< Faaruu 5 >

1 Yaa Waaqayyo, waan nurra gaʼe yaadadhu; ilaali; salphina keenyas argi.
여호와여 우리의 당한 것을 기억하시고 우리의 수욕을 감찰하옵소서
2 Handhuuraan keenya alagootaaf, manneen keenyas Namoota Ormaatiif dabarfamanii kennamaniiru.
우리 기업이 외인에게, 우리 집들도 외인에게 돌아갔나이다
3 Nu ijoollee abbaa hin qabne taane; haadhonni keenya immoo haadhota hiyyeessaa taʼaniiru.
우리는 아비 없는 외로운 자식이오며 우리 어미는 과부 같으니
4 Nu bishaan dhugnuuf kaffaluu qabna turre; qoraan illee bittaa qofaan arganna.
우리가 은을 주고 물을 마시며 값을 주고 섶을 얻으오며
5 Warri nu ariʼan koomee keenya bira jiru; nu dadhabneerra; boqonnaas hin qabnu.
우리를 쫓는 자는 우리 목을 눌렀사오니 우리가 곤비하여 쉴 수 없나이다
6 Nu buddeena gaʼaa argachuuf jennee warra Gibxittii fi warra Asooritti harka kennine;
우리가 애굽 사람과 앗수르 사람과 악수하고 양식을 얻어 배불리고자 하였나이다
7 Abbootiin keenya cubbuu hojjetanii darban; nu immoo adabbii isaanii baanne.
우리 열조는 범죄하고 없어졌고 우리는 그 죄악을 담당하였나이다
8 Garbootatu nu bulcha; namni harka isaaniitii bilisa nu baasu tokko iyyuu hin jiru.
종들이 우리를 관할함이여 그 손에서 건져낼 자가 없나이다
9 Sababii goraadee gammoojjii jiruutiin lubbuu keenya balaaf saaxillee buddeena arganna.
광야에는 칼이 있으므로 죽기를 무릅써야 양식을 얻사오니
10 Gogaan keenya sababii beelaatiin akkuma badaa ibiddaa hoʼa.
주림의 열기로 인하여 우리의 피부가 아궁이처럼 검으니이다
11 Xiyoon keessatti dubartoonni, magaalaawwan Yihuudaa keessattis dubarran qulqulluun humnaan gudeedaman.
대적이 시온에서 부녀들을, 유다 각 성에서 처녀들을 욕보였나이다
12 Ilmaan moototaa harka isaaniitiin fannifamaniiru; maanguddoonni ulfina hin arganne.
방백들의 손이 매어달리며 장로들의 얼굴이 존경을 받지 못하나이다
13 Gaʼeessonni akka midhaan daakan dirqisiifaman; ijoolleen dhiiraa muka baachuun gatantaran.
소년들이 맷돌을 지오며 아이들이 섶을 지다가 엎드러지오며
14 Maanguddoonni karra magaalaa duraa deemaniiru; dargaggoonnis weedduu isaanii dhiisaniiru.
노인은 다시 성문에 앉지 못하며 소년은 다시 노래하지 못하나이다
15 Gammachuun garaa keenya keessaa badeera; shuubbisuun keenyas booʼichatti geeddarameera.
우리 마음에 희락이 그쳤고 우리의 무도가 변하여 애통이 되었사오며
16 Gonfoon mataa keenya irraa buʼeera. Nuuf wayyoo; nu cubbuu hojjenneerraatii!
우리 머리에서 면류관이 떨어졌사오니 오호라 우리의 범죄함을 인함이니이다
17 Sababii waan kanaatiif onneen keenya ni gaggabe; sababii waan kanaatiif immoo iji keenya dadhabe;
이러므로 우리 마음이 피곤하고 이러므로 우리 눈이 어두우며
18 Tulluun Xiyoon kan onee hafe sun lafa waangoonni irra burraaqan taʼeeraatii.
시온 산이 황무하여 여우가 거기서 노나이다
19 Yaa Waaqayyo, ati bara baraan bulchi; teessoon kees dhalootaa gara dhalootaatti itti fufa.
여호와여 주는 영원히 계시오며 주의 보좌는 세세에 미치나이다
20 Ati maaliif guutumaan guutuutti nu irraanfatta? Maaliif bara dheeraas nu dhiifta?
주께서 어찌하여 우리를 영원히 잊으시오며 우리를 이같이 오래 버리시나이까
21 Yaa Waaqayyo, akka nu deebinuuf ofitti nu deebisi; bara keenya illee akkuma duriitti haaromsi.
여호와여 우리를 주께로 돌이키소서 그리하시면 우리가 주께로 돌아 가겠사오니 우리의 날을 다시 새롭게 하사 옛적 같게 하옵소서
22 Ati yoo guutumaan guutuutti nu gatuu baatte, yoo akka malees nutti dheekkamuu baatte waan kana godhi.
주께서 우리를 아주 버리셨사오며 우리에게 진노하심이 특심하시니이다

< Faaruu 5 >