< Iyyaasuu 12 >

1 Warri Kunneen mootota Israaʼeloonni moʼatanii biyyoota isaanii jechuunis gama baʼa Arabbaa hunda dabalatee, baʼa Yordaanos, Sulula Arnooniitii hamma Tulluu Hermoonitti irraa fudhatanii dha:
Voici les rois du pays que les enfants d’Israël battirent et dont ils occupèrent le pays de l’autre côté du Jourdain, vers le soleil levant, depuis le torrent d’Arnon jusqu’au mont Hermon, et toute l’Arabah à l’orient du fleuve:
2 Sihoon mootiin Amoorotaa, Heshboon keessa taaʼee Aroʼeer ishee qarqara sulula Arnoonitti argamtu sanaa jalqabee hamma Laga Yaaboq kana daarii Amoonotaatti bulchaa ture; kunis walakkaa Giliʼaad dabalata.
Séhon, roi des Amorrhéens, résidant à Hésebon. Sa domination s’étendait depuis Aroër, qui est sur le bord du torrent d’Arnon, et, à partir du milieu de la vallée, sur la moitié de Galaad, jusqu’au torrent de Jacob, frontière des enfants d’Ammon;
3 Akkasumas baʼa Arabbaa Galaana Kinereetiitii jalqabee hamma Galaana Arabbaa yookaan Galaana Soogiddaatti, hamma Beet Yashiimootitti, achii immoo karaa Kibbaatiin hamma tabba Phisgaatti bulchaa ture.
sur l’Arabah, jusqu’à la mer de Cénéreth à l’orient, et sur la mer de l’Arabah, la mer Salée, à l’orient, vers Bethsimoth; et du côté du midi au pied des pentes du mont Phasga.
4 Oogi mootichi Baashaan kan sanyii Refaayim keessaa isa dhumaa taʼe sun Ashtaarotii fi Edreyii bulchaa ture.
Puis le territoire d’Og, roi de Basan, d’entre les restes des Rephaïm, résidant à Astaroth et à Edraï.
5 Innis Tulluu Hermoon, Salkaa, guutummaa Baashaan hamma Geshuurotaattii fi Maʼakaataatti, walakkaa Giliʼaad immoo hamma daangaa Sihoon mooticha Heshboonitti bulchaa ture.
Sa domination s’étendait sur la montagne d’Hermon, sur Salécha, sur tout Basan jusqu’à la frontière des Gesuriens et des Machatiens, et jusqu’à la moitié de Galaad, territoire de Séhon, roi d’Hésébon.
6 Museen garbichi Waaqayyootii fi Israaʼeloonni isaan moʼatan. Museen garbichi Waaqayyoo biyya isaanii Ruubeenotaaf, gosa Gaadiitii fi walakkaa gosa Minaaseetiif dhaala godhee kenne.
Moïse, serviteur de Yahweh, et les enfants d’Israël les battirent; et Moïse, serviteur de Yahweh, donna leur pays en propriété aux Rubénites, aux Gadites et à la moitié de la tribu de Manassé.
7 Mootonni biyya Iyyaasuu fi Israaʼeloonni Yordaanosiin gama lixa biiftuutti moʼatanii kanneenii dha: biyyi isaaniis Baʼaal Gaad Sulula Libaanoon keessa jirtu sanaa jalqabee hamma Tulluu Halaaq kan gara Seeʼiir lafa Iyyaasuun akkuma gosa gosa isaaniitti dhaala godhee Israaʼelootaaf kenne sanaatti ol kaʼuu dha.
Voici les rois que Josué et les enfants d’Israël battirent de ce côté du Jourdain, à l’occident, depuis Baal-Gad, dans la vallée du Liban, jusqu’à la montagne nue qui s’élève vers Séïr. Josué donna ce pays en propriété aux tribus d’Israël selon leurs familles,
8 Biyyoonni kunneenis biyya gaaraa, biyya karaa lixaa, Arabbaa, tabba tulluu, lafa alootii fi Negeebi jechuunis biyyoota Heetotaa, Amoorotaa, Kanaʼaanotaa, Feerzotaa, Hiiwotaatii fi Yebuusotaa ti. Mootonnis kanneenii dha:
dans la montagne, dans le bas pays, sur les coteaux, dans le désert et dans le Négeb: pays des Hittites, des Amorrhéens, des Chananéens, des Phérézéens, des Hévéens et des Jébuséens.
9 Mootii Yerikoo, tokko mootii Aayi kan Beetʼeel biraa, tokko
Ce sont: le roi de Jéricho, un; le roi d’Haï, près de Béthel, un;
10 mootii Yerusaalem, tokko mootii Kebroon, tokko
le roi de Jérusalem, un; le roi d’Hébron, un;
11 mootii Yarmuut, tokko mootii Laakkiish, tokko
le roi de Jérimoth, un; le roi de Lachis, un;
12 mootii Egloon, tokko mootii Geezir, tokko
le roi d’Eglon, un; le roi de Gazer, un;
13 mooticha Debiir, tokko mootii Gaadeer, tokko
le roi de Dabir, un; le roi de Gader, un;
14 mootii Hormaa, tokko mootii Aaraad, tokko
le roi de Herma, un; le roi d’Héred, un;
15 mootii Libnaa, tokko mootii Adulaam, tokko
le roi de Lebna, un; le roi d’Odollam, un;
16 mootii Maqeedaa, tokko mootii Beetʼeel, tokko
le roi de Macéda, un; le roi de Béthel, un;
17 mootii Tafuuʼaa, tokko mootii Heefer, tokko
le roi de Taphna, un; le roi d’Opher, un;
18 mootii Afeeq, tokko mooticha Lashaaroon, tokko
le roi d’Aphec, un; le roi de Lasaron, un;
19 mootii Maadoon, tokko mootii Haazoor, tokko
le roi de Madon, un; le roi d’Asor, un;
20 mootii Shimroon Meroon, tokko mootii Akshaaf, tokko
le roi de Séméron, un; le roi d’Achsaph, un;
21 mootii Taʼanaak, tokko mootii Megidoo, tokko
le roi de Thanac, un; le roi de Mageddo, un;
22 mootii Qaadesh, tokko mootii Yoqeniʼaam kan Qarmeloos jiraatu, tokko
le roi de Cadès, un; le roi de Jachanan, au Carmel, un;
23 mootii Door kan tabba Door irra jiraatu, tokko mootii Gooyim kan Gilgaal keessaa jiraatu, tokko
le roi de Dor, sur les hauteurs de Dor, un; le roi de Gojim, à Galgal, un;
24 mootii Tiirzaa, tokko. Isaanis walumatti mootota soddomii tokko turan.
le roi de Thersa, un. En tout, trente et un rois.

< Iyyaasuu 12 >