< Faaruu 5 >

1 Yaa Waaqayyo, waan nurra gaʼe yaadadhu; ilaali; salphina keenyas argi.
Herre! kom i Hu, hvad der er sket os; sku ned og se vor Forhaanelse!
2 Handhuuraan keenya alagootaaf, manneen keenyas Namoota Ormaatiif dabarfamanii kennamaniiru.
Vor Arv er gaaet over til fremmede, vore Huse til Udlændinge.
3 Nu ijoollee abbaa hin qabne taane; haadhonni keenya immoo haadhota hiyyeessaa taʼaniiru.
Vi ere blevne faderløse, uden Fader, vore Mødre ere som Enker.
4 Nu bishaan dhugnuuf kaffaluu qabna turre; qoraan illee bittaa qofaan arganna.
Vandet, vi drikke, købe vi for Penge; vort Brænde kommer til os for Betaling.
5 Warri nu ariʼan koomee keenya bira jiru; nu dadhabneerra; boqonnaas hin qabnu.
Man er os paa Halsen, vi forfølges; vi blive trætte og faa ikke Hvile.
6 Nu buddeena gaʼaa argachuuf jennee warra Gibxittii fi warra Asooritti harka kennine;
Vi have rakt Haanden imod Ægypten, imod Assyrien for at mættes af Brød.
7 Abbootiin keenya cubbuu hojjetanii darban; nu immoo adabbii isaanii baanne.
Vore Fædre have syndet, de ere ikke mere, og vi bære deres Misgerninger.
8 Garbootatu nu bulcha; namni harka isaaniitii bilisa nu baasu tokko iyyuu hin jiru.
Trælle herske over os; der er ingen, som frier af deres Haand.
9 Sababii goraadee gammoojjii jiruutiin lubbuu keenya balaaf saaxillee buddeena arganna.
Vi hente vort Brød med Fare for vort Liv, formedelst Sværdet i Ørken.
10 Gogaan keenya sababii beelaatiin akkuma badaa ibiddaa hoʼa.
Vor Hud er forbrændt som en Ovn, af Hungerens Glød.
11 Xiyoon keessatti dubartoonni, magaalaawwan Yihuudaa keessattis dubarran qulqulluun humnaan gudeedaman.
De krænke Kvinderne i Zion, Jomfruerne i Judas Stæder.
12 Ilmaan moototaa harka isaaniitiin fannifamaniiru; maanguddoonni ulfina hin arganne.
Fyrster ere hængte af deres Haand, Oldingers Person bliver ikke æret.
13 Gaʼeessonni akka midhaan daakan dirqisiifaman; ijoolleen dhiiraa muka baachuun gatantaran.
Unge Karle maatte tage fat paa Kværnen, og Drenge segnede under Byrden af Ved.
14 Maanguddoonni karra magaalaa duraa deemaniiru; dargaggoonnis weedduu isaanii dhiisaniiru.
De Ældste have hørt op med at sidde i Porten, de unge Karle med deres Strengeleg.
15 Gammachuun garaa keenya keessaa badeera; shuubbisuun keenyas booʼichatti geeddarameera.
Vort Hjertes Glæde er hørt op, vor Dans er vendt om til Sorrig.
16 Gonfoon mataa keenya irraa buʼeera. Nuuf wayyoo; nu cubbuu hojjenneerraatii!
Vort Hoveds Krone er affalden; o ve os! thi vi have syndet.
17 Sababii waan kanaatiif onneen keenya ni gaggabe; sababii waan kanaatiif immoo iji keenya dadhabe;
Derfor er vort Hjerte sygt, derfor ere vore Øjne formørkede:
18 Tulluun Xiyoon kan onee hafe sun lafa waangoonni irra burraaqan taʼeeraatii.
For Zions Bjergs Skyld, som er øde, Ræve løbe derpaa.
19 Yaa Waaqayyo, ati bara baraan bulchi; teessoon kees dhalootaa gara dhalootaatti itti fufa.
Du, Herre! du bliver evindelig, din Trone fra Slægt til Slægt.
20 Ati maaliif guutumaan guutuutti nu irraanfatta? Maaliif bara dheeraas nu dhiifta?
Hvorfor vil du glemme os evindelig? forlade os saa lang en Tid?
21 Yaa Waaqayyo, akka nu deebinuuf ofitti nu deebisi; bara keenya illee akkuma duriitti haaromsi.
Herre! før os tilbage til dig, saa ville vi vende tilbage, forny vore Dage som i fordums Tid!
22 Ati yoo guutumaan guutuutti nu gatuu baatte, yoo akka malees nutti dheekkamuu baatte waan kana godhi.
Thi mon du aldeles har forkastet os? mon du er saa saare vred paa os?

< Faaruu 5 >