ରେ କେତେକ୍‌ ଜାଣ୍‌ ଉତର୍‌ ହିତାର୍‌, “ଏ ଗୁରୁ, ଏନ୍‌ ସତ୍‌ ଇଚାୟ୍‌ ।”
40 Namni tokko iyyuu deebiʼee gaaffii isa gaafachuuf ija hin jabaanne.
ଇନାକିଦେଂକି ହେୱାର୍‌ ତାଙ୍ଗ୍‌ ଇମ୍‌ଣି ପରସନ୍‌ ୱେନ୍‌ବେଦେଂ ସାସ୍‌ କିୱାତାର୍‌ ।
41 Yesuusis akkana isaaniin jedhe; “Isaan akkamitti Kiristoosilma Daawit jechuu dandaʼu?
ମାତର୍‌ ହେୱାନ୍‌ ହେୱାରିଂ ୱେନ୍‌ବାତାନ୍‌, “କ୍ରିସ୍ଟ ଜେ ଦାଉଦ୍‌ ମାଜ଼ି, ଇଦାଂ ଲକୁ ଇନାକା ଇନାର୍‌?
42 Daawit mataan isaa iyyuu kitaaba faarfannaa keessatti akkana jedha; “‘Gooftichi Gooftaa kootiin akkana jedhe; “Karaa mirga koo taaʼi;
ଇନାକିଦେଂକି ନିଜେ ଦାଉଦ୍‌ ନାନ୍ଦ୍‌ ସାସ୍ତର୍‌ କିଜ଼ି ଇନାନ୍‌, ‘ମାପ୍ରୁ ନା ମାପ୍ରୁଙ୍ଗ୍‌ ଇଚାନ୍‌,
43 hamma ani diinota kee, ejjeta miilla keetii siif godhutti.”’
ଆପେଂ ଏଚେକ୍‌ ପାତେକ୍‌ ମି ସାତ୍ରୁରିଂ ମି ତଗ୍‌ନିବାହା କିୱାତାପ୍‌ନା, ହେ ପାତେକ୍‌ ମା ବୁଜ୍‌ଣି ବାଗାଙ୍ଗ୍‌ କୁଚ୍‌ଚି ମାନାଟ୍‌ ।’
44 Daawit ‘Gooftaa’ jedhee isa waama. Yoos inni akkamitti ilma isaa taʼuu dandaʼa ree?”
ଲାଗିଂ, ଦାଉଦ୍‌ ତାଙ୍ଗ୍‌ ‘ମାପ୍ରୁ’ ଇଞ୍ଜି ଇନାନ୍‌; ବାଟିଙ୍ଗ୍‌, ହେୱାନ୍‌ ଇନେସ୍‌ ତା ମାଜ଼ି?”
45 Utuu namoonni hundinuu isa dhagaʼaa jiranuu, Yesuus barattoota isaatiin akkana jedhe;
ପାଚେ ହେୱାନ୍‌ ସବୁଲଗାଂ ୱିଜ଼ାର୍‌ ମୁମ୍‌ଦ ଚେଲାର୍‌ ତାକେ ଇଚାନ୍‌,
46 “Barsiistota seeraa irraa of eeggadhaa. Isaan uffata dhedheeraa uffatanii nanaannaʼuu fi gabaa keessattis nagaa gaafatamuu, manneen sagadaa keessatti taaʼumsa ulfinaa, lafa cidhaatti immoo iddoo ulfinaa jaallatu.
“ସାସ୍ତିର୍‌ତାଂ ଜାଗ୍ରତ୍‌! ହେୱାର୍‌ ଲାମା ଆଙ୍ଗି ଉସ୍ପିସ୍‌ ବୁଲାଆଦେଂ, ଆରେ ଆଟ୍‌ ବାଜାର୍‌ତ ଜୱାର୍‌, କୁଟୁମ୍‌ ଇଞ୍ଜ ମୁଡ଼୍‌ ବାହା ଆରି ବଜିତ ଆଗେନି ବାହା ୱାରିୟା ଆନାର୍‌;
47 Isaanis mana haadha hiyyeessaa saamanii onsu; of argisiisuuf jedhaniis kadhannaa dheeressu. Namoonni kunneen adaba guddaa adabamu.”
ହେୱାର୍‌ ରାଣ୍ଡିକ୍‌ ଇଲ୍‌କୁ ସବୁ ଚରି କିନାର୍‌ ଆରି ଲାମା ପାର୍ତାନା କିନାର୍‌; ହେୱାର୍‌ ବେସି ଡାଣ୍ଡ୍‌ ପାୟା ଆନାର୍‌ ।”

< Luqaas 20 >