< Faaruu 5 >

1 Yaa Waaqayyo, waan nurra gaʼe yaadadhu; ilaali; salphina keenyas argi.
Yahweh, think about what has happened to us. See that we have been disgraced.
2 Handhuuraan keenya alagootaaf, manneen keenyas Namoota Ormaatiif dabarfamanii kennamaniiru.
Foreigners have seized our property, [and now] they live in our homes.
3 Nu ijoollee abbaa hin qabne taane; haadhonni keenya immoo haadhota hiyyeessaa taʼaniiru.
[Our enemies] have killed our fathers; they caused our mothers to become widows.
4 Nu bishaan dhugnuuf kaffaluu qabna turre; qoraan illee bittaa qofaan arganna.
[Now] we are required to pay for water to drink, and we must pay [a lot of money] for firewood.
5 Warri nu ariʼan koomee keenya bira jiru; nu dadhabneerra; boqonnaas hin qabnu.
[It is as though] those who pursue us are at our heels; we are exhausted, but they do not allow us to rest.
6 Nu buddeena gaʼaa argachuuf jennee warra Gibxittii fi warra Asooritti harka kennine;
In order to get enough food [to remain alive], we went to Egypt and Assyria and offered to work [for the people there].
7 Abbootiin keenya cubbuu hojjetanii darban; nu immoo adabbii isaanii baanne.
Our ancestors sinned, and now they are dead, but we are being punished for the sins that they committed.
8 Garbootatu nu bulcha; namni harka isaaniitii bilisa nu baasu tokko iyyuu hin jiru.
[Officials from Babylon] who were [previously] slaves [now] rule over us, and there is no one who can rescue us from their power.
9 Sababii goraadee gammoojjii jiruutiin lubbuu keenya balaaf saaxillee buddeena arganna.
When we roam around in the desert searching for food, we are in danger of being killed, because people there kill strangers with their swords.
10 Gogaan keenya sababii beelaatiin akkuma badaa ibiddaa hoʼa.
Our skin has become hot like [SIM] an oven, and we have a very high fever because we are extremely hungry.
11 Xiyoon keessatti dubartoonni, magaalaawwan Yihuudaa keessattis dubarran qulqulluun humnaan gudeedaman.
[Our enemies] have raped the women in Jerusalem, [and they have done that to] the young women in [all] the towns of Judea.
12 Ilmaan moototaa harka isaaniitiin fannifamaniiru; maanguddoonni ulfina hin arganne.
[Our enemies] have hanged our leaders, and they do not respect our elders.
13 Gaʼeessonni akka midhaan daakan dirqisiifaman; ijoolleen dhiiraa muka baachuun gatantaran.
They force our young men to grind [flour] with millstones, and boys stagger while they [are forced to] carry [heavy] loads of firewood.
14 Maanguddoonni karra magaalaa duraa deemaniiru; dargaggoonnis weedduu isaanii dhiisaniiru.
[Our] elders no longer sit at the city gates [to make important decisions]; the young men no longer play their musical [instruments].
15 Gammachuun garaa keenya keessaa badeera; shuubbisuun keenyas booʼichatti geeddarameera.
We [SYN] are no longer joyful; instead of dancing [joyfully], we now mourn.
16 Gonfoon mataa keenya irraa buʼeera. Nuuf wayyoo; nu cubbuu hojjenneerraatii!
The wreaths [of flowers] have fallen off our heads. Terrible things have happened to us because of the sins that we committed.
17 Sababii waan kanaatiif onneen keenya ni gaggabe; sababii waan kanaatiif immoo iji keenya dadhabe;
We [SYN] are tired and discouraged [IDM], and we cannot see well because our eyes are [full of tears].
18 Tulluun Xiyoon kan onee hafe sun lafa waangoonni irra burraaqan taʼeeraatii.
Jerusalem is [completely] deserted, and jackals/wolves prowl around it.
19 Yaa Waaqayyo, ati bara baraan bulchi; teessoon kees dhalootaa gara dhalootaatti itti fufa.
But Yahweh, you rule forever! You continue to rule [MTY] from one generation to the next generation.
20 Ati maaliif guutumaan guutuutti nu irraanfatta? Maaliif bara dheeraas nu dhiifta?
[So] why [RHQ] have you forgotten us? Why [RHQ] have you abandoned us for a very long time?
21 Yaa Waaqayyo, akka nu deebinuuf ofitti nu deebisi; bara keenya illee akkuma duriitti haaromsi.
[Please] enable us to return to you, and enable us to prosper [MTY] as we did previously.
22 Ati yoo guutumaan guutuutti nu gatuu baatte, yoo akka malees nutti dheekkamuu baatte waan kana godhi.
Please do that, because we hope that [RHQ] you have not rejected us forever and that [RHQ] you do not continue to be extremely angry with us!

< Faaruu 5 >