< Faaruu 5 >

1 Yaa Waaqayyo, waan nurra gaʼe yaadadhu; ilaali; salphina keenyas argi.
to remember LORD what? to be to/for us (to look [emph?] *Q(K)*) and to see: see [obj] reproach our
2 Handhuuraan keenya alagootaaf, manneen keenyas Namoota Ormaatiif dabarfamanii kennamaniiru.
inheritance our to overturn to/for be a stranger house: home our to/for foreign
3 Nu ijoollee abbaa hin qabne taane; haadhonni keenya immoo haadhota hiyyeessaa taʼaniiru.
orphan to be (and nothing *Q(K)*) father mother our like/as widow
4 Nu bishaan dhugnuuf kaffaluu qabna turre; qoraan illee bittaa qofaan arganna.
water our in/on/with silver: price to drink tree: wood our in/on/with price to come (in): bring
5 Warri nu ariʼan koomee keenya bira jiru; nu dadhabneerra; boqonnaas hin qabnu.
upon neck our to pursue be weary/toil (and not *Q(K)*) to rest to/for us
6 Nu buddeena gaʼaa argachuuf jennee warra Gibxittii fi warra Asooritti harka kennine;
Egypt to give: give hand: power Assyria to/for to satisfy food: bread
7 Abbootiin keenya cubbuu hojjetanii darban; nu immoo adabbii isaanii baanne.
father our to sin (and nothing they and we *Q(K)*) iniquity: crime their to bear
8 Garbootatu nu bulcha; namni harka isaaniitii bilisa nu baasu tokko iyyuu hin jiru.
servant/slave to rule in/on/with us to tear nothing from hand: power their
9 Sababii goraadee gammoojjii jiruutiin lubbuu keenya balaaf saaxillee buddeena arganna.
in/on/with soul: life our to come (in): bring food: bread our from face: because sword [the] wilderness
10 Gogaan keenya sababii beelaatiin akkuma badaa ibiddaa hoʼa.
skin our like/as oven to grow warm from face: because scorching famine
11 Xiyoon keessatti dubartoonni, magaalaawwan Yihuudaa keessattis dubarran qulqulluun humnaan gudeedaman.
woman in/on/with Zion to afflict virgin in/on/with city Judah
12 Ilmaan moototaa harka isaaniitiin fannifamaniiru; maanguddoonni ulfina hin arganne.
ruler in/on/with hand their to hang face: kindness old: elder not to honor
13 Gaʼeessonni akka midhaan daakan dirqisiifaman; ijoolleen dhiiraa muka baachuun gatantaran.
youth grinding to lift: raise and youth in/on/with tree: wood to stumble
14 Maanguddoonni karra magaalaa duraa deemaniiru; dargaggoonnis weedduu isaanii dhiisaniiru.
old from gate to cease youth from music their
15 Gammachuun garaa keenya keessaa badeera; shuubbisuun keenyas booʼichatti geeddarameera.
to cease rejoicing heart our to overturn to/for mourning dance our
16 Gonfoon mataa keenya irraa buʼeera. Nuuf wayyoo; nu cubbuu hojjenneerraatii!
to fall: fall crown head our woe! please to/for us for to sin
17 Sababii waan kanaatiif onneen keenya ni gaggabe; sababii waan kanaatiif immoo iji keenya dadhabe;
upon this to be sick heart our upon these to darken eye our
18 Tulluun Xiyoon kan onee hafe sun lafa waangoonni irra burraaqan taʼeeraatii.
upon mountain: mount Zion which/that be desolate: destroyed fox to go: walk in/on/with him
19 Yaa Waaqayyo, ati bara baraan bulchi; teessoon kees dhalootaa gara dhalootaatti itti fufa.
you(m. s.) LORD to/for forever: enduring to dwell throne your to/for generation and generation
20 Ati maaliif guutumaan guutuutti nu irraanfatta? Maaliif bara dheeraas nu dhiifta?
to/for what? to/for perpetuity to forget us to leave: forsake us to/for length day
21 Yaa Waaqayyo, akka nu deebinuuf ofitti nu deebisi; bara keenya illee akkuma duriitti haaromsi.
to return: rescue us LORD to(wards) you (and to return: rescue *Q(K)*) to renew day our like/as front: old
22 Ati yoo guutumaan guutuutti nu gatuu baatte, yoo akka malees nutti dheekkamuu baatte waan kana godhi.
that if: except if: except to reject to reject us be angry upon us till much

< Faaruu 5 >