< Yohannis 15 >

1 “Ani muka wayinii dhugaa ti; kan dhaabes Abbaa koo ti.
అహం సత్యద్రాక్షాలతాస్వరూపో మమ పితా తూద్యానపరిచారకస్వరూపఞ్చ|
2 Inni damee koo kan ija hin naqanne hunda muree gata; damee ija naqatu immoo akka inni caalaatti naqatuuf irraa qora.
మమ యాసు శాఖాసు ఫలాని న భవన్తి తాః స ఛినత్తి తథా ఫలవత్యః శాఖా యథాధికఫలాని ఫలన్తి తదర్థం తాః పరిష్కరోతి|
3 Isin dubbii ani isinitti dubbadheen amma qulqulluu dha.
ఇదానీం మయోక్తోపదేశేన యూయం పరిష్కృతాః|
4 Na keessa jiraadhaa; anis isin keessa nan jiraadhaa. Akkuma dameen yoo muka wayiniitti jiraate malee ofuma isaatiin ija naqachuu hin dandeenye, isinis yoo na keessa jiraattan malee ija naqachuu hin dandeessan.
అతః కారణాత్ మయి తిష్ఠత తేనాహమపి యుష్మాసు తిష్ఠామి, యతో హేతో ర్ద్రాక్షాలతాయామ్ అసంలగ్నా శాఖా యథా ఫలవతీ భవితుం న శక్నోతి తథా యూయమపి మయ్యతిష్ఠన్తః ఫలవన్తో భవితుం న శక్నుథ|
5 “Ani muka wayinii ti; isini immoo dameewwan. Namni yoo na keessa jiraate, anis yoon isa keessa jiraadhe inni ija baayʼee naqata; isin narraa gargar baatanii homaa gochuu hin dandeessaniitii.
అహం ద్రాక్షాలతాస్వరూపో యూయఞ్చ శాఖాస్వరూపోః; యో జనో మయి తిష్ఠతి యత్ర చాహం తిష్ఠామి, స ప్రచూరఫలైః ఫలవాన్ భవతి, కిన్తు మాం వినా యూయం కిమపి కర్త్తుం న శక్నుథ|
6 Namni na keessa hin jiraanne akka damee gad gatamee goguu ti. Dameewwan akkanaa walitti qabamanii ibiddatti naqamu; ni gubamus.
యః కశ్చిన్ మయి న తిష్ఠతి స శుష్కశాఖేవ బహి ర్నిక్షిప్యతే లోకాశ్చ తా ఆహృత్య వహ్నౌ నిక్షిప్య దాహయన్తి|
7 Isin yoo na keessa jiraattan, dubbiin koos yoo isin keessa jiraate, waanuma feetan kadhadhaa; innis isiniif ni kennama.
యది యూయం మయి తిష్ఠథ మమ కథా చ యుష్మాసు తిష్ఠతి తర్హి యద్ వాఞ్ఛిత్వా యాచిష్యధ్వే యుష్మాకం తదేవ సఫలం భవిష్యతి|
8 Isin yoo ija baayʼee naqattanii fi yoo barattoota koo taatan, kanaan Abbaan koo ulfina argata.
యది యూయం ప్రచూరఫలవన్తో భవథ తర్హి తద్వారా మమ పితు ర్మహిమా ప్రకాశిష్యతే తథా యూయం మమ శిష్యా ఇతి పరిక్షాయిష్యధ్వే|
9 “Akkuma Abbaan na jaallatetti anis akkasuma isin jaalladheera. Egaa jaalala koo keessa jiraadhaa.
పితా యథా మయి ప్రీతవాన్ అహమపి యుష్మాసు తథా ప్రీతవాన్ అతో హేతో ర్యూయం నిరన్తరం మమ ప్రేమపాత్రాణి భూత్వా తిష్ఠత|
10 Akkuma ani ajajawwan Abbaa kootii eegee jaalala isaa keessa jiraadhu, isinis yoo ajajawwan koo eegdan jaalala koo keessa ni jiraattu.
