< Faaruu 5 >
1 Yaa Waaqayyo, waan nurra gaʼe yaadadhu; ilaali; salphina keenyas argi.
Emlékezzél meg, mi lett velünk, tekintsd és nézd gyalázatunkat!
2 Handhuuraan keenya alagootaaf, manneen keenyas Namoota Ormaatiif dabarfamanii kennamaniiru.
Birtokunk átszállt idegenekre, házaink külföldiekre.
3 Nu ijoollee abbaa hin qabne taane; haadhonni keenya immoo haadhota hiyyeessaa taʼaniiru.
Árvák lettünk, apátlanok, anyáink mintegy özvegyek.
4 Nu bishaan dhugnuuf kaffaluu qabna turre; qoraan illee bittaa qofaan arganna.
Vizünket pénzért ittuk, fát díjon szerzünk.
5 Warri nu ariʼan koomee keenya bira jiru; nu dadhabneerra; boqonnaas hin qabnu.
Nyakunkon üldöztek minket, elfáradtunk, nem adatott pihennünk.
6 Nu buddeena gaʼaa argachuuf jennee warra Gibxittii fi warra Asooritti harka kennine;
Egyiptomnak adtunk kezet, Assúrnak, hogy jóllakjunk kenyérrel.
7 Abbootiin keenya cubbuu hojjetanii darban; nu immoo adabbii isaanii baanne.
Atyáink vétkeztek és nincsenek, mi pedig bűneiket hordoztuk.
8 Garbootatu nu bulcha; namni harka isaaniitii bilisa nu baasu tokko iyyuu hin jiru.
Szolgák uralkodnak rajtunk, nincs ki kezökből kiszabadítana.
9 Sababii goraadee gammoojjii jiruutiin lubbuu keenya balaaf saaxillee buddeena arganna.
Lelkünk árán szerezzük kenyerünket a pusztának kardja miatt.
10 Gogaan keenya sababii beelaatiin akkuma badaa ibiddaa hoʼa.
Bőrünk megfeketélett mint a kemencze az éhség forrósága miatt.
11 Xiyoon keessatti dubartoonni, magaalaawwan Yihuudaa keessattis dubarran qulqulluun humnaan gudeedaman.
Asszonyokat bántalmaztak Cziónban, hajadonokat Jehúda városaiban.
12 Ilmaan moototaa harka isaaniitiin fannifamaniiru; maanguddoonni ulfina hin arganne.
Vezérek akasztattak fel kezük által, vének arcza nem tiszteltetett.
13 Gaʼeessonni akka midhaan daakan dirqisiifaman; ijoolleen dhiiraa muka baachuun gatantaran.
Ifjak malmot hordtak és fiuk a fában botlottak meg.
14 Maanguddoonni karra magaalaa duraa deemaniiru; dargaggoonnis weedduu isaanii dhiisaniiru.
Vének eltüntek a kapuból, ifjak az ő daluktól.
15 Gammachuun garaa keenya keessaa badeera; shuubbisuun keenyas booʼichatti geeddarameera.
Eltünt szivünk vigalma, gyászra fordult körtánczunk.
16 Gonfoon mataa keenya irraa buʼeera. Nuuf wayyoo; nu cubbuu hojjenneerraatii!
Leesett fejünk koronája, oh jaj nekünk, hogy vétkeztünk.
17 Sababii waan kanaatiif onneen keenya ni gaggabe; sababii waan kanaatiif immoo iji keenya dadhabe;
Ezért lett sínylővé a szivünk, ezek miatt sötétültek el szemeink:
18 Tulluun Xiyoon kan onee hafe sun lafa waangoonni irra burraaqan taʼeeraatii.
Czión hegyéért, hogy elpusztult, rókák kószálnak rajta.
19 Yaa Waaqayyo, ati bara baraan bulchi; teessoon kees dhalootaa gara dhalootaatti itti fufa.
Te, Örökkévaló, székelsz örökre, trónod nemzedékre meg nemzedékre.
20 Ati maaliif guutumaan guutuutti nu irraanfatta? Maaliif bara dheeraas nu dhiifta?
Miért felejtesz el bennünket mindig, elhagysz minket hosszú időkre?
21 Yaa Waaqayyo, akka nu deebinuuf ofitti nu deebisi; bara keenya illee akkuma duriitti haaromsi.
Téríts bennünket magadhoz, hogy megtérjünk, újítsd meg napjainkat mint hajdanta.
22 Ati yoo guutumaan guutuutti nu gatuu baatte, yoo akka malees nutti dheekkamuu baatte waan kana godhi.
Avagy végkép elvetettél minket, olyannyira haragudtál ránk!