< Faaruu 5 >

1 Yaa Waaqayyo, waan nurra gaʼe yaadadhu; ilaali; salphina keenyas argi.
耶和华啊,求你记念我们所遭遇的事, 观看我们所受的凌辱。
2 Handhuuraan keenya alagootaaf, manneen keenyas Namoota Ormaatiif dabarfamanii kennamaniiru.
我们的产业归与外邦人; 我们的房屋归与外路人。
3 Nu ijoollee abbaa hin qabne taane; haadhonni keenya immoo haadhota hiyyeessaa taʼaniiru.
我们是无父的孤儿; 我们的母亲好像寡妇。
4 Nu bishaan dhugnuuf kaffaluu qabna turre; qoraan illee bittaa qofaan arganna.
我们出钱才得水喝; 我们的柴是人卖给我们的。
5 Warri nu ariʼan koomee keenya bira jiru; nu dadhabneerra; boqonnaas hin qabnu.
追赶我们的,到了我们的颈项上; 我们疲乏不得歇息。
6 Nu buddeena gaʼaa argachuuf jennee warra Gibxittii fi warra Asooritti harka kennine;
我们投降埃及人和亚述人, 为要得粮吃饱。
7 Abbootiin keenya cubbuu hojjetanii darban; nu immoo adabbii isaanii baanne.
我们列祖犯罪,而今不在了; 我们担当他们的罪孽。
8 Garbootatu nu bulcha; namni harka isaaniitii bilisa nu baasu tokko iyyuu hin jiru.
奴仆辖制我们, 无人救我们脱离他们的手。
9 Sababii goraadee gammoojjii jiruutiin lubbuu keenya balaaf saaxillee buddeena arganna.
因为旷野的刀剑, 我们冒着险才得粮食。
10 Gogaan keenya sababii beelaatiin akkuma badaa ibiddaa hoʼa.
因饥饿燥热, 我们的皮肤就黑如炉。
11 Xiyoon keessatti dubartoonni, magaalaawwan Yihuudaa keessattis dubarran qulqulluun humnaan gudeedaman.
敌人在锡安玷污妇人, 在犹大的城邑玷污处女。
12 Ilmaan moototaa harka isaaniitiin fannifamaniiru; maanguddoonni ulfina hin arganne.
他们吊起首领的手, 也不尊敬老人的面。
13 Gaʼeessonni akka midhaan daakan dirqisiifaman; ijoolleen dhiiraa muka baachuun gatantaran.
少年人扛磨石, 孩童背木柴,都绊跌了。
14 Maanguddoonni karra magaalaa duraa deemaniiru; dargaggoonnis weedduu isaanii dhiisaniiru.
老年人在城门口断绝; 少年人不再作乐。
15 Gammachuun garaa keenya keessaa badeera; shuubbisuun keenyas booʼichatti geeddarameera.
我们心中的快乐止息, 跳舞变为悲哀。
16 Gonfoon mataa keenya irraa buʼeera. Nuuf wayyoo; nu cubbuu hojjenneerraatii!
冠冕从我们的头上落下; 我们犯罪了,我们有祸了!
17 Sababii waan kanaatiif onneen keenya ni gaggabe; sababii waan kanaatiif immoo iji keenya dadhabe;
这些事我们心里发昏, 我们的眼睛昏花。
18 Tulluun Xiyoon kan onee hafe sun lafa waangoonni irra burraaqan taʼeeraatii.
锡安山荒凉, 野狗行在其上。
19 Yaa Waaqayyo, ati bara baraan bulchi; teessoon kees dhalootaa gara dhalootaatti itti fufa.
耶和华啊,你存到永远; 你的宝座存到万代。
20 Ati maaliif guutumaan guutuutti nu irraanfatta? Maaliif bara dheeraas nu dhiifta?
你为何永远忘记我们? 为何许久离弃我们?
21 Yaa Waaqayyo, akka nu deebinuuf ofitti nu deebisi; bara keenya illee akkuma duriitti haaromsi.
耶和华啊,求你使我们向你回转, 我们便得回转。 求你复新我们的日子,像古时一样。
22 Ati yoo guutumaan guutuutti nu gatuu baatte, yoo akka malees nutti dheekkamuu baatte waan kana godhi.
你竟全然弃绝我们, 向我们大发烈怒?

< Faaruu 5 >