అహం యథా పితురాజ్ఞా గృహీత్వా తస్య ప్రేమభాజనం తిష్ఠామి తథైవ యూయమపి యది మమాజ్ఞా గుహ్లీథ తర్హి మమ ప్రేమభాజనాని స్థాస్యథ|
11 Akka gammachuun koo isin keessa jiraatuu fi akka gammachuun keessanis guutuu taʼuuf ani waan kana isinitti himeera.
యుష్మన్నిమిత్తం మమ య ఆహ్లాదః స యథా చిరం తిష్ఠతి యుష్మాకమ్ ఆనన్దశ్చ యథా పూర్య్యతే తదర్థం యుష్మభ్యమ్ ఏతాః కథా అత్రకథమ్|
12 Ajajni koo isa kana: Akkuma ani isin jaalladhetti isinis wal jaalladhaa.
అహం యుష్మాసు యథా ప్రీయే యూయమపి పరస్పరం తథా ప్రీయధ్వమ్ ఏషా మమాజ్ఞా|
13 Eenyu iyyuu jaalala guddaa kan namni lubbuu isaa dabarsee michoota isaatiif kennu sana irra caalu hin qabu.
మిత్రాణాం కారణాత్ స్వప్రాణదానపర్య్యన్తం యత్ ప్రేమ తస్మాన్ మహాప్రేమ కస్యాపి నాస్తి|
14 Waan ani isin ajaje yoo raawwattan isin michoota koo ti.
అహం యద్యద్ ఆదిశామి తత్తదేవ యది యూయమ్ ఆచరత తర్హి యూయమేవ మమ మిత్రాణి|
15 Garbichi waan gooftaan isaa hojjetu waan hin beekneef, ani siʼachi garboota isiniin hin jedhu. Qooda kanaa ani michoota isiniin jedheera; ani waanan Abbaa koo irraa dhagaʼe hundumaa isin beeksiseeraatii.
అద్యారభ్య యుష్మాన్ దాసాన్ న వదిష్యామి యత్ ప్రభు ర్యత్ కరోతి దాసస్తద్ న జానాతి; కిన్తు పితుః సమీపే యద్యద్ అశృణవం తత్ సర్వ్వం యూష్మాన్ అజ్ఞాపయమ్ తత్కారణాద్ యుష్మాన్ మిత్రాణి ప్రోక్తవాన్|
16 Isinis akka dhaqxanii ija naqattaniif, iji keessanis akka jiraatuuf anatu isin filatee isin muude malee isin na hin filanne. Kunis akka Abbaan waan isin maqaa kootiin kadhattan kam iyyuu isinii kennuuf.
యూయం మాం రోచితవన్త ఇతి న, కిన్త్వహమేవ యుష్మాన్ రోచితవాన్ యూయం గత్వా యథా ఫలాన్యుత్పాదయథ తాని ఫలాని చాక్షయాణి భవన్తి, తదర్థం యుష్మాన్ న్యజునజం తస్మాన్ మమ నామ ప్రోచ్య పితరం యత్ కిఞ్చిద్ యాచిష్యధ్వే తదేవ స యుష్మభ్యం దాస్యతి|
17 Ajajni koo isa kana: Wal jaalladhaa.
యూయం పరస్పరం ప్రీయధ్వమ్ అహమ్ ఇత్యాజ్ఞాపయామి|
18 “Yoo addunyaan isin jibbe, akka inni isin dura na jibbe beekaa.
జగతో లోకై ర్యుష్మాసు ఋతీయితేషు తే పూర్వ్వం మామేవార్త్తీయన్త ఇతి యూయం జానీథ|
19 Utuu isin kan addunyaa taatanii silaa addunyaan kan ofii isaa ni jaallata ture. Amma garuu waan ani addunyaa keessaa isin filadheef isin kan addunyaa miti. Kanaafuu addunyaan isin jibba.
