< Iyyaasuu 12 >

1 Warri Kunneen mootota Israaʼeloonni moʼatanii biyyoota isaanii jechuunis gama baʼa Arabbaa hunda dabalatee, baʼa Yordaanos, Sulula Arnooniitii hamma Tulluu Hermoonitti irraa fudhatanii dha:
Éstos son los reyes de aquella tierra que los hijos de Israel derrotaron, cuyo territorio conquistaron al otro lado del Jordán, hacia el sol naciente, desde el arrollo Arnón hasta la montaña Hermón, y todo el Arabá hacia el oriente:
2 Sihoon mootiin Amoorotaa, Heshboon keessa taaʼee Aroʼeer ishee qarqara sulula Arnoonitti argamtu sanaa jalqabee hamma Laga Yaaboq kana daarii Amoonotaatti bulchaa ture; kunis walakkaa Giliʼaad dabalata.
Sehón, rey de los amorreos, quien vivía en Hesbón y dominaba desde Aroer, que está en la orilla del arrollo Arnón, y desde la mitad del arrollo hasta Galaad, y hasta el arroyo de Jaboc, que es el límite de los hijos de Amón;
3 Akkasumas baʼa Arabbaa Galaana Kinereetiitii jalqabee hamma Galaana Arabbaa yookaan Galaana Soogiddaatti, hamma Beet Yashiimootitti, achii immoo karaa Kibbaatiin hamma tabba Phisgaatti bulchaa ture.
y el Arabá hasta el mar de Cineret por el oriente, y hasta el mar del Arabá, mar de la Sal, al oriente hacia Bet-hayesimot, y al sur hasta el pie de la montaña Pisga;
4 Oogi mootichi Baashaan kan sanyii Refaayim keessaa isa dhumaa taʼe sun Ashtaarotii fi Edreyii bulchaa ture.
y el territorio de Og, rey de Basán, uno de los que quedaba de los refaítas que vivía en Astarot y en Edrei,
5 Innis Tulluu Hermoon, Salkaa, guutummaa Baashaan hamma Geshuurotaattii fi Maʼakaataatti, walakkaa Giliʼaad immoo hamma daangaa Sihoon mooticha Heshboonitti bulchaa ture.
y dominaba en la montaña Hermón, en Salca y en todo Basán, hasta el límite del gesurita, del maaquita y la mitad de Galaad, hasta el límite de Sehón, rey de Hesbón.
6 Museen garbichi Waaqayyootii fi Israaʼeloonni isaan moʼatan. Museen garbichi Waaqayyoo biyya isaanii Ruubeenotaaf, gosa Gaadiitii fi walakkaa gosa Minaaseetiif dhaala godhee kenne.
Éstos fueron derrotados por Moisés, esclavo de Yavé, y los hijos de Israel. Moisés, esclavo de Yavé, entregó aquella tierra en posesión a los rubenitas, a los gaditas y a la media tribu de Manasés.
7 Mootonni biyya Iyyaasuu fi Israaʼeloonni Yordaanosiin gama lixa biiftuutti moʼatanii kanneenii dha: biyyi isaaniis Baʼaal Gaad Sulula Libaanoon keessa jirtu sanaa jalqabee hamma Tulluu Halaaq kan gara Seeʼiir lafa Iyyaasuun akkuma gosa gosa isaaniitti dhaala godhee Israaʼelootaaf kenne sanaatti ol kaʼuu dha.
Estos son los reyes de la tierra que Josué y los hijos de Israel derrotaron a este lado del Jordán, al occidente, desde Baal-gad en el valle del Líbano hasta la montaña de Halac, que sube a Seír. Josué la dio en posesión a las tribus de Israel según sus divisiones:
8 Biyyoonni kunneenis biyya gaaraa, biyya karaa lixaa, Arabbaa, tabba tulluu, lafa alootii fi Negeebi jechuunis biyyoota Heetotaa, Amoorotaa, Kanaʼaanotaa, Feerzotaa, Hiiwotaatii fi Yebuusotaa ti. Mootonnis kanneenii dha:
la región montañosa, la Sefela, el Arabá, las laderas, el desierto y el Neguev; el heteo, el amorreo y el cananeo, el ferezeo, el heveo y el jebuseo;
9 Mootii Yerikoo, tokko mootii Aayi kan Beetʼeel biraa, tokko
primero, el rey de Jericó, otro, el rey de Hai, que está junto a Bet-ʼEl,
10 mootii Yerusaalem, tokko mootii Kebroon, tokko
otro, el rey de Jerusalén, otro, el rey de Hebrón,
11 mootii Yarmuut, tokko mootii Laakkiish, tokko
otro, el rey de Jarmut, otro, el rey de Laquis,
12 mootii Egloon, tokko mootii Geezir, tokko
otro, el rey de Eglón, otro, el rey de Gezer,
13 mooticha Debiir, tokko mootii Gaadeer, tokko
otro, el rey de Debir, otro, el rey de Geder,
14 mootii Hormaa, tokko mootii Aaraad, tokko
otro, el rey de Horma, otro, el rey de Arad,
15 mootii Libnaa, tokko mootii Adulaam, tokko
otro, el rey de Libna, otro, el rey de Adullam,
16 mootii Maqeedaa, tokko mootii Beetʼeel, tokko
otro, el rey de Maceda, otro, el rey de Bet-ʼEl,
17 mootii Tafuuʼaa, tokko mootii Heefer, tokko
otro, el rey de Tapúa, otro, el rey de Hefer,
18 mootii Afeeq, tokko mooticha Lashaaroon, tokko
otro, el rey de Afec, otro, el rey del Sarón,
19 mootii Maadoon, tokko mootii Haazoor, tokko
otro, el rey de Madón, otro, el rey de Hazor,
20 mootii Shimroon Meroon, tokko mootii Akshaaf, tokko
otro, el rey de Simrón-merón, otro, el rey de Acsaf,
21 mootii Taʼanaak, tokko mootii Megidoo, tokko
otro, el rey de Taanac, otro, el rey de Meguido,
22 mootii Qaadesh, tokko mootii Yoqeniʼaam kan Qarmeloos jiraatu, tokko
otro, el rey de Kedes, otro, el rey de Yocneam (de la montaña Carmelo),
23 mootii Door kan tabba Door irra jiraatu, tokko mootii Gooyim kan Gilgaal keessaa jiraatu, tokko
otro, el rey de Dor (de la región de Dor), otro, el rey de Goim (en Gilgal),
24 mootii Tiirzaa, tokko. Isaanis walumatti mootota soddomii tokko turan.
otro, el rey de Tirsa. 31 reyes en total.

< Iyyaasuu 12 >