యది యూయం జగతో లోకా అభవిష్యత తర్హి జగతో లోకా యుష్మాన్ ఆత్మీయాన్ బుద్ధ్వాప్రేష్యన్త; కిన్తు యూయం జగతో లోకా న భవథ, అహం యుష్మాన్ అస్మాజ్జగతోఽరోచయమ్ ఏతస్మాత్ కారణాజ్జగతో లోకా యుష్మాన్ ఋతీయన్తే|
20 Dubbii ani, ‘Garbichi gooftaa isaa hin caalu’jedhee isinitti hime sana yaadadhaa. Isaan erga na ariʼatanii, isinis ni ariʼatu. Yoo dubbii kootiif ajajaman, dubbii keessaniifis ni ajajamu.
దాసః ప్రభో ర్మహాన్ న భవతి మమైతత్ పూర్వ్వీయం వాక్యం స్మరత; తే యది మామేవాతాడయన్ తర్హి యుష్మానపి తాడయిష్యన్తి, యది మమ వాక్యం గృహ్లన్తి తర్హి యుష్మాకమపి వాక్యం గ్రహీష్యన్తి|
21 Isaan waan Isa na erge sana hin beekneef, sababii maqaa kootiitiif waan kana hunda isin irratti raawwatu.
కిన్తు తే మమ నామకారణాద్ యుష్మాన్ ప్రతి తాదృశం వ్యవహరిష్యన్తి యతో యో మాం ప్రేరితవాన్ తం తే న జానన్తి|
22 Utuu ani dhufee isaanitti himuu baadhee silaa cubbuu isaanitti hin taʼu ture. Amma garuu cubbuu isaaniitiif sababii dhiʼeeffatan hin qaban.
తేషాం సన్నిధిమ్ ఆగత్య యద్యహం నాకథయిష్యం తర్హి తేషాం పాపం నాభవిష్యత్ కిన్త్వధునా తేషాం పాపమాచ్ఛాదయితుమ్ ఉపాయో నాస్తి|
23 Namni na jibbu Abbaa koos ni jibba.
యో జనో మామ్ ఋతీయతే స మమ పితరమపి ఋతీయతే|
24 Utuu ani hojii namni biraa tokko iyyuu hin hojjetin gidduu isaaniitti hojjechuu baadhee silaa cubbuu isaanitti hin taʼu ture. Amma garuu utuma waan ani hojjedhe arganuu anas Abbaa koos jibbaniiru.
యాదృశాని కర్మ్మాణి కేనాపి కదాపి నాక్రియన్త తాదృశాని కర్మ్మాణి యది తేషాం సాక్షాద్ అహం నాకరిష్యం తర్హి తేషాం పాపం నాభవిష్యత్ కిన్త్వధునా తే దృష్ట్వాపి మాం మమ పితరఞ్చార్త్తీయన్త|
25 Kunis akka dubbiin Seera isaanii keessatti, ‘Isaan akkasumaan na jibban’jedhamee barreeffame sun raawwatamuuf taʼe.
తస్మాత్ తేఽకారణం మామ్ ఋతీయన్తే యదేతద్ వచనం తేషాం శాస్త్రే లిఖితమాస్తే తత్ సఫలమ్ అభవత్|
26 “Jajjabeessaan ani Abbaa biraa isinii ergu, jechuunis Hafuurri Dhugaa inni Abbaa keessaa baʼu sun yommuu dhufutti waaʼee koo dhugaa baʼa.
కిన్తు పితు ర్నిర్గతం యం సహాయమర్థాత్ సత్యమయమ్ ఆత్మానం పితుః సమీపాద్ యుష్మాకం సమీపే ప్రేషయిష్యామి స ఆగత్య మయి ప్రమాణం దాస్యతి|
27 Isinis jalqabaa kaaftanii waan na wajjin turtaniif dhugaa baatu.
యూయం ప్రథమమారభ్య మయా సార్ద్ధం తిష్ఠథ తస్మాద్ధేతో ర్యూయమపి ప్రమాణం దాస్యథ|

< Yohannis 15